Английский - русский
Перевод слова Accessing
Вариант перевода Доступ к

Примеры в контексте "Accessing - Доступ к"

Примеры: Accessing - Доступ к
It was acknowledged that, owing to the status of CURE as a quasi-governmental entity, certain limitations existed in accessing resources available to non-governmental bodies to undertake certain activities in this field. Однако, поскольку эта Комиссия по существу является полуправительственным органом, то было указано на то, что ее доступ к ресурсам, предоставляемым неправительственным организациям для осуществления определенных видов деятельности на местах, будет в определенной степени ограничен.
In light of the human rights dimensions of HIV/AIDS, accessing affordable HIV treatments has itself become a human rights issue. Там, где препараты для лечения от ВИЧ-инфекции защищаются ПИС, доступ к дешевым лекарствам отчасти зависит от того, как эти права осуществляются.
After a lengthy discussion, the majority of developers seemed to agree that, while accessing users' boxes should not be a regular occurance, it may be acceptable in certain circumstances, such as trying to track down a particularly troublesome bug. После продолжительного обсуждения, большинство разработчиков согласилось с тем, что доступ к компьютерам пользователей не должен стать обычным делом, хотя, в то же время, он может быть произведен при определенных условиях, например, для отлова какой-нибудь необычайно проблемной ошибки.
Install and use parental control software that allows you to monitor your children's online activity as well as prevent them from accessing undesirable websites and sharing personal information via online communications. Установите и используйте программу для родительского контроля, благодаря которой вы сможете контролировать использование Интернета вашими детьми, а также предотвращать их доступ к нежелательным веб-узлам и разглашение личных данных в процессе интерактивного общения.
In no event shall BLOUNT's liability to a user for any loss, damage or claim exceed the amount paid by the user for accessing this site. Ни в коем случае обязанность компании БЛАУНТ по отношению к потерям, убыткам или рекламации пользователя не будет превосходить сумму, заплаченную пользователем за доступ к сайту.
In the aftermath of conflict or disaster, there is a real risk that existing discrimination on the basis of tenure status, gender or other grounds will be reinforced, thus preventing individuals from accessing aid, including temporary shelter and permanent housing with tenure security. В период после конфликтов или стихийных бедствий существует реальная угроза усиления дискриминации по признаку статуса проживания, пола или других критериев, из-за чего может осложниться доступ к помощи, включая временное убежище и постоянное обеспеченное правовыми гарантиями жилье.
Identification cards are read by fixed and hand-held readers at all entry points of the Vienna International Centre. "Reading" involves accessing the cardholder's data stored in a secure and redundant database. Удостоверения личности считываются стационарными и ручными считывающими устройствами на всех пунктах входа в Венский международный центр. «Считывание» подразумевает доступ к данным о держателе удостоверяющей личность карточки, которые хранятся в безопасной и резервированной базе данных.
While verification was to take place at 46 locations, teams were prevented by SLA-Abdul Wahid, SLA-Free Will and NISS personnel from accessing seven positions. Проверку планировалось провести в 46 пунктах, однако группировка ОАС во главе с Абдулой Вахидом, группировка ОАС-«Свободная воля» и персонал НСРБ закрыли для групп доступ к семи позициям.
Due to this intervention, there has been a phenomenal increase in the number of women accessing this scheme from 0.74 million in 2005-2006 to 4.729 million beneficiaries up to September 2011. Благодаря принятым мерам был достигнут впечатляющий рост числа женщин, получивших доступ к этой программе, с 0,74 млн. чел. в 2005 - 2006 годах до 4,729 млн. чел. к сентябрю 2011 года.
A significant inadequacy of Kenya's public social security system relates to limited number of people accessing social security in the informal sector and the self-employed. Существенным недостатком кенийской системы государственного социального обеспечения является то, что доступ к социальному обеспечению имеет ограниченном число лиц, работающих в неформальном секторе, и лиц, работающих не по найму.
The following issues were addressed: standing for non-governmental organizations (NGOs); costs and mechanisms to reduce costs in accessing justice in environmental matters; and injunctive relief. Были рассмотрены следующие вопросы: статус для неправительственных организаций (НПО); расходы и механизмы, позволяющие сократить расходы на доступ к правосудию по вопросам, относящимся к окружающей среде; и средство правовой защиты в виде судебного запрещения.
Skillshare International (Swaziland Country Office) has also conducted an assessment of financial institutions policies and procedures that prevent married women, because of their minority status accessing services such as finances. Организация "Скилшэар интернэшнл" (Свазилендское отделение) также провела оценку политики и процедур финансовых учреждений, которые не позволяют замужним женщинам в силу их статуса меньшинства иметь доступ к таким услугам как финансирование.
According to the Bank of Social Policy, by December 2002, woman-headed poor households accessing to credit loan accounted for 60% (increased by 20% as compared to the third and fourth reports). Согласно данным Банка социальной политики, к декабрю 2002 года доля возглавляемых женщинами бедных домохозяйств, имеющих доступ к получению займов, составляла 60 процентов (20-процентный рост по сравнению с данными, приведенными в третьем и четвертом периодическом докладе).
Also, it was decided that the system could be accessible over the Web, thus enhancing decentralization to field offices, with all offices at headquarters and in the field accessing one repository for data. Было также принято решение о предоставлении сетевого доступа к этой системе, что способствовало дальнейшей децентрализации и передаче ряда функций полевым отделениям, а все подразделения в штаб-квартире и на местах получили доступ к одному хранилищу данных.
We can support investments that expand the productive potential of the smallholder sector in the developing world by helping investors reduce their risks, and by assisting smallholder farmers in accessing new financing and markets through private-sector partnerships. Мы можем поддерживать инвестиции, повышающие производственный потенциал мелких фермеров развивающихся стран, посредством оказания помощи инвесторам в снижении рисков, а также помогая мелким фермерам получать доступ к новым средствам финансирования и к новым рынкам с помощью партнёрского участия частного сектора.
The CD also featured a hidden track titled "Image", which listeners could only obtain via digital download by loading the CD into their computers and accessing a hidden website. На диске так же присутствует скрытый трек под названием «Image», который слушатели могли получить только тогда, когда скачивали альбом на свой компьютер и, соответственно, получали доступ к скрытым файлам.
4.4 You acknowledge and agree that if Google disables access to your account, you may be prevented from accessing the Services, your account details or any files or other content which is contained in your account. 4.4. Вы признаете и соглашаетесь с тем, что если Google заблокирует доступ к вашему аккаунту, то вы, возможно, не сможете пользоваться Услугами и осуществлять доступ к данным аккаунта, а также к файлам и другому содержанию, хранящемуся в аккаунте.
Any persons accessing such files must be appointed as Officers of Statistics, sign a Declaration of Secrecy and agree to abide by the Standard Agreement which outlines the specific conditions under which the microdata will be made available. Любое лицо, получающее доступ к этим файлам, должно являться назначенным статистиком, подписать заявление о конфиденциальности и согласиться выполнять положения стандартного соглашения, в котором изложены специальные условия получения доступа к микроданным.
He highlighted a number of obstacles to accessing forest finance for the small holders, including complex application procedures and the need for co-financing, which most small holders do not have. Он сообщил о том, что мелкие землевладельцы, пытающиеся получить доступ к средствам для финансирования лесохозяйственной деятельности, сталкиваются с рядом препятствий, в том числе со сложными процедурами утверждения заявки и с необходимостью софинансирования, на что у большинства мелких землевладельцев нет средств.
Depending on the policies of the host country, when accessing services, women may be in fear of discovery through medical records monitoring, which deters individuals from seeking services. В зависимости от политики принимающей страны женщины, которые пытаются получить доступ к медицинскому обслуживанию, могут бояться делать это, опасаясь, что это приведет к раскрытию их статуса при регистрации медицинских данных, что может помешать им обращаться за такими услугами.
Those persons with disabilities have been prevented from accessing entitlements available to other members of society, including health, food, education, employment and other basic social services, and from participating in community decision-making processes. Для этих людей с инвалидностью не обеспечивается доступ к тем благам, которыми пользуются другие члены общества, включая здравоохранение, питание, образование, трудоустройство и другие базовые социальные услуги.
Also excluded are non-guided (no trainer is involved) Internet-based self-learning activities, such as accessing and learning from training materials that are made available for reading or downloading by training or other institutions. Также исключены ненаправляемые (без инструктора) виды самообучения на базе Интернета, такие как доступ к материалам, представляемым для чтения и загрузки учреждениями подготовки и другими учреждениями, а также обучение на базе этих материалов.
References to 'you', 'your' and 'yours' are references to the person(s) accessing the Site. Ссылки на «Вы», «Ваш» и «Вас» являются ссылками на лицо (лиц), осуществляющее(-их) доступ к Сайту.
To make accessing your accounts more secure, we require that after obtaining your Personal Banking Number (PBN), you create your memorable question and answer to it as well as your password to log on to Internet Banking. Чтобы сделать более безопасным доступ к Вашим счетам в HSBC, мы требуем, чтобы после получения Вашего персонального банковского номера (ПБН) Вы задали свой проверочный вопрос для идентификации и ответ на него, а также пароль для входа в систему интернет-банк.
The MBox file was changed by another program. A copy of the new file was made and pending changes are appended to prevent this from happening use locking and make sure that all programs accessing the mbox use the same locking method. Файл мЬох был изменён другой программой. Была сделана новая копия файла и к ней были применены изменения. Для изменения такого поведения используйте блокировку, чтобы быть уверенным, что все программы, которые имею доступ к этому файлу используют один и тот же метод блокировки.