| Beside that there's no way of accessing... special data once the program is running. | Кроме того, больше нет способа получить доступ к особо важной информации, пока программа запущена. |
| Obstacles to accessing AIDS care and treatment | Препятствия, не позволяющие больным СПИДом получить доступ к уходу и лечению |
| From 2003 to 2004, the number of people accessing social assistance showed a levelling off trend. | С 2003 по 2004 год число лиц, имеющих доступ к социальной помощи, стабилизировалось. |
| Here, many statistical offices have developed internet-based solutions that facilitate accessing and filling in questionnaires and uploading raw data files. | В этом отношении во многих статистических органах были разработаны основанные на использовании Интернета решения, которые позволяют упростить доступ к заполнению вопросника, а также отправку файлов с первичной информацией. |
| We look forward to accessing those digital tools, which we believe will support our domestic efforts to promote the rule of law. | Мы с нетерпением ожидаем того момента, когда мы сможем получить доступ к этим цифровым технологиям, которые, на наш взгляд, должны содействовать нашим национальным усилиям в области укрепления верховенства права. |
| The report proposed the creation of an international database on publicly funded research and development that would assist developing countries in accessing technologies. | В докладе содержится предложение о создании международной базы данных о научных исследованиях и разработках, осуществляемых за счет государственных средств, которая поможет развивающимся странам получить доступ к технологиям. |
| Given the added uncertainties attached to investing in technology, SMEs face a double hurdle in accessing financing. | Ввиду дополнительной неопределенности, связанной с инвестициями в технологию, МСП, стремящиеся получить доступ к финансированию, сталкиваются с двойными трудностями. |
| The number of Canadians accessing parental benefits increased by 24.3 per cent in 2001. | Число канадцев, получивших доступ к пособиям по уходу за ребенком, увеличилось в 2001 году на 24,3 процента. |
| Record access is done by navigating downward through the data structure using pointers combined with sequential accessing. | Доступ к записи осуществляется путем навигации вниз по структуре данных с помощью указателей в сочетании с последовательным доступом. |
| Now we've just got to find out who accessing that over the internet. | Теперь нам нужно выяснить, кто имеет доступ к интернету. |
| Someone's accessing the mainframe from outside. | Кто-то снаружи получает доступ к системе. |
| Someone just logged into our system using Weston's password accessing his stored files. | Сэр, кто то вошел в нашу систему, используя пароль Вестона, и получил доступ к его файлам. |
| It comes down to accessing the gate within that window, dialling the right address and sending the message. | Поэтому останется получить доступ к вратам в это окно, и, набрав нужные координаты, послать сообщение. |
| Ryan's in the system, accessing the secure data. | Райан в системе, у него доступ к охраняемым данным. |
| Someone's been accessing ship systems from the infirmary. | Кто-то получил доступ к корабельной системе из лазарета. |
| The ratio of poor households accessing credit loans is relatively high, especially in the Northern mountainous areas. | Показатель бедных домохозяйств, имеющих доступ к займам, является довольно высоким, особенно в северных горных районах страны. |
| The number of users accessing the optical disk system via the Internet is continuing to increase. | Число пользователей, имеющих доступ к системе на оптических дисках через Интернет, продолжает расти. |
| Nevertheless, there are several ways of accessing microdata whilst complying with this legal constraint. | Тем не менее существует ряд способов получить доступ к микроданным, соблюдая при этом юридические ограничения. |
| Collaboration Means working through an ABS officer rather than accessing microdata directly. | Означает взаимодействие с одним из сотрудников СБА, а не прямой доступ к данным. |
| Stigmatization continues to prevent our people from accessing the prevention and care services they need. | Общественное осуждение до сих пор не дает нашим людям получить доступ к профилактическим мероприятиям и уходу, которые им необходимы. |
| Even when financing is available, there are barriers which may prevent women of all ages from accessing the resources. | Даже при наличии финансовых ресурсов существуют факторы, которые могут помешать женщинам любых возрастов получить доступ к этим ресурсам. |
| A variety of factors, including racial discrimination, neocolonialism and poverty, prevent women of disadvantaged racial groups from accessing adequate health care. | Целый ряд факторов, в том числе расовая дискриминация, неоколониализм и нищета, не дают женщинам из уязвимых расовых групп возможности получить доступ к надлежащим медицинским услугам. |
| Number of persons accessing NGOs services. | Число лиц, имеющих доступ к услугам НПО |
| Market failures sometimes prevent these enterprises from accessing finance, information, technology and markets, which are all essential elements in becoming competitive. | В некоторых случаях неудачи на рынках мешают этим предприятиям получить доступ к финансовым средствам, информации, технологии и рынкам, т.е. всем тем жизненно важным элементам, которые необходимы для того, чтобы стать конкурентоспособными. |
| Access to mobile telephones has become more equal, and user terminals for accessing relevant services are also becoming more powerful and affordable. | Доступ к мобильным телефонам стал более равноправным, а терминалы пользователей для обеспечения доступа к различным соответствующим услугам становятся все более мощными и доступными. |