Английский - русский
Перевод слова Acceptable
Вариант перевода Приемлемый

Примеры в контексте "Acceptable - Приемлемый"

Примеры: Acceptable - Приемлемый
The more direct the connection between the revenue source and its use, the more politically acceptable the earmarking system becomes. Чем теснее связь между источником поступлений и использованием средств, тем более политически приемлемый характер приобретает система целевого финансирования.
We strongly hope that a treaty acceptable to all potential signatories can be completed and signed in early 1995. Мы очень надеемся, что договор, приемлемый для всех стран, которые пожелают присоединиться к нему, может быть завершен и подписан в начале 1995 года.
Ambassador Paul O'Sullivan ably presented us with a list that is broadly acceptable to nearly all members. Посол Пол О'Салливэн умело представил нам список, широко приемлемый почти для всех членов.
It had been suggested that the Hamburg Rules should be revised in order to elaborate a regime that would be more widely acceptable. Было высказано предложение относительно пересмотра Гамбургских правил, с тем чтобы разработать более приемлемый режим.
Mrs. MURUGESAN (India) said that the wording of the draft resolution could have been more acceptable. Г-жа МУРУГЕСАН (Индия) считает, что используемым в проекте резолюции формулировкам можно было придать более приемлемый вид.
And we tried many shapes, trying to get the energy of the original design within an acoustical, acceptable format. И мы попробовали несколько форм, пытаясь вписать энергию оригинального дизайна в акустически приемлемый формат.
An estimated 1.1 billion persons, or one-fifth of humankind, are unable to afford even minimally acceptable levels of food and shelter. По оценкам, 1,1 миллиарда человек, или одна пятая всего человечества, не могут позволить себе даже минимально приемлемый уровень обеспечения продовольствием и жильем.
Hospitals had managed to maintain an acceptable level of service thanks to the training and dedication of their personnel. Благодаря высокому уровню профессиональной подготовки и добросовестности персонала в больницах удается поддерживать приемлемый уровень обслуживания.
The solutions should be pragmatic, feasible and acceptable to all parties concerned, so as to ensure their universality. Чтобы обеспечить их универсальность, решения должны носить прагматичный, осуществимый и приемлемый характер для всех соответствующих сторон.
It was also difficult to establish an acceptable set of criteria for selecting staff members for assignment. Кроме того, оказалось довольно трудным выработать приемлемый перечень критериев для отбора сотрудников для таких назначений.
The social norms that sanction acceptable male and female behaviour in different settings influence the formation of the individual's subjective identity. Общественные нормы, которые регулируют приемлемый характер поведения мужчин и женщин в различных условиях, влияют на формирование отдельного субъекта.
The working groups should focus on negotiating a widely acceptable draft consolidated text for submission to the diplomatic conference. Рабочим группам следует постараться согласовать приемлемый проект сводного текста для его представления на рассмотрение дипломатической конференции.
It was confident that the Preparatory Committee would finalize a widely acceptable consolidated draft text of a convention to put before the conference. Отмечено с уверенностью, что Подготовительный комитет завершит широко приемлемый сводный проект текста конвенции для представления его на конференции.
A widely acceptable text could not be easily achieved if each country strove to hold to the specifics of its own legislation and practice. Широко приемлемый текст не легко согласовать, если страны придерживаются специфики своих национальных законодательств и практики.
That would make it possible to prepare a text which was acceptable to all. Это позволило бы подготовить текст, приемлемый для всех.
According to some sources, some countries in the region have been very attractive to Rwandan families with an acceptable level of wealth. Согласно некоторым источникам, отдельные страны региона пользуются большой популярностью среди руандийских семей, имеющих приемлемый уровень достатка.
In the light of the above, the Government considers that there is an acceptable level of security and safety in Uruguay. В свете вышесказанного правительство считает, что в Уругвае обеспечивается приемлемый уровень безопасности и охраны.
In subparagraph (c), an acceptable time limit should be specified. В подпункте (с) следует указать приемлемый срок.
The challenge is to ensure that all individuals everywhere are able to enjoy an acceptable level of well-being. Задача состоит в том, чтобы всем людям во всех странах обеспечить приемлемый уровень благосостояния.
However, the negotiations had not produced a text acceptable to all Member States. Однако в ходе обсуждений не был подготовлен текст, приемлемый для всех государств-членов.
He would like to know what constituted an acceptable level of risk in that regard. Он хотел бы знать, каков приемлемый уровень риска в этой связи.
This That global organization must, therefore, evolve systems of safety nets to guarantee all humanity an acceptable minimum degree of dignity and respectability. Поэтому эта глобальная организация должна создать системы социальной защиты, гарантирующие всему человечеству приемлемый минимальный уровень достоинства и уважения.
The Transitional Government does not have complete control over its territory and is unable to guarantee an acceptable level of security for its people. Переходное правительство не осуществляет полного контроля над его территорией и не может гарантировать приемлемый уровень безопасности для его народа.
The Czech Republic guarantees an acceptable standard of living for its citizens and their families by setting a subsistence level. Чешская Республика гарантирует гражданам и их семьям приемлемый уровень жизни, устанавливая прожиточный минимум.
It is therefore easy to get an acceptable load factor for a return voyage. Поэтому несложно обеспечить приемлемый коэффициент загрузки для обратного рейса.