Английский - русский
Перевод слова Accessing
Вариант перевода Доступ к

Примеры в контексте "Accessing - Доступ к"

Примеры: Accessing - Доступ к
Case studies from LDC Parties on experiences in the preparation and implementation of NAPAs, including on accessing funds from the Least Developed Countries Fund (LDCF) were also compiled as a contribution to the assessment of the LDC work programme Кроме того, в качестве вклада в оценку программы работы в интересах НРС была подготовлена компиляция тематических исследований Сторон, являющихся НРС, в отношении накопленного опыта в ходе подготовки и осуществления НПДА, включая доступ к финансированию по линии Фонда для наименее развитых стран (ФНРС)
Accessing government services online offers much scope for economic and social development. Доступ к правительственным услугам онлайн обеспечивает большие возможности для социально-экономического развития.
Accessing electronic databases via the public telecommunications networks is expensive. Доступ к электронным базам данных через общественные телекоммуникационные сети является дорогостоящим.
Holding, maintaining and accessing master data can be done in a variety of ways: On the seller's system - the seller should be best placed to provide accurate data on his products and services. Хранение и ведение базовых данных, а также доступ к ним могут обеспечиваться различными способами: в системе продавца - продавец должен лучше, чем кто-либо другой, быть способен представить точную информацию о своих продуктах и услугах;
Increase the number of women, young people and persons with disabilities accessing quality vocational training and business development skills (3,050) and microfinance services (from 40,000 to 75,000) ($1 million) Увеличение числа женщин, молодых людей и инвалидов, имеющих доступ к качественному профессионально-техническому обучению и возможностям повышения навыков предпринимательской деятельности (3050) и службам микрофинансирования (от 40000 до 75000) (1 млн. долл. США)
The adoption of legislation recognizing the State's obligation to ensure equal access to housing and social services to migrants regardless of their immigration status is a good practice that allows all migrants to be on an equal footing with nationals when accessing essential services facilitated by the State. Принятие законодательства, признающего обязанность государства обеспечивать равный доступ к жилищу и социальным услугам для мигрантов, независимо от их иммиграционного статуса, является хорошей практикой, позволяющей всем мигрантам чувствовать себя на равной основе с гражданами при получении доступа к крайне необходимым услугам при содействии со стороны государства.
While noting that humanitarian access to the communities most in need of assistance is very limited, and difficulties of NGOs accessing displaced populations in south-east regions of the country, ACFID recommended that Myanmar enable NGOs to assist displaced populations. Отмечая, что гуманитарный доступ к общинам, наиболее нуждающимся в помощи, является весьма ограниченным, и те трудности, с которыми сталкиваются НПО при получении доступа к перемещенному населению в юго-восточных регионах страны, АСМР рекомендовал Мьянме позволить НПО оказывать помощь перемещенному населению.
Deeply concerned that women and girls often face particular barriers in accessing water and sanitation, and that they shoulder the main burden of collecting household water in many parts of the world, restricting their time for other activities, будучи глубоко обеспокоена тем, что женщины и девочки часто сталкиваются с особыми препятствиями, затрудняющими доступ к воде и санитарным услугам, и что во многих районах мира на них лежит основное бремя обеспечения водой своих семей, что ограничивает время для других занятий,
Local Area Networks (LAN) established for 2,151 users within the mission area that are interconnected and have access to the United Nations Wide Area Network (WAN) and the necessary equipment provided for accessing the network Создание локальных вычислительных сетей (ЛВС) для 2151 пользователя в пределах района Миссии, связанных между собой и имеющих доступ к Районной вычислительной сети Организации Объединенных Наций (РВС), и обеспечение необходимой аппаратурой для доступа к сети
Utilization of the Scientific Knowledge Brokering Portal (SKBP) of the UNCCD, both by accessing the portal as a user and by making local scientific documents, papers, and databases available and searchable through the SKBP; с) использование Портала для посредничества в распространении научных знаний (ППРНЗ) КБОООН: они будут иметь доступ к этому порталу как пользователи, а также смогут использовать ППРНЗ для получения и поиска местных научных документов, работ и баз данных;
No. of computers connected to the Internet, speed of Internet connection, no. of hours used in accessing Internet, source of payment for Internet connection, access and use of email and website Количество компьютеров, подключенных к Интернету, скорость подключения к Интернету, число часов, используемых для подключения к Интернету, источник платы за подключение к Интернету, доступ к электронной почте или вебсайтам и их использование
(a) The limited access to basic health-care services, in particular for rural women; the existence of sociocultural factors that prevent women from accessing these services; the lack of adequate health infrastructure and the insufficient human and financial resources allocated to the health sector; а) ограниченности доступа к основным медико-санитарным услугам, в частности для сельских женщин; существования социально-культурных факторов, которые мешают женщинам получить доступ к этим услугам, отсутствия надлежащей инфраструктуры в области здравоохранения и недостаточности людских и финансовых ресурсов, выделяемых для сектора здравоохранения;
The project is called "Accessing Family Services". Этот проект называется "Доступ к услугам в интересах семьи".
While MRG described incidents preventing Maasai from accessing water, JS4 also recommended that all investments or programmes undertaken in indigenous peoples' lands must protect the rights of indigenous peoples to access and use of water and pastures. Если ГПМ описала инциденты, препятствующие доступу масаи к воде, то в СП-4 также было рекомендовано, чтобы все инвестиции или программы, осуществляемые на землях коренных народов, защищали права коренных народов на доступ к водам и пастбищам и на их использование.
(a) Improved capacity in least developed countries to address institutional constraints in accessing and sharing information about the availability of trade-related international support measures, in mainstreaming these measures into relevant policy strategies and in utilizing these measures to enhance export growth а) Укрепление потенциала в наименее развитых странах в плане преодоления институциональных факторов, затрудняющих доступ к информации об осуществляемых мерах международной поддержки в сфере торговли и обмен такой информацией, включения этих мер в соответствующие стратегии, и использования этих мер в целях стимулирования роста экспорта
Accessing muscle memory relieves the pressure. Доступ к мышечной памяти снимает давление.
Accessing the bug tracking system logs. Доступ к журналам системы отслеживания ошибок.
Accessing records for date 1000 years from initial scanning date. Доступ к записям от 1000 лет с даты запроса.
Accessing data is just as easy. Доступ к данным является столь же простым.
Accessing trade financing remains a major issue for DCs in attaining sustained recovery. Доступ к торговому финансированию остается для развивающихся стран серьезной проблемой, затрудняющей обеспечение устойчивого подъема.
C. Accessing financial resources for the implementation of national adaptation С. Доступ к финансовым ресурсам для осуществления
(e) Accessing funds under the Adaptation Fund: a compilation of existing training materials; е) доступ к финансовым средствам по линии Адаптационного фонда: компиляция существующих учебных материалов;
Accessing the Web is possible only when telephones and personal computers (PCs) are available, but these technologies are still in very scarce supply. Доступ к Всемирной компьютерной сети возможен только при наличии телефонов и персональных компьютеров (ПК), однако этих технологий до сих пор там очень и очень мало.
Accessing water, food, health care, education and employment is dependent on a decent transport infrastructure, including land, water and air pathways. От надлежащего состояния транспортной инфраструктуры, в том числе сухопутных, водных и воздушных путей сообщения, зависит доступ к воде, продовольствию, медицинской помощи, образованию и трудоустройству.
Accessing available, high-quality, safe, affordable and lifelong education is crucial to the empowerment of women and girls as individuals and as members of their communities. Доступ к качественному, безопасному, недорогому и непрерывному образованию имеет огромное значение для расширения прав и возможностей женщин и девочек как личностей и как членов сообществ.