Английский - русский
Перевод слова Acceptable
Вариант перевода Неприемлемы

Примеры в контексте "Acceptable - Неприемлемы"

Примеры: Acceptable - Неприемлемы
It was therefore not acceptable for it to be endorsed or followed up by any United Nations body. Поэтому его поддержка или осуществление последующей деятельности на его основе неприемлемы для любого органа Организации Объединенных Наций.
While values are universal to humankind, those which might violate human rights were not acceptable to humankind as a whole. Поскольку ценности являются общечеловеческими, традиции, которые могут нарушать права человека, неприемлемы для всего человечества.
Whatever these proposals may be, Sir Edward they are not acceptable to the king. Какие бы там требования не содержались, сир Эдвард, ...они неприемлемы для короля.
Displays of affection are not acceptable in my school. Публичные проявления привязанности неприемлемы в моей школе.
Interpretations of international human rights law which permitted restrictions on speech to combat such problems were not acceptable. Интерпретации международного права в области прав человека, допускающие ограничения свободы слова в борьбе с такими проблемами, неприемлемы.
Neither amnesty nor impunity is acceptable. Ни амнистия, ни безнаказанность здесь неприемлемы.
This draft resolution contains many elements that are not acceptable to France, the United Kingdom and the United States. В проекте резолюции имеется много элементов, которые неприемлемы для Франции, Соединенного Королевства и Соединенных Штатов.
Now, if those are the only two options we have, neither are acceptable. Итак, у нас есть эти два варианта, и оба они неприемлемы.
Moreover, attempts to use environmental and social concerns for protectionist purposes were not acceptable. Попытки использовать озабоченность по поводу экологических и социальных проблем в протекционистских целях также неприемлемы.
This would pave the way for using such concepts to impose new terms and restrictions that are not acceptable to us. Это открыло бы путь применению подобных концепций для навязывания новой терминологии и таких ограничений, которые для нас неприемлемы.
The current arrangements, based fundamentally on closed consultations among the permanent members, are no longer acceptable to most countries. Нынешние процедуры, основой которых являются прежде всего закрытые консультации между постоянными членами, более неприемлемы для большинства государств-членов.
So-called compromises offered by the Libyans, and referred to in the Libyan representative's speech, are not acceptable. Так называемые компромиссы, предложенные ливийцами, о которых шла речь в выступлении ливийского представителя, неприемлемы.
Systems developed at considerable cost were not acceptable to users because they did not meet either the contract specifications or the current business requirements of the Organization. Системы, на разработку которых были потрачены значительные средства, были неприемлемы для пользователей, поскольку не отвечали ни спецификациям, предусмотренным в контракте, ни нынешним функциональным потребностям Организации.
These large and irregular discrepancies are not acceptable for economic analysts, decision-takers and policy-makers. Эти крупные и нерегулярные расхождения неприемлемы для специалистов в области экономического анализа, руководителей и политиков.
Proposals for fixing a premium or surcharge to be borne by members of the Security Council were not acceptable. Предложения об установлении надбавки или дополнительной платы для членов Совета Безопасности неприемлемы.
Unilateral positions are not acceptable if they jeopardize the efforts made towards that end. Односторонние позиции неприемлемы в тех случаях, когда они подвергают опасности усилия по достижению этой цели.
Such language is not acceptable and we hope that Syria can use its influence constructively to advance the cause of peace. Такие формулировки неприемлемы, и мы надеемся, что Сирия будет конструктивно использовать свое влияние для продвижения вперед дела мира.
Farm subsidies that make the rich richer and the poor poorer are no longer acceptable. Сельскохозяйственные субсидии, которые делают богатых еще богаче, а бедных еще беднее, более неприемлемы.
There remains an urgent need to sensitize all parties to armed conflict to the fact that certain practices are not acceptable under any circumstances. Сохраняется острая необходимость дать понять всем сторонам в вооруженном конфликте, что определенные действия неприемлемы ни при каких обстоятельствах.
Immunity from the law is simply no longer acceptable. Безнаказанность и свобода от права просто больше неприемлемы.
This must be a cardinal principle and no effort that tries to undermine this principle is acceptable to my delegation. Это должно быть кардинальным принципом, и попытки подорвать этот принцип неприемлемы для моей делегации.
One vulnerable group of women in Cuba are the women whose political views are not acceptable to the Government. К одной из уязвимых групп женщин на Кубе относятся женщины, политические взгляды которых неприемлемы для правительства.
Ms. Pylvänäinen said that the proposed amendments were not acceptable to her delegation. Г-жа Пюйвяняйнен говорит, что для ее делегации предложенные поправки неприемлемы.
Any verbal condemnations of these crimes are not acceptable to the citizens of the Federal Republic of Yugoslavia. Все словесные осуждения этих преступлений неприемлемы для граждан Союзной Республики Югославии.
Yet they are not acceptable in any civilized society. И тем не менее в любом цивилизованном обществе они неприемлемы.