Английский - русский
Перевод слова Accessing
Вариант перевода Доступ к

Примеры в контексте "Accessing - Доступ к"

Примеры: Accessing - Доступ к
Nesheim also ordered police to hold Breivik in custody for 12 more weeks, banned him from accessing media for four weeks, and said that authorities will have tight control over all visits and correspondence for eight weeks. Несхейм также приказал полиции продержать Брейвика под стражей еще 12 недель, запретил ему доступ к СМИ на четыре недели, и сказал, что власти возьмут под строгий контроль все посещения и переписку на восемь недель.
However, while the number of States accessing CBMs fell in 2010, the number of States Parties re-accessing the restricted website increased. Между тем, хотя в 2010 году сократилось число государств, использовавших доступ к МД, возросло число государств-участников востребовавших повторный доступ к ограниченному веб-сайту.
The legislation of the Party concerned does not establish a clear requirement to inform the public of when the State environmental expertiza conclusions are issued and the possibilities for accessing the text of the conclusions along with the reasons and considerations upon which they are based. В законодательстве соответствующей Стороны отсутствует четко сформулированное требование об информировании общественности о выданном заключении государственной экологической экспертизы и возможностях получить доступ к тексту заключения, а также ознакомиться с причинами и соображениями, на которых оно основано.
The Committee is concerned that it is still the case that some children with disabilities, especially Maori children with disabilities, have difficulty in accessing some government services, including health and education services. Комитет обеспокоен тем, что некоторым детям-инвалидам, особенно из числа маори, трудно получить доступ к ряду государственных услуг, включая услуги в области здравоохранения и образования.
No, but I am currently accessing the location of Valdor's production plants. Нет, но я сейчас получаю доступ к расположению заводов Вальдора
Closures restricted the movement of patients, medical personnel and medical supplies, thus preventing many sick and injured people from accessing the care they needed and resulting in a significant increase in home deliveries, premature deliveries and stillbirths. В результате этого больные и раненые зачастую не могут получить доступ к необходимой медицинской помощи, что приводит к резкому увеличению числа родов, принимаемых в домашних условиях, преждевременных родов и мертворождений.
This is the method by which the user plans on accessing Debian packages; e.g., some users have Debian packages available on CD-ROM, while others plan to fetch them using anonymous FTP. Это способ которым пользователь получает доступ к пакетам Debian; напр. некоторые имеют компакт-диски с пакетами Debian, другие же скачивают эти пакеты по ftp.
Now, tell me, for what reason have you been... accessing highly sensitive AC-12 files, namely DI Matthew Cottan's dying declaration? Скажи-ка мне, зачем тебе понадобился доступ к сверхсекретным делам АС-12, а именно предсмертному заявлению инспектора Мэттью Коттана?
The Commission's website offers the possibility of accessing the Quebec placenames database, which contains the corpus of all official names, as well as of names that used to be official, at. Веб-сайт Комиссии по топонимии дает возможность получить доступ к банку географических названий Квебека, в котором регистрируются все официальные названия и названия, которые уже были представлены на веб-сайте topos/topos.html.
Persons living in poverty, particularly those with disabilities or older persons, may experience additional obstacles in accessing justice when courts and police stations are not appropriately designed, and when court processes are not adaptable. Живущие в нищете лица, прежде всего инвалиды или люди старшего возраста, могут столкнуться с дополнительными препятствиями при попытке получить доступ к правосудию в тех случаях, когда их потребности не были учтены при планировании зданий судов и полицейских участков, и судопроизводство не предусматривает возможностей соответствующей адаптации.
In particular, there has been an increase in the internal usage of collaborative tools, as well as an increase in the number of users in the public domain who are accessing and are projected to access DPKO/DFS hosted and maintained websites for information purposes. В частности, увеличились масштабы внутреннего пользования инструментами для ведения коллективной работы, а также возросло количество пользователей публичного домена, которые уже получают или предположительно получат доступ к веб-сайтам, которые ведутся и обслуживаются ДОПМ/ДПП, в информационных целях.
In addition, and especially for participants using their own laptops, any browser may be used with the web address http:unepserver/for accessing the system at the meeting venue: Кроме того, участники, особенно пользующиеся собственными ноутбуками, могут получить доступ к системе на месте проведения совещания набрав веб-адрес http:unepserver/ в любом браузере:
By accessing the information updated in real time, you can see details of bookings, commission accrued, statistics on bookings, visitor numbers and your conversion rates. Получая доступ к информации, обновляемой в реальном режиме времени, можно отображать подробные данные бронирования, заработанную сумму комиссионного вознаграждения, статистику бронирования, число посетителей и конверсионный коэффициент.
While there is little knowledge of how States Parties use CBM returns, it is clear from the initial assessment presented here that it is only a subset of States Parties that are actually accessing them. Хотя мало известно о том, как государства-участники используют декларации по МД, из представленной здесь первоначальной оценки явствует, что доступ к ним реально использует лишь субгруппа государств-участников.
Women living in poverty suffer compounded obstacles to accessing justice generated by inadequate legal frameworks and normative protection, because the deprivations and abuse that women suffer as women are often not recognized in law. Живущие в нищете женщины сталкиваются при попытках получить доступ к правосудию с еще большими препятствиями, обусловленными неадекватностью правовой базы и нормативной защиты, поскольку лишения и злоупотребления, которыми они подвергаются как женщины, часто игнорируются законом.
This sovereign risk adds to the cost of risk management (or, for that matter, any form of finance), and, unless mitigated by some form of guarantee, effectively excludes many entities from accessing the markets. Такой "суверенный" риск увеличивает издержки, связанные с управлением рисками (и фактически с любой формой финансирования), и выступает серьезным препятствием, перекрывающим доступ к рынкам для многих экономических субъектов, если только он не компенсируется определенной формой гарантии.
The Ministry of Social Development, in conjunction with the Grandparents Raising Grandchildren Trust and various government departments, has published a brochure Help for Kinship Carers, to helpassist grandparents accesswith accessing government assistance. Министерство социального развития совместно с фондом для оказания помощи дедушкам и бабушкам, воспитывающим внуков, и различными правительственными ведомствами опубликовало брошюру «Помощь для лиц, на попечении которых находятся близкие родственники», с тем чтобы помочь бабушкам и дедушкам получить доступ к государственной помощи.
While many middle-income countries can partly finance development goals by accessing the international capital markets, low- and lower-middle-income countries rely almost exclusively on development finance. Хотя многие страны со средними доходами могут частично финансировать усилия по достижению целей в области развития, используя доступ к международным рынкам капитала, страны с низкими доходами и с более низкими средними доходами полагаются почти исключительно на финансирование в целях развития.
To allow accessing only a specific web page group and block access to other web pages, a rule denying access to any URL must be placed at the end of the rule list. Когда вы хотите разрешить доступ к группе определенных шёЬ ресурсов и заблокировать доступ к остальным страницам, то правило, которое ограничивает доступ к остальным страницам должно располагаться в конце списка правил (rule list).
As a minimum, the following situations in which lack of accessibility has prevented a person with disabilities from accessing a service or facility open to the public should be considered as prohibited acts of disability-based discrimination: Как минимум следующие ситуации, в которых отсутствие доступности помешало инвалиду получить доступ к услуге или объекту, которые открыты для общественности, следует квалифицировать как запрещенные акты дискриминации по признаку инвалидности:
The latter contains a definition of what constitutes a community medium of communication, the instauration of the Community Communications Media Service, the establishment of reserved frequencies for the use of non-profit organisations and communities and an open public competition as a means of accessing the frequencies. В этом предложении содержится точное определение общинного средства массовой информации, предусматривается создание Службы общинных средств массовой информации, создание резерва радиочастот для использования некоммерческими организациями и сообществами и использование процедур открытого тендера на доступ к частотам.
Grupo Gaudir will not be held liable for the misuse by Internet users of the information or contents on the website, this being the exclusive responsibility of the person accessing or using these. Grupo Gaudir не несет ответственности за возможное ненадлежащее использование информации и информационных ресурсов данной веб-страницы со стороны пользователей Интернета. Ответственность за подобное использование несет исключительно лицо, осуществляющее доступ к этой информации или ее использование.
The second is, Do blogs genuinely have the possibility of accessing a kind of collective intelligence that has previously remained, for the most part, untapped? Второй: правда ли, что блоги действительно открывают доступ к своего рода коллективному интеллекту, который до этого был не востребован или был не раскрыт?
While the mainframe payroll processing at Headquarters for ESCWA has been discontinued, the Headquarters payroll section continues to be responsible for the payroll processing for ESCWA by remotely accessing the latter's IMIS database. Хотя начисление заработной платы для ЭСКЗА с помощью большой ЭВМ в Центральных учреждениях было прекращено, Секция заработной платы в Центральных учреждениях продолжает отвечать за начисление заработной платы сотрудникам ЭСКЗА, используя дистанционный доступ к базе данных ИМИС этой Комиссии.
(c) Provide country-specific training to strengthen the capacity of ministries and export sector representatives to evaluate the availability of relevant international support measures and to draw up and execute an implementation plan for removing institutional constraints for accessing those measures; с) осуществление подготовки кадров с учетом условий конкретных стран для укрепления потенциала министерств и повышения квалификации представителей экспортных отраслей в области оценки доступности соответствующих мер международной поддержки и составления и выполнении плана реализации мероприятий по устранению институциональных факторов, затрудняющих доступ к этим мерам;