I could use another, but definitely acceptable. |
Я мог бы использовать другой, но и этот определённо приемлемый. |
In addition, there must be an acceptable level of allocation of resources. |
Кроме того, необходимо обеспечить приемлемый объем выделяемых ресурсов. |
In our view the radical proposal to negotiate a fissile material cut-off treaty outside the Conference is neither feasible nor acceptable. |
И на наш взгляд, радикальное предложение о проведении переговоров по договору о прекращении производства расщепляющегося материала вне Конференции по разоружению не носит ни осуществимый, ни приемлемый характер. |
He asked the Special Rapporteur if he could think of any possible acceptable justification for mass surveillance. |
Оратор спрашивает Специального докладчика, может ли он привести какой-либо приемлемый довод в оправдание массового слежения. |
Reasonable assurance means an acceptable and satisfactory level of confidence under given considerations of costs, benefits and risks. |
Достаточные гарантии означают приемлемый и удовлетворительный уровень уверенности при имеющихся параметрах затрат, выгод и рисков. |
This publication aims at eliminating disabling barriers that prevent people with disability from enjoying an acceptable quality of life. |
Издание имеет целью устранение препятствий, которые мешают инвалидам вести приемлемый образ жизни. |
That's not even a remotely acceptable scenario. |
Это даже отдаленно не приемлемый сценарий. |
The men are hoping Barret finally delivers an acceptable ticket so they can fire something. |
Мужчины надеются, что Баррет, наконец принесет приемлемый заказ, чтобы они смогли начать готовить. |
Listen, I'm sure we can find an acceptable compromise. |
Слушай, я уверен, что мы найдем приемлемый компромисс. |
An acceptable outcome of the Doha Round must respond to the development needs of developing countries. |
Приемлемый результат Дохинского раунда переговоров должен учитывать потребности развивающихся стран в области развития. |
The MONUC exit strategy in those areas depends on the capacity of FARDC and the Congolese national police to provide a minimally acceptable level of security. |
Стратегия выхода МООНДРК в этих районах зависит от способности ВСДРК и конголезской национальной полиции обеспечить минимальный приемлемый уровень безопасности. |
This could assist in providing an acceptable level of radiation control for the total trade and transport chain. |
Это могло бы помочь обеспечить приемлемый уровень радиационного контроля для всей торговой и транспортной цепи. |
It was to be hoped that an acceptable text could be drafted. |
Следует надеяться, что приемлемый текст будет сформулирован. |
The claimed prophylactic antioxidant agent contains sodium 2, 3-dimercaptopropane sulphonate and a pharmaceutically acceptable carrier. |
Заявляемое профилактическое средство-антиоксидант содержит 2,3- димеркаптопропансульфонат натрия и фармацевтически приемлемый носитель. |
The exception was the Toyota Tacoma, which also got an "acceptable" rating. |
Исключением была Toyota Tacoma, который также получила «приемлемый» результат. |
The "user friendly url" module can convert dynamic URLs into ones acceptable for the search robots. |
Модуль «user friendly url» позволяет преобразовывать URL динамических страниц в приемлемый для поисковых роботов вид. |
It is necessary only to specify in a letter a method of delivery acceptable to you. |
Необходимо только указать в письме приемлемый для Вас способ доставки. |
We suppress the id, our darkest desires... and adopt a more socially acceptable image. |
Мы подавляем подсознание, наши низменные желания, и принимаем более социально приемлемый образ. |
The effort, say, to make impunity for perpetrators more acceptable by offering to victims "generous" reparations, is therefore unacceptable. |
То есть, усилия придать безнаказанности виновных более приемлемый характер «щедрого» возмещения ущерба недопустимы. |
Might this be an acceptable compromise? |
Может быть, это - приемлемый компромисс? |
Indeed, this is the only acceptable identity. |
Действительно, это единственно приемлемый вариант. |
No, according to the district, it's acceptable alternate access. |
Нет, согласно району, это приемлемый альтернативный вход. |
Surrender is a perfectly acceptable alternative in extreme circumstances. |
Капитуляция - вполне приемлемый вариант в экстремальных ситуациях. |
It now seems that a universally acceptable legal regime governing all the uses of the oceans is finally within our grasp. |
Сейчас представляется, что универсально приемлемый правовой режим, регулирующий все виды использования океанов, наконец, можно сформулировать. |
It believed, however, that an even more widely acceptable version of the text should be elaborated. |
Однако она считает, что следует разработать более приемлемый вариант документа. |