Английский - русский
Перевод слова Accessible
Вариант перевода Доступность

Примеры в контексте "Accessible - Доступность"

Примеры: Accessible - Доступность
To be effective, a remedy must be both accessible and appropriate, i.e. it must be adapted to the satisfaction being sought. Эффективное восстановление нарушенных прав должно предполагать доступность и адекватность соответствующих процедур, т.е. отвечать поставленным целям.
The fact that education is free and generally accessible ensures a high level of education and literacy in Turkmenistan. Бесплатность и общая доступность образования обеспечивают высокий уровень образования и грамотности населения Туркменистана.
The camera may have made these scenes more accessible than ever before, but it's not just about the camera. Камера внесла свой вклад в беспрецедентную доступность подобных зрелищ, но дело не только в ней.
Priming refers to any experience immediately prior to a situation that causes a schema to be more accessible. Праймеринг это такой процесс, благодаря которому опыт прямо предшествующий происходящей ситуации, увеличивает доступность связанной с ним схемы.
And making things accessible and affordable will ensure that the MDGs are more than a short-term success. А если мы обеспечим досягаемость и доступность, то это станет гарантией долгосрочного успеха в осуществлении ЦРДТ.
RAM supports knowledge management and knowledge-sharing within an institution by ensuring that expert-based substantive content is retained and made accessible to different parts of the institution. В рамках той или иной конкретной организации ВДА обеспечивает возможности и условия для управления и обмена знаниями, поскольку позволяет сохранить основной контент, построенный на экспертных знаниях, и обеспечить его доступность для различных структурных подразделений.
In addition, through the participatory approach to sustainable development, international institutions interact with a broader range of partners, becoming more accessible to major groups and more responsive to their concerns. Кроме того, применяя к вопросам устойчивого развития подход, основанный на принципе широкого участия, международные учреждения поддерживают взаимодействие с более широким кругом партнеров, повышая тем самым свою доступность для основных групп и быстроту реагирования на их запросы.
It was further recommended that existing mine/UXO awareness agencies should ensure that key documentation is widely available and accessible as learning tools for other agencies. Далее было рекомендовано, чтобы существующие учреждения, действующие в сфере информирования о минной опасности/опасности наличия невзорвавшихся боеприпасов, обеспечивали широкое наличие и доступность ключевой документации в качестве учебных пособий для других учреждений.
The right not to be subjected to unwarranted dismissal imposes the need to establish a relatively inexpensive and accessible procedure for seeking protection from unwarranted dismissal. Поэтому экономическая доступность включает в себя также установление определенной минимального размера заработной платы.
The State party is also under an obligation to prevent similar violations in the future and ensure, in particular, that investigations into allegations of enforced disappearances are accessible to the missing persons' families. Государство-участник обязано также предупреждать совершение аналогичных нарушений в будущем и обеспечить, в частности, доступность расследований утверждений о насильственных исчезновениях для семей пропавших без вести лиц.
In trying to ensure that its services are accessible to ordinary people, it has signed an MOU with the Solomon Islands Postal Corporation in February 2010, that provides for free aerogram which anyone can use to send their complains to the Ombudsman office. Стремясь обеспечить доступность его услуг для граждан, омбудсмен подписал в феврале 2010 года с Почтовой службой Соломоновых Островов меморандум о намерениях, предусматривающий бесплатную отправку авиаписьма каждым, кто желает подать жалобу в Управление омбудсмена.
The Special Rapporteur would not see any insurmountable difficulty in providing that settlement procedures shall remain accessible in times of armed conflict, or at least not precluding that possibility. Специальный докладчик не видит никаких непреодолимых трудностей для того, чтобы предусмотреть или по крайней мере не исключать доступность процедур урегулирования во время вооруженного конфликта.
It had enacted measures to promote and incorporate universal design into its public transport systems in order to make train stations, buses and taxis accessible for all sections of society, including wheelchair users and the elderly. Она реализовала меры по пропаганде и внедрению единых принципов проектирования в системы общественного транспорта с тем, чтобы обеспечить доступность железнодорожных станций, автобусов и такси для всех слоев населения, в том числе и для людей, передвигающихся в инвалидных колясках и пожилых.
In association with the Ministry of Urban Development, Samarthyam sensitizes Central Public Works Department professionals on access issues; 35 buildings have been made accessible through the implementation of its audit recommendations. В сотрудничестве с Министерством развития городов Самартиям информирует специалистов из Центрального департамента коммунальных услуг о вопросах обеспечения доступа; в результате вынесенных в ходе аудитов рекомендаций была обеспечена доступность 35 зданий.
Ms. Abdel Khalek (Egypt) said that, as General Secretary of the Egyptian National Council for Disability Affairs, she was involved in efforts to restructure the systems through which services were provided in her country to make them more accessible to persons with disabilities. Г-жа Абдель Халек (Египет) говорит, что в качестве Генерального секретаря египетского Национального совета по делам инвалидов она участвует в работе по реформированию существующих систем предоставления услуг, с тем чтобы повысить их доступность для людей с ограниченными возможностями.
Accordingly, no civil servant or employee of the judiciary may receive payments or bonuses from persons appearing before a court for purposes of administration of justice, given that justice is accessible to all without any distinction. Соответственно, никакой служащий или работник судебного органа не может взимать или получать вознаграждение от лиц, обращающихся в суд для рассмотрения своих дел, что обеспечивает доступность правосудия для всех без каких бы то ни было различий.
The programmes will make information, including that which was originally provided in e-mail form, accessible and will protect it ($401,600). Эти программы позволят обеспечить доступность и защищенность информации, в том числе информации, первоначально представлявшейся в виде электронной почты (401600 долл. США).
Feedback from Governments and major groups indicate that the segments have made the Commission a more accessible, open and transparent intergovernmental process, relative to all other similar bodies. Реакция правительств и основных групп свидетельствует о том, что этапы заседаний, посвященные диалогу различных участников, обеспечили бóльшую доступность, открытость и транспарентность межправительственного процесса Комиссии по отношению ко всем другим аналогичным органам.
Welcoming the establishment of the Fellowship Fund to ensure that fee-based training services will remain accessible to those in most need, приветствуя учреждение Стипендиального фонда, призванного сохранить доступность услуг для наиболее нуждающихся в условиях перехода на платную форму профессиональной подготовки,
The Intergovernmental Group of Twenty-four on International Monetary Affairs and Development has therefore called upon IMF to review the terms and conditions of its Compensatory Financing Facility to make it more accessible and relevant for the current circumstances. В этой связи Межправительственная группа 24 по международным валютно-финансовым вопросам и развитию призвала МВФ пересмотреть условия предоставления кредитов из его Фонда компенсационного финансирования, с тем чтобы повысить доступность таких кредитов и более полно учитывать сложившиеся обстоятельства27.
'Teamworks' draws on social networking approaches to connect people, projects and policies, making advisory services widely accessible in order to support country-level engagement. Платформа "Teamworks" опирается на подходы, предполагающие создание социальных сетей, для установления связей между людьми, проектами и стратегиями, обеспечивая доступность консультационных услуг для широкого круга лиц в целях поддержки участия в соответствующей деятельности на страновом уровне.
If the mark is accessible for this category of client (physical or legal person). доступность марки карты для этой категории клиентов (физические/юридические лица).
The alterations to improve physical accessibility were designed by professional design firms to include ways of making the galleries of the Chambers accessible, improving circulation for mobility-impaired staff and providing ramps (rather than lifts) to podiums. Профессиональные конструкторские компании разработали изменения, позволяющие улучшить физическую доступность, с тем чтобы сделать галереи залов заседаний доступными, улучшить возможности для передвижения сотрудников, которые не могут передвигаться самостоятельно, и установить пандусы (вместо подъемных устройств) на подиумы.
Communications: Thanks to local radio stations and the availability of Internet service throughout the country, information is more accessible then ever. Other communication facilities have also been developed, as we have seen earlier in this report. В области телекоммуникаций: наличие местных радиостанций и других средств коммуникаций, а также доступность интернета на всей территории страны обеспечивают доступ населения к источникам информации.
Water and water facilities and services have to be accessible to everyone without discrimination, within the jurisdiction of the State party. Кроме того, вода должна быть приемлемого цвета, запаха и вкуса для целей ее потребления человеком или для целей бытового использования. с) Доступность.