Английский - русский
Перевод слова Accessing
Вариант перевода Доступности

Примеры в контексте "Accessing - Доступности"

Примеры: Accessing - Доступности
C. Promotion of equality with regard to accessing public or private services: С. Утверждение равенства в отношении доступности услуг в государственном или частном секторах:
Evidence indicates that there has been steady progress in accessing reproductive health services, although only 51 per cent of women receive the recommended minimum four antenatal care visits, and 140 million women have unmet need for family planning. Хотя данные свидетельствуют о постоянном расширении доступности услуг по охране репродуктивного здоровья, только 51 процент женщин следует рекомендации о прохождении в период беременности по меньшей мере четырех медицинских осмотров, а потребности 140 миллионов женщин в области планирования семьи остаются неудовлетворенными.
Special consideration was also given to the situation of rural women in accessing credit, and a manual on post-harvesting techniques was produced. Особое внимание было уделено и вопросу о доступности кредитов для сельских женщин. Кроме того, подготовлено учебное пособие по методам послеуборочной обработки урожая.
Responses concerning accessing services for female, Māori and Pacific students with disabilities indicated that most schools had taken diversity issues into account to some extent. Отвечая на вопросы, касающиеся доступности услуг для девочек, ученицы-инвалиды народности маори и народов пасифика указали, что в большинстве школ в той или иной степени используется дифференцированный подход.
The Committee is further concerned about rural-urban disparities in accessing health-care services and that refugee children and children under humanitarian protection who lack proper documentation have been refused medical treatment. Кроме того, Комитет обеспокоен неравенством между городскими и сельскими районами в доступности медицинских услуг и тем, что детям-беженцам и детям, которые находятся под гуманитарной защитой и не имеют необходимых документов, отказывают в медицинской помощи.
Challenges to accessing justice still exist in terms of knowledge of rights, access to courts. В Гане сохраняются проблемы в доступе к правосудию в плане осведомленности о правах и доступности судов.
Governments may consider improving access to the market for all software providers and assisting OSS initiatives in accessing market opportunities. Они могли бы заняться повышением доступности рынка для всех поставщиков программного обеспечения и оказанием производителям ПОИК помощи в использовании рыночных возможностей.
Making OSS available on CDs can thus be a more convenient and affordable way for accessing the software. Таким образом, обеспечение доступности ПСОК на КД может быть более удобным и дешевым способом доступа к программному обеспечению.
The gap is even wider (comparing urban and rural areas) in accessing transport services in shorter distances. Такое положение носит еще более острый характер (при сравнении сельских и городских районов) с точки зрения доступности транспортных услуг на меньшем удалении от места проживания.
The antenatal and post-natal care for mothers has been carefully monitored and there is a continuation of public awareness programmes in the media promoting the importance of women's accessing antenatal care early in their pregnancy. Дородовая и послеродовая помощь матерям тщательно контролируется, и продолжаются программы информирования общественности в средствах массовой информации, призванные разъяснить важность доступности для женщин дородовой помощи на раннем этапе беременности.
Given their traditional difficulty in accessing credit, the decrease in availability of cheap credit further limits women's employment possibilities in small and medium-sized enterprises and in self-employment. С учетом того, что женщинам традиционно труднее получать кредиты, уменьшение доступности дешевых кредитов еще более ограничивает возможности женщин по созданию малых и средних предприятиях, а также возможности самостоятельной занятости.
Despite the progress achieved, there is a need to increase social awareness on the rights of persons with disabilities, who need to be assisted in accessing rights and welfare in accordance with the law and provided equal opportunities in education and employment. Несмотря на достигнутый прогресс, существует необходимость повышения осведомленности общества о правах инвалидов, которые нуждаются в помощи для обеспечения доступности прав и льгот в соответствии с законом, а также доступа к равным возможностям в сфере образования и занятости.
To further strengthen the capacities of agencies, UN-SPIDER will, whenever appropriate, support agencies in developing countries in their request for technical assistance in the form of infrastructure for accessing and using space-based information to support the full disaster management cycle. Для дальнейшего наращивания потенциала учреждений СПАЙДЕР-ООН будет в соответствующих случаях оказывать поддержку учреждениям в развивающихся странах в формировании инфраструктуры для обеспечения доступности и использования космической информации в целях поддержки полного цикла мероприятий в связи с чрезвычайными ситуациями.
"The procurement regulations may establish procedures for maintaining and accessing electronic records, including measures to ensure the integrity, accessibility and, where appropriate, confidentiality of information." "В подзаконных актах о закупках могут устанавливаться процедуры для ведения электронных отчетов и получения к ним доступа, включая меры по обеспечению целостности, доступности и, если это уместно, конфиденциальности информации".
Increasing women's access to positions of power can influence policies and strategies for enhancing women's economic opportunities, and the enhancement of women's economic status can provide better conditions for accessing and effectively participating in decision-making institutions. Расширение доступности для женщин властных позиций может сказываться на политике и стратегиях по расширению экономических возможностей женщин, а улучшение экономического положения женщин может способствовать созданию более благоприятных условий для доступа к учреждениям, в которых принимаются директивные решения, и для эффективного участия в их работе.
In Mali, the International Fund for Agricultural Development worked with Syngenta and the Syngenta Foundation for Sustainable Agriculture to establish a farmer-based distribution network to improve the timeliness and affordability of accessing seed treatment packages. В Мали Международный фонд сельскохозяйственного развития вместе с компанией «Синджента» и Фондом «Синдженты» в поддержку устойчивого развития работал над созданием ориентированной на фермеров сбытовой сети в целях обеспечения своевременного получения и доступности наборов для протравливания семян.
As a minimum, the following situations in which lack of accessibility has prevented a person with disabilities from accessing a service or facility open to the public should be considered as prohibited acts of disability-based discrimination: Как минимум следующие ситуации, в которых отсутствие доступности помешало инвалиду получить доступ к услуге или объекту, которые открыты для общественности, следует квалифицировать как запрещенные акты дискриминации по признаку инвалидности:
(c) Provide country-specific training to strengthen the capacity of ministries and export sector representatives to evaluate the availability of relevant international support measures and to draw up and execute an implementation plan for removing institutional constraints for accessing those measures; с) осуществление подготовки кадров с учетом условий конкретных стран для укрепления потенциала министерств и повышения квалификации представителей экспортных отраслей в области оценки доступности соответствующих мер международной поддержки и составления и выполнении плана реализации мероприятий по устранению институциональных факторов, затрудняющих доступ к этим мерам;
Besides ensuring that public-sector workplaces are accessible to persons with disabilities, States should impose accessibility requirements on private-sector employers, including through informing employers about their duty to identify and eliminate barriers that hinder persons with disabilities from accessing the workplace on an equal basis with others. Помимо обеспечения доступности рабочих мест для инвалидов в государственном секторе, государства должны предъявлять требования, касающиеся доступности, работодателям из частного сектора, в том числе путем информирования работодателей об их обязанности выявлять и устранять барьеры, препятствующие доступу инвалидов к рабочим местам наравне с другими.
The apparent increasing responsiveness of caretakers of young children towards accessing antimalarial treatment highlights the opportunity for achieving further improvements in access to more effective antimalarials and caretaker compliance with treatment regimens. Тот факт, что ухаживающие за детьми лица со все большей готовностью соглашаются на лечение от малярии, свидетельствует о возможностях дальнейшего повышения для них доступности более эффективных противомалярийных препаратов и соблюдения ими порядка лечения.