Английский - русский
Перевод слова Accessible
Вариант перевода Доступность

Примеры в контексте "Accessible - Доступность"

Примеры: Accessible - Доступность
Ghana promises to ensure that potable water is available and accessible by 2000. Гана обещает обеспечить наличие и доступность источников питьевой воды к 2000 году.
The Government is seeking to make the law sufficiently accessible and precise in order to avoid all risk of arbitrary detention. Правительство стремится обеспечить надлежащую доступность и четкость правовых норм, с тем чтобы избежать малейшего риска произвольных задержаний.
This ensures that the information is current and accessible when responding to a complaint. Это позволяет обеспечить актуальность и доступность информации на момент принятия решения в отношении жалобы.
An important result of the reform of the judicial system is that it is accessible to citizens. Важнейшим результатом реформирования судебной системы является ее доступность для граждан.
A commentator has suggested that the Government should ensure that sports venues are fully accessible to people with disabilities. В одном из замечаний правительству предлагалось обеспечить полную доступность спортивных объектов для инвалидов.
Target Parties but be accessible to the general public; а) охватить Стороны, но при этом обеспечить доступность для широкой общественности;
They are tailored to local needs of families and communities, making them accessible to those who are most at risk. Они приспособлены к местным потребностям семей и общин, что обеспечивает их доступность для групп населения, подвергающихся наибольшему риску.
Moreover, programmes must ensure that the social services offered are accessible, available and of good quality. Необходимо также обеспечить наличие и доступность включенных в программу социальных услуг и их соответствие стандартам качества.
Although Further Education is not compulsory, the South African Constitution obliges the State to make it progressively accessible and available. Хотя последующее образование не является обязательным, южноафриканская Конституция обязывает государство постепенно обеспечивать его доступность и наличие соответствующих учебных заведений.
They can make publications accessible to smallholder farmers in layman terms in local languages with illustrations. Они могут обеспечивать доступность для мелких фермеров публикаций, выпускаемых в адаптированном виде на местных языках с иллюстрациями.
At a strategic level, Togo intends to make reproductive health services available and accessible and thus meet all needs. В стратегическом плане страна стремится обеспечить наличие и доступность услуг в сфере репродуктивного здоровья и, следовательно, удовлетворение всех потребностей.
Their purpose is to make information and knowledge accessible and usable. Их цель - обеспечивать доступность и использование информации и знаний.
It also ensured that investigators were accessible to staff who wished to discuss concerns. Эта структура также обеспечивает доступность следователей для сотрудников, которые желают обсуждать проблемы.
States were urged to ensure that birth registration was available and accessible to all children. Государствам было настоятельно предложено обеспечивать возможности для регистрации новорожденных и доступность этой процедуры для всех детей.
Restricting access to surgical methods of contraception also contravenes the obligations of States to ensure that quality services are available and accessible. Ограничение доступа к хирургическим методам контрацепции также противоречит обязательствам государств обеспечивать предоставление и доступность качественных услуг.
The HR Committee said that Grenada should ensure that legal aid is accessible for those charged with a serious criminal offence. КПЧ отметил, что Гренаде следует обеспечить доступность правовой помощи для лиц, обвиняемых в серьезных уголовных преступлениях.
Integration meant that policies applied across the Organization, procedures were followed consistently and modern management tools were accessible to all. Интеграция означает распространение политики на все структуры Организации, неуклонное соблюдение процедур и доступность для всех современных инструментов управления.
In addition, the Convention provides that educational and vocational information and guidance should be available and accessible to all children. Кроме того, Конвенция предусматривает доступность информации и материалов в области образования и профессиональной подготовки для всех детей.
The enrolment of children into the programme is decentralized even to the village level, which makes it very accessible. Прием детей в программу ведется децентрализовано и даже на уровне отдельных деревень, что обеспечивает ее высокую доступность.
States must guarantee access to justice in practice by ensuring that mechanisms are accessible, affordable, timely and effective. Государства должны гарантировать доступ к правосудию на практике, обеспечивая в этих целях доступность, приемлемость, своевременность и эффективность этих механизмов.
The Committee explains each term - for example, "accessible" has four dimensions: accessible without discrimination, physically accessible, economically accessible (i.e. affordable), and accessible health-related information. Комитет разъясняет каждый из этих терминов - например, "доступность" имеет четыре аспекта: доступность без дискриминации, физическая доступность, экономическая доступность (доступность с точки зрения расходов) и доступность информации, касающейся вопросов здоровья.
Architectural accessibility is of concern, and the exact number of facilities architecturally accessible for the disabled remains unavailable. Причиной для беспокойства является архитектурная доступность, при этом по-прежнему отсутствуют точные данные о количестве объектов, доступных для инвалидов с архитектурной точки зрения.
The accommodation is also designed to be wheel-chair accessible. Проект центра также предусматривает его доступность для инвалидов в колясках.
Physical accessibility: Health facilities must be within accessible distance for all children, pregnant women and mothers. Ь) физическая доступность: медицинские учреждения и оборудование должны находиться на доступном расстоянии для всех детей, беременных женщин и матерей.
Administrative bodies are obligated to maintain a register, which is public in principle publicly available and often accessible on the Internet. Административные органы обязаны вести регистр, который в принципе доступен для общественности, и нередко доступность обеспечивается в сети Интернет.