Английский - русский
Перевод слова Accessible
Вариант перевода Доступность

Примеры в контексте "Accessible - Доступность"

Примеры: Accessible - Доступность
The modular structure of the programme should also make it accessible to national civil servants of non-diplomatic status, but from various ministries dealing with international affairs, as well as to staff from intergovernmental organizations. Модульная структура программы также должна обеспечить ее доступность для национальных гражданских служащих с недипломатическим статусом из различных министерств, занимающихся международными отношениями, а также для сотрудников неправительственных организаций.
(b) National forest assessment programmes should be transparent and accessible to all interested parties; Ь) обеспечить транспарентность и доступность национальных программ оценки лесных ресурсов для всех заинтересованных участников;
This requires imagination, flexibility and - most importantly - the Government's political and financial commitment to ensuring that education is available, accessible, acceptable and adaptable. Это требует творческого и гибкого подхода и, самое важное, политической и финансовой решимости со стороны правительства обеспечить наличие, доступность, приемлемость и приспособляемость образования.
Summaries of these research papers are being entered into the computer in order to constitute a database accessible to other researchers. Резюме этих научно-исследовательских работ вводятся в электронную базу данных, с тем чтобы обеспечить их доступность для других исследователей.
A State has a core obligation of immediate effect - not subject to progressive realization - to make available and accessible throughout its jurisdiction the essential medicines on its national list. На государство возлагается основная обязанность прямого действия, не подлежащая поэтапной реализации, - обеспечивать наличие и доступность в пределах его юрисдикции основных лекарств, включенных в его национальный перечень42.
States should ensure that appropriate goods, services and information for the prevention and treatment of STDs, including HIV/AIDS, are available and accessible. Государствам следует обеспечить наличие и доступность товаров, услуг и информации по профилактике и лечению БППП, включая ВИЧ/СПИД.
The proposed enhancements will greatly improve the networks at Arusha, Kigali, The Hague and New York, assure a reliable and accessible web site and address ICTR communication connectivity problems. Предлагаемые улучшения позволят значительно повысить качество сетей в Аруше, Кигали, Гааге и Нью-Йорке, обеспечить надежность и доступность электронных страниц и решить коммуникационные проблемы Трибунала.
(c) Strengthen its mental health and counselling services, ensuring that these are accessible and sensitive to adolescents. с) расширить психологические и консультационные услуги, обеспечив их доступность и пригодность для подростков.
Such information is to be made available and accessible; (b) Encourage local entrepreneurs to provide expertise as well as capital to fund energy efficiency projects. Необходимо обеспечить доступность такой информации; Ь) поощрять местных предпринимателей оказывать экспертные услуги, а также выделять финансовые средства на цели проектов обеспечения эффективности энергоснабжения.
C. Available, accessible, acceptable and of good quality С. Наличие, доступность, приемлемость и высокое
On a broader front, meaningful partnership requires more inclusive and democratic institutional arrangements for international economic decision-making which would ensure that the benefits of globalization are accessible to all on an equitable basis. В более широком плане реальное партнерство требует более всеохватывающих и демократичных институциональных механизмов принятия экономических решений на международном уровне, которые обеспечили бы доступность благ глобализации для всех на справедливой основе.
The Committee also recommends that the State party make its "Ambassadors for Peace" programme accessible to children who are currently excluded from the education process. Комитет также рекомендует государству-участнику обеспечить доступность программы "послы мира" для детей, которые в настоящее время не охвачены образовательным процессом.
(b) Accessibility - educational institutions and programmes have to be accessible to everyone, without discrimination, within the jurisdiction of the State party. Ь) Доступность - на территории под юрисдикцией государства-участника учебные заведения и программы должны быть доступны каждому человеку без всякой дискриминации.
In low-income countries in EECCA and SEE, IFI loans for environmental improvements need to be made more accessible and affordable. В странах ВЕКЦА и ЮВЕ с низкими доходами необходимо расширять предложение и повышать финансовую доступность кредитов МФО на цели улучшения состояния окружающей среды.
The United Nations Secretariat continues to improve the performance and availability of its electronic mail service, which is accessible through Internet browsers. Секретариат Организации Объединенных Наций продолжает совершенствовать работу и расширять доступность своей электронной почтовой службы, в которую можно входить с помощью браузеров для Интернета.
At issue here is the specific obligation of the State to make education available and accessible in a Здесь указывается конкретное обязательство государства обеспечить наличие и доступность образования без дискриминации.
(c) Make higher education accessible to all on the basis of capacity by every appropriate means; с) обеспечивают доступность высшего образования для всех на основе способностей каждого с помощью всех необходимых средств;
The purpose of GCOS is to ensure that the comprehensive observations needed to address general and specific climate-related issues are properly defined, obtained and made accessible. Цель ГСНК заключается в том, чтобы обеспечить надлежащее определение, получение и доступность всесторонних наблюдений, необходимых для разрешения общих и конкретных климатологических вопросов.
National institutions need to ensure that their protection procedures are accessible and therefore should review, where possible, their ability to engage in alternative dispute resolution mechanisms, including mediation. Национальные учреждения должны обеспечивать доступность своих процедур, связанных с защитой, и поэтому им следует по возможности взвешивать свой потенциал в плане использования альтернативных механизмов урегулирования споров, включая посредничество.
In Cameroon, she had worked with a national umbrella organization for persons with disabilities to ensure that the upcoming election process would be accessible to those persons. В Камеруне оратор работала с национальной зонтичной организацией для людей с инвалидностью с целью обеспечить для них доступность предстоящего избирательного процесса.
Special activities are carried out in order to ensure accessible, efficient and effective system of prevention and protection against violence through establishment of coordinated operations of the institutions and organizations at the local level. Предпринимаются особые меры, призванные повысить доступность, эффективность и экономичность системы предупреждения насилия и защиты от него посредством налаживания координации действий различных учреждений и организаций на местном уровне.
Two Aboriginal court circuits in Saskatchewan make justice more accessible to Aboriginal people and increase the transparency of justice in Aboriginal communities. Два судебных участка по делам аборигенов Саскачевана обеспечивают доступность правосудия для аборигенного населения и повышают транспарентность правосудия в аборигенных общинах.
The international community has a key role to play in assisting governments to make these technologies accessible to smallholder farmers, overcoming the digital divide, and strengthening agricultural innovation systems. Международное сообщество должно сыграть ключевую роль в том, чтобы помочь правительствам обеспечить доступность этих технологий для мелких фермеров, решить проблему "цифрового разрыва" и укрепить сельскохозяйственные инновационные системы.
Preservation of the Tribunals' archives, including audio-visual and other digital records, requires migration to new applications as technology changes to ensure that they are kept accessible. Сохранность архивов Трибуналов, включая аудиовизуальные и другие виды цифровой записи, предусматривает перенесение информации на новые носители по мере развития техники, с тем чтобы обеспечить их доступность.
Sri Lanka directs public funding particularly to hospital financing and inpatient provision, and ensures that public health care services are accessible to the poor. Шри-Ланка направляет государственные средства в частности на финансирование больниц и содержание пациентов в стационаре и обеспечивает доступность услуг общественного здравоохранения для бедных.