Английский - русский
Перевод слова Accessible
Вариант перевода Доступа к

Примеры в контексте "Accessible - Доступа к"

Примеры: Accessible - Доступа к
However, the reality is that, even where the hardware is available, scientific data and information in many areas are not universally and openly accessible. Однако действительное положение дел заключается в том, что во многих районах, даже при наличии необходимых аппаратных средств, всеобщего и открытого доступа к научным данным и информации не имеется.
Increased transparency and more accessible information, for example through the Web Повышение транспарентности и расширение доступа к информации, например через веб
This contributed to the decision by the Tajikistan Committee on Statistics to make socio-economic data freely accessible, and the Government decreed the establishment of monitoring and evaluation departments in all ministries. Это способствовало принятию решения Комитетом по статистике Таджикистана об обеспечении свободного доступа к социально-экономическим данным, и правительство постановило создать во всех министерствах департаменты по вопросам контроля и оценки.
Policy measures must respond to the need for making learning accessible for the most marginalized and vulnerable; Меры политики должны учитывать необходимость обеспечения доступа к обучению для наиболее маргинализированных и уязвимых групп населения;
The joint communications report, to be arranged chronologically, would increase consistency, transparency and efficiency, including by enabling communications and related State responses to be accessible in full. Доклады о совместных сообщениях, которые будут организованы в хронологическом порядке, повысят последовательность, транспарентность и эффективность, в том числе благодаря обеспечению полного доступа к сообщениям и соответствующим ответам государств.
A programme to make medicines accessible to the poor by selling them at affordable prices was implemented in 287 of the country's 334 municipalities. Помимо этого, в рамках Программы расширения доступа к медицинским препаратам для малоимущего населения была организована продажа лекарств по льготным ценам в 287 из 334 муниципий страны.
Injured children did not benefit from adequate medical treatment, given that hospitals and health clinics were not safely accessible and because adults accompanying them risked arrest. Раненым детям не оказывается надлежащая медицинская помощь из-за невозможности получения безопасного доступа к больницам и клиникам, а также потому, что сопровождающие детей взрослые рискуют быть арестованными.
(e) Whether independent complaint mechanisms are accessible for children attending military schools. е) наличие у детей, посещающих военные учебные заведения, доступа к независимым механизмам обжалования.
The Committee notes with satisfaction the reforms introduced by the Government to improve the educational system and to make it accessible to all sectors of society. Комитет приветствует проведенные правительством реформы системы образования с целью ее усовершенствования и расширения доступа к ней всех социальных групп.
Refinement of knowledge "products" to capture and make accessible learning in key thematic areas Совершенствование информационной «продукции» для реализации преимуществ процесса познания и обеспечения доступа к нему в основных тематических областях
Chapter 4 of the Building Regulation of 1995 sets out a number of specific requirements on accessible housing arrangements for disabled persons. В главе 4 Постановления о строительстве от 1995 года содержится ряд конкретных требований, касающихся норм по обеспечению доступа к жилью для инвалидов.
Establishing knowledge in the language of society and making it accessible to society; создание свода знаний на языке общества и обеспечение обществу доступа к нему;
The development of better and more accessible screening programmes, combined with wider public awareness, could also dramatically reduce the number of NCD-related deaths. Развитие и улучшение программ скрининга, а также расширение доступа к ним вкупе с повышением уровня осведомленности общественности может также существенно уменьшить число смертей, связанных НИЗ.
It was key for that strategy to make new energy technologies more accessible to developing countries and countries with economies in transition. Одним из ключевых аспектов этой стратегии является обеспечение доступа к новым энергетическим технологиям для развивающихся стран и стран с переходной экономикой.
Often, not enough attention is given to the requirements for independent living, such as personal assistance, adequate housing, including accessible housing arrangements and mobility aids. Нередко недостаточное внимание уделяется требованиям в отношении независимой жизни, например таким, как личная помощь, достаточное жилье, включая механизмы по обеспечению доступа к жилью, и средства для индивидуального перемещения.
In order to ensure access to health services and programmes, States should ensure that free, accessible, simple and expeditious birth registration is available to all children. В целях обеспечения доступа к услугам и программам здравоохранения государствам следует обеспечить наличие свободной, доступной, простой и своевременной регистрации рождения для всех детей.
In 2003, Brazil created the Judicial Reform Secretariat to promote access to justice in its broadest sense by coordinating governmental actions to make the judiciary system more accessible. В 2003 году в Бразилии был создан Секретариат по судебной реформе с целью расширения доступа к правосудию в самом широком смысле этого слова посредством координации действий государственных органов по повышению доступности судебных инстанций.
Lack of education and lack of access to information in accessible formats also make it difficult for many persons with disabilities to understand and comply with complicated treatment regimes. Отсутствие образования и доступа к информации в доступных форматах также затрудняет для многих инвалидов возможность понимания и соблюдения сложных режимов лечения.
In this case the connector should be accessible by a person standing outside the vehicle and not restrict access to the driver's seat. В этом случае должна обеспечиваться возможность доступа к соединительному блоку для лица, находящегося в стоячем положении с внешней стороны транспортного средства, причем доступ к сиденью водителя не должен ограничиваться.
The project that spawned the establishment of the dot.STAT development framework - i.e. making OECD Reference Series accessible - has progressed well. Проект, который положил начало созданию технологической основы dot.STAT, т.е. направленный на обеспечение доступа к справочным рядам данных ОЭСР, осуществляется весьма успешно.
The Office for Outer Space Affairs and ECA work closely to ensure that the Charter and other similar opportunities are accessible to all African countries. Совместные усилия Управления по вопросам космического пространства и ЭКА направлены на обеспечение доступа к механизму Хартии и другим аналогичным возможностям для всех африканских стран.
ITU also informed the Inspectors that they have realized savings of CHF 50,000 for a meeting with 250 participants by providing official documents accessible online instead of printed papers. МСЭ также сообщил инспекторам, что им получена экономия в размере 50000 шв. франков на совещание с 250 участниками в результате предоставления доступа к официальным документам в интерактивном режиме вместо их печатания на бумаге.
The absence of functioning health systems in rural areas, particularly with regard to accessible antiretroviral treatment, could further increase child labour rates. Отсутствие действующей системы здравоохранения в сельских районах, особенно с точки зрения доступа к антиретровирусному лечению, может еще более повысить показатели детского труда.
It is not possible to develop a successful sustainable policy framework to eradicate hunger and provide adequate and nutritious food accessible to all without considering the specific requirements of women and children. Невозможно разработать правильную долгосрочную политику в области искоренения голода и обеспечения доступа к хорошим продуктам питания в достаточном количестве для всех, если не учитывать конкретные потребности женщин и детей.
Despite progress made in making education accessible, learning outcomes were frequently below acceptable levels due to poor quality of was an issue particularly faced by people of African descent. Несмотря на достигнутый прогресс в области обеспечения доступа к образованию, результаты обучения зачастую бывают ниже приемлемых уровней; в особой степени эта проблема затрагивает лиц африканского происхождения.