Английский - русский
Перевод слова Acceptable
Вариант перевода Приемлемый

Примеры в контексте "Acceptable - Приемлемый"

Примеры: Acceptable - Приемлемый
The minimum acceptable shear strength is 250 N/cm2. Минимальный приемлемый предел прочности на сдвиг составляет 250 Н/см2.
A balanced approach that was acceptable to both staff and Member States was needed. Необходимо выработать сбалансированный подход, приемлемый как для сотрудников, так и для государств-членов.
That strategy would employ technologies that had demonstrated an acceptable level of effectiveness. Согласно этой стратегии будут использованы технологии, которые продемонстрировали приемлемый уровень эффективности.
At the time of its opening for signatures, the Convention represented a compromise acceptable to Finland. Во время открытия Конвенции для подписания она представляла собой компромиссный документ, приемлемый для Финляндии.
Now the time had come for delegations to explore possible new approaches that might lead to an acceptable compromise. Теперь делегациям настало время изучить возможные новые подходы, с помощью которых может быть достигнут приемлемый компромисс.
The situation would be resolved only if the Commission found a compromise that was acceptable to all delegations. Сложившаяся ситуация будет урегулирована, только если Комиссия найдет компромисс, приемлемый для всех делегаций.
Moreover, the risk assessment procedures covering projects and programmes will be further refined to secure adequate audit coverage and an acceptable audit cycle. Кроме этого, процедура оценки риска, охватывающая проекты и программы, подвергнется дополнительной доработке с целью обеспечить адекватность сферы охвата ревизии и приемлемый цикл проведения ревизий.
Past attempts at establishing an acceptable international uniform regime have not been successful. Предпринимавшиеся в прошлом попытки установить приемлемый международный единообразный режим не увенчались успехом.
Additional efforts were needed to ensure that any new policy orientations concerning United Nations publications guaranteed an acceptable growth in their core readership. Необходимо предпринять дополнительные усилия для обеспечения того, чтобы любые новые программные ориентиры относительно выпуска публикаций Организации Объединенных Наций гарантировали приемлемый рост их основной аудитории.
We appeal to all member States to show an acceptable level of flexibility and political will. Мы призываем все государства-члены проявить приемлемый уровень гибкости и политической воли.
It was an acceptable, well-established term that was widely understood. Это приемлемый и устоявшийся термин, который многим понятен.
Public assistance legislation ensures a socially acceptable minimum standard of living for all persons legally residing in the Republic, subject to eligibility criteria. Законодательство, касающееся государственной помощи, обеспечивает социально приемлемый минимальный уровень жизни для всех лиц, законно проживающих в Республике, при условии соблюдения квалификационных критериев.
This makes it possible to provide low-income families with the minimum acceptable living standard to maintain and bring up their children. Это позволяет обеспечить малоимущим семьям минимально приемлемый уровень жизни для содержания и воспитания ребенка.
The Secretary-General indicates in paragraph 51 of the budget report that without those personnel, the airfields will not be maintained to acceptable minimum safety levels. В пункте 51 доклада о бюджет Генеральный секретарь указывает, что без укомплектования штатов таким персоналом на аэродромах не будет обеспечиваться приемлемый минимальный уровень безопасности.
However, the pool was extremely small, which would have made it impossible to present an acceptable choice of good candidates to the Assembly for consideration. Однако таких кандидатов набралось крайне мало, что не давало возможности представить Ассамблее на рассмотрение приемлемый набор хороших кандидатов.
The Departments of Peacekeeping Operations and Field Support responded positively to the recommendations by developing an acceptable action plan. Департамент операций по поддержанию мира и Департамент полевой поддержки положительно отреагировали на высказанные рекомендации, разработав приемлемый план действий.
But in a few projects deteriorating trends were a concern in that fewer than half of the targeted households had acceptable food consumption at the final assessment. Тем не менее, по нескольким проектам беспокойство вызвала негативная тенденция, состоявшая в том, что на момент окончательной оценки, менее половины получавших целевую помощь домохозяйств имели приемлемый уровень потребления продовольствия.
If permanent membership is accepted for some, then an acceptable combination of representatives of all continents and major civilizations must acquire permanent seats on the Council. Если постоянное членство допустимо для некоторых, тогда приемлемый состав представителей всех континентов и основных цивилизаций должен получить постоянные места в Совета.
We were disappointed that the United Nations summit process in 2005 did not arrive at an acceptable outcome on Security Council reform. Мы испытали чувство разочарования в связи с тем, что на саммите Организации Объединенных Наций в 2005 году не был принят приемлемый документ по реформе Совета Безопасности.
Vendors' performance appraisals are necessary to ensure that contracts are awarded or extended only for those vendors who have demonstrated an acceptable level of service. Оценка деятельности поставщиков является необходимой для обеспечения того, чтобы контракты заключались и продлевались лишь применительно к тем поставщикам, которые продемонстрировали приемлемый уровень обслуживания.
They had been developed with a view to making article 35 bis socially useful, relatively simple to administer and financially acceptable. Они разрабатывались таким образом, чтобы статья 35 бис была полезной с социальной точки зрения, ее можно было относительно легко применять, а ее финансовые последствия имели приемлемый характер.
The Administrative Services Division has been able to maintain a minimally acceptable level of service up to this point through the use of temporary assistance and overtime. Отдел административного обслуживания был в состоянии сохранять минимальный приемлемый уровень обслуживания до настоящего момента благодаря использованию временных сотрудников и сверхурочной работе.
The invention also relates to a pharmaceutical composition for treating viral hepatitis C which contains the effective amount of monomeric lactoferrin apoprotein and a pharmaceutically acceptable carrier, filler or excipient. Настоящее изобретение также относится к фармацевтической композиции для лечения вирусного гепатита С, содержащей терапевтически эффективное количество апобелка лактоферрина в мономерной форме и фармацевтически приемлемый носитель, наполнитель или эксципиент.
Class 3: is acceptable if approved by safety & program management, категория З: носит приемлемый характер, если одобрено администрацией по безопасности и программе,
The fact that delegations expressed a willingness to continue to explore possibilities for acceptable solutions offers a window of opportunity for future consultations that would eventually produce a result acceptable to all. То, что делегации выразили готовность продолжать изучать варианты отыскания приемлемых решений, открывает возможность для проведения дальнейших консультаций, которые позволят в конечном итоге получить результат, приемлемый для всех.