| No linkage should be acceptable between this Convention and any other issue. | Любая увязка этой Конвенции с каким бы то ни было иным вопросом должна быть неприемлема. |
| According to the CoB this situation is not acceptable. | По мнению ССБ, такая ситуация неприемлема. |
| However, if that wording was not acceptable, her delegation could accept simply "meetings on Green Industry". | Однако, если такая формулировка неприемлема, то ее делегация могла бы согласиться на словосочетание "совещания по зеленой промышленности". |
| Mr. Grinevich (Belarus) said that the new wording of paragraph 35 was not acceptable. | Г-н Гриневич (Беларусь) говорит, что новая редакция пункта 35 неприемлема. |
| A self-management system unsupervised by the prison authorities is not acceptable. | При этом система самоуправления без надзора со стороны тюремной администрации неприемлема. |
| The politics of presenting a fait accompli is not acceptable, as it does not leave room for a negotiated settlement. | Политика признания ситуаций свершившегося факта неприемлема ибо она не оставляет возможности для урегулирования путем переговоров. |
| Its continued, dangerous tactic of using brinkmanship against many actors in the international community is not acceptable. | Ее упорная и опасная тактика балансирования на грани войны против многих членов международного сообщества неприемлема. |
| The current systems for automated translation are not acceptable to translators the world over, except in very narrow technical fields. | Нынешняя система автоматизированного перевода неприемлема для письменных переводчиков во всем мире, за исключением очень узких технических областей. |
| Meanwhile, it should be made clear that the illegal occupation by UNITA of many localities is not acceptable to the international community. | При этом следует подчеркнуть, что незаконная оккупация УНИТА многих местностей неприемлема для международного сообщества. |
| Programme 35 was seriously flawed and was thus not acceptable in its present form. | В программе 35 имеются серьезные недостатки, и поэтому в нынешней форме она неприемлема. |
| This recommendation would not be acceptable to the United Kingdom. | Данная рекомендация неприемлема для Соединенного Королевства. |
| The abhorrent practice of colonialism that once justified the subjugation of nations and peoples is no longer acceptable. | Отвратительная практика колониализма, которая когда-то оправдывала порабощение народов и стран, более неприемлема. |
| By indefinite extension the international community will send to would-be proliferators the clearest possible signal that their activities are not acceptable. | Бессрочным продлением международное сообщество пошлет потенциальным распространителям предельно четкий сигнал о том, что их деятельность неприемлема. |
| Its tactics of political prevarication and procrastination in implementing contractual responsibilities are no longer acceptable. | Его тактика политического увиливания и промедления в осуществлении договорных обязанностей более неприемлема. |
| This long-lasting and severe situation is no longer acceptable for the soldiers. | Такая затянувшаяся неприглядная ситуация более неприемлема для солдат. |
| There was no need for an opt-in mechanism, and article 7 bis was therefore not acceptable to his delegation. | Необходимости в механизме неавтоматического выбора нет, и поэтому статья 7-бис для его делегации неприемлема. |
| Article 7 bis, providing for an opt-in regime, was not acceptable. | Статья 7-бис, предусматривающая режим неавтоматического выбора, неприемлема. |
| Let me emphasize that the notion of a quick fix is not acceptable to Namibia. | Я хотел бы подчеркнуть, что идея "быстрого решения" неприемлема для Намибии. |
| A reform resulting in treatment that discriminates between developed and developing countries would not be acceptable. | Реформа, которая привела бы к проведению различий между развитыми и развивающимися странами, была бы неприемлема. |
| It was not acceptable to wait until the last minute to send messages. | Практика, когда информация распространяется лишь в последнюю минуту, неприемлема. |
| Thus for these reasons the alternative text in footnote 154 is not acceptable. | По этой причине альтернативная формулировка, приведенная в сноске 154, неприемлема. |
| But for the vast majority of Member States, that position is not acceptable. | Но для подавляющего большинства государств-членов такая позиция неприемлема. |
| It was not acceptable that the two critical positions of Deputy Prosecutor and Chief of Prosecution had remained vacant for so long. | Ситуация, когда две такие важные должности, как заместитель Обвинителя и начальник Отдела обвинения, столь долгое время остаются вакантными, неприемлема. |
| He also added that a self-certification of the device activation system by the manufacturers could not be acceptable. | Он также отметил, что самосертификация изготовителями системы включения данного устройства неприемлема. |
| There is no ambiguity: no situation involving children in armed conflict is acceptable. | Здесь не может быть двойственных подходов, ибо любая ситуация, в которой дети вовлечены в вооруженный конфликт, неприемлема. |