Many delegations reiterated, in that regard, that the status quo was not acceptable. |
В этой связи многие делегации подтвердили, что статус-кво является неприемлемым. |
The denial and distortion of facts cannot be an acceptable or conceivable response when one claims to be a responsible United Nations Member. |
Отрицание или искажение фактов является неприемлемым и невозможным, когда кто-то претендует на роль ответственного члена Организации Объединенных Наций. |
This was not acceptable to the working group. |
Для рабочей группы это оказалось неприемлемым. |
Furthermore, involuntary treatment and restrictions may occasionally be resorted to for reasons which are not considered acceptable. |
Кроме того, принудительное лечение и ограничения могут иногда использоваться по неприемлемым причинам. |
Therefore, the margins of safety obtained by calculation are inadequate, and the risk is not acceptable. |
Соответственно, определенные путем расчетов резервы безопасности недостаточны и риск является неприемлемым. |
If any delegation feels that it is not acceptable, we shall discuss it. |
Если какая-либо из делегаций считает это неприемлемым, то мы обсудим это мнение. |
No conditional linkage between the exercise of human rights and the fulfilment of civil responsibilities is acceptable. |
Установление какой-либо обусловленной связи между осуществлением прав человека и выполнением гражданских обязанностей является неприемлемым. |
The first paragraph of the article placed the burden on the requesting party, and that was not acceptable. |
В соответствии с первым пунктом бремя налагается на запрашивающую сторону, что является неприемлемым. |
This argument, plausible though it may seem, is in my opinion not acceptable. |
Но данный вывод, каким бы убедительным он ни казался, является, по моему мнению, неприемлемым. |
This approach was not acceptable on the grounds of uncertainty about the basis for arriving at the estimated amount. |
Этот подход был сочтен неприемлемым по причине неопределенности основы, позволившей прийти при расчетах к указанной сметной сумме. |
This is not acceptable to UNPROFOR operations. |
Для операций СООНО это является неприемлемым. |
That pretext was not acceptable, and the Secretariat must find a way to deploy sufficient staff to process such claims. |
Такой довод является неприемлемым, и Секретариат должен изыскать возможности для выделения достаточного числа сотрудников для рассмотрения таких требований. |
The present system, which does not work in an acceptable manner, is extremely costly. |
Нынешняя система, которая функционирует неприемлемым образом, является чрезвычайно дорогостоящей. |
Maintaining the status quo was not considered an acceptable alternative to restructuring the Programme's financing and resourcing procedures for the long term. |
Сохранение статус-кво в качестве альтернативы реорганизации в долгосрочном плане процедур Программы в области финансирования и обеспечения ресурсами было признано неприемлемым. |
If that decision was not acceptable then he would, regrettably, have to resort to a vote. |
Если это решение окажется неприемлемым, то он, к сожалению, будет вынужден прибегнуть к голосованию. |
Any selective application of the Agreement by some parties is not acceptable and must be strongly resisted. |
Всякое избирательное применение Соглашения одними сторонами является неприемлемым и должно получить решительный отпор. |
They stated that the proposal by the Governments was not acceptable and they argued that it weakened the text. |
Они отметили, что предложение правительств является неприемлемым и что оно ослабляет текст. |
Financing through voluntary contributions was not an acceptable option, as it did not reflect the principle of shared responsibility. |
Финансирование на основе добровольных взносов представляется неприемлемым вариантом, так как оно не отражает принцип совместной ответственности. |
This proposal was not acceptable to India. |
Это предложение было неприемлемым для Индии. |
A temporary lull, followed by renewed violence in Kosovo as international attention refocuses elsewhere, is not an acceptable scenario. |
Временное затишье, сопровождающееся возобновлением насилия в Косово, когда внимание международного сообщества переключается на другие районы мира, является неприемлемым сценарием. |
However, this proposal was not found acceptable by some of the leaders. |
Однако это предложение некоторыми лидерами было сочтено неприемлемым. |
This did not prove acceptable to a few member States. |
Это оказалось неприемлемым для нескольких государств-членов. |
In that connection a reduction in the ceiling would not be acceptable if it led to an increase in the contributions of the developing countries. |
В этой связи снижение верхнего предела будет неприемлемым, если оно приведет к увеличению размера взносов развивающихся стран. |
Postponing decisions was neither a viable nor an acceptable option. |
Откладывание принятия решений представляется непрактичным и неприемлемым. |
That was not acceptable: ever scarcer funds should be spent on programmes. |
Это является неприемлемым, поскольку как никогда дефицитные средства должны расходоваться на цели программ. |