Английский - русский
Перевод слова Acceptable

Перевод acceptable с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Приемлемый (примеров 415)
However, the systems developed enabled projects to be evaluated and funded within an acceptable time, and also permitted the necessary consultations with donor States. Однако разработанные системы позволили обеспечить оценку проектов и их финансирование в приемлемый промежуток времени, а также провести необходимые консультации с государствами-донорами.
It is expected that a sample size similar to that employed in 2001 of around 16,500 postcodes or 320,000 households would provide an acceptable level of accuracy. Ожидается, что размер выборки, аналогичный тому, который использовался в 2001 году и составлял примерно 16500 почтовых индексов или 320000 домашних хозяйств, должен обеспечить приемлемый уровень точности.
The Convention adopts this approach so as to ensure an acceptable level of certainty as to debtor discharge, which is an important element in pricing a transaction by the assignee. Этот подход использован в Конвенции с тем, чтобы обеспечить приемлемый уровень определенности относительно освобождения должника от ответственности, что является важным элементом с точки зрения определения цессионарием цены сделки.
The Ukraine was one of the promoters of that instrument and was confident that the Working Group established to that end would soon adopt an acceptable text, which would be a new contribution to the progress of the codification of international law. Украина является одним из инициаторов ее принятия и надеется, что рабочая группа по ее разработке сможет в скором времени принять приемлемый текст, который станет новым вкладом в дальнейшую кодификацию международного права.
I think that what we can do is like past practice: we do our consultations; we do our further negotiations in order to have a text that is acceptable to everybody and reflects the current situation in the Conference. Я думаю, что мы можем поступить так, как делалось в прошлом: мы проводим наши консультации, мы проводим наши последующие переговоры, чтобы получить текст, приемлемый для всех и отражающий нынешнюю ситуацию на Конференции.
Больше примеров...
Допустимый (примеров 33)
Regarding human health, it was determined through exposure modelling that workers applying endosulfan in a number of scenarios would be exposed to levels above the acceptable operator exposure level, even when using standard personal protective equipment. Что касается здоровья человека, то, как было определено с помощью моделирования процесса воздействия, те, кто работает с эндосульфаном, согласно целому ряду сценариев подвергаются уровням, превышающим допустимый уровень воздействия на операторов, даже в тех случаях, когда используются соответствующие стандартные средства индивидуальной защиты.
An assessment of the potential exposure of operators, workers and bystandes, despite limitations of the underlying data, led to the conclusion that operators, workers and bystanders may be exposed to levels of trichlorfon above the acceptable operator exposure level (AOEL). Оценка потенциального воздействия на операторов, работников и посторонних лиц, несмотря на ограниченность исходных данных, позволила прийти к выводу, что операторы, работники и посторонние лица могут подвергаться воздействию уровней трихлорфона, превышающих допустимый уровень воздействия на операторов (ДУВО).
Estimates of occupational exposure indicated that exposure would be greater than acceptable levels during the operations of mixing, loading and application even when personal protective equipment was worn. Расчетные уровни профессионального воздействия превышают допустимый уровень, для всех видов использования, даже если в ходе смешивания, загрузки и внесения применяются индивидуальные средства защиты.
Maximum amount of biofuel acceptable in fuel (manufacturer's declared value): per cent by volume 3.2.2.5 Максимально допустимый приемлемый объем биотоплива в топливе (значение, заявленное изготовителем) в процентах по объему:
The measurement of 150 air pollutants in Kirikkale showed that only CO2 emissions was higher than the acceptable value, while the other ones were at the acceptable level. Согласно результатам измерений по 150 загрязнителям воздуха в Кириккале лишь выбросы СО2 превысили предельно допустимый уровень, тогда как выбросы других загрязнителей находились в допустимых пределах.
Больше примеров...
Неприемлемо (примеров 210)
That situation was neither ethically acceptable nor morally defensible. Такое положение этически неприемлемо, и его нельзя морально оправдать.
Maintaining the status quo is not acceptable to an overwhelming majority of Member States that feel that the current situation should be improved. Сохранение статус-кво неприемлемо для подавляющего большинства государств-членов, которые считают, что нынешняя ситуация нуждается в улучшении.
Mr. Suárez said that the proposed amendment had only referred to one part of the Charter and that had not been acceptable to his delegation. Г-н Суарес говорит, что в предлагаемой поправке содержится ссылка лишь на часть положений Устава и это неприемлемо для его делегации.
When this is not feasible or acceptable, the available data are requested to be provided as they are, together with a description of national definitions or differences from the recommended common definitions. В тех случаях, когда это невозможно или неприемлемо, имеющиеся данные должны представляться в исходном виде и сопровождаться описаниями национальных определений или отличий от рекомендуемых унифицированных определений.
This is not acceptable to Iceland. Это неприемлемо для Исландии.
Больше примеров...
Приемлемость (примеров 61)
C. Available, accessible, acceptable and of good quality С. Наличие, доступность, приемлемость и высокое
By embedding US policies in multilateral frameworks, America can make its disproportionate power more legitimate and acceptable. Проведение американской политики в рамках многостороннего сотрудничества обеспечит несоразмерно огромной власти США большую легитимность и приемлемость в глазах других стран.
However, in order to make the draft Convention more acceptable to States, paragraph 2 introduces a limited exception. В то же время с тем, чтобы повысить приемлемость проекта конвенции для государств, в пункте 2 устанавливается ограниченное исключение.
Practice showed that in research projects involving minors or incapacitated adults, independent experts were always called upon if there was any doubt as to whether the risks were acceptable. Как показывает практика, к исследованиям, в которых участвуют несовершеннолетние и неправоспособные субъекты, всегда привлекаются независимые эксперты, которые оценивают приемлемость риска.
The concept is to build regional buy in for acceptance of the zone through the process of reiterating the possible options for verification and compliance monitoring that would be acceptable to all. Концепция заключается в том, что следует повышать приемлемость такой зоны с помощью пропаганды приемлемых для всех возможных способов контроля и отслеживания.
Больше примеров...
Неприемлемы (примеров 79)
This would pave the way for using such concepts to impose new terms and restrictions that are not acceptable to us. Это открыло бы путь применению подобных концепций для навязывания новой терминологии и таких ограничений, которые для нас неприемлемы.
C methods are too far away from the ideal to be acceptable. Методы категории С не обеспечивают достаточного приближения к идеалу и поэтому неприемлемы.
The Executive Chairman made clear that no arrangement that called into question the responsibility of UNSCOM to the Security Council, its professionalism or objectivity would be acceptable. Исполнительный председатель дал ясно понять, что процедуры, которые ставят под вопрос ответственность ЮНСКОМ перед Советом Безопасности, ее профессионализм или объективность, будут неприемлемы.
If crimes of terrorism were to be included, selective definitions of terrorism would not be acceptable, and terrorism would have to be considered in all its forms and manifestations. В случае включения преступлений терроризма выборочные определения терроризма будут неприемлемы и терроризм необходимо будет рассматривать во всех его формах и проявлениях.
In other words, no unilateral claim made in the name of one or other of those religions, or by reason of historical precedence or numerical preponderance, was acceptable. Иными словами, неприемлемы односторонние притязания верующих той или иной религии, ссылающихся на исторический прецедент или численное превосходство.
Больше примеров...
Допускается (примеров 80)
The manufacturer may use a flow meter of his own choosing, if acceptable to the competent authority. 7.4.2 Изготовитель может использовать расходомер по своему выбору, если этот прибор допускается компетентным органом.
Divorce is acceptable and there is no prohibition against it, nor is social stigma or taboo attached. Развод допускается и каких-либо запретов на него не существует, при этом он не вызывает общественного осуждения и не является табу.
Internal pest damage, commonly caused by the cotton bollworm, not acceptable Внутреннее повреждение насекомыми-вредителями, обычно вызываемое гусеницей совки хлопковой, не допускается.
It also recognizes that "affirmative discriminatory action to correct unacceptable inequalities and imbalances" would be permitted on the grounds of being socially acceptable. В Конституции говорится также, что "позитивная дискриминация с целью исправления недопустимого неравенства и диспропорций" допускается в тех случаях, когда она является социально приемлемой.
In the last sentence, replace "there shall be no leakage" with "penetration of the secondary packaging is acceptable provided that there is no leakage". В последнем предложении заменить "не должно происходить утечки" на "допускается пробой вторичной тары при условии отсутствия утечки".
Больше примеров...
Устраивает (примеров 24)
Tell the counsellor the name "Grace Shelby Institute" is acceptable to us. Передай совету, что название Школа Грейс Шелби нас устраивает.
So, let us have the Bureau meeting tomorrow morning, if that is acceptable to the Bureau. Так что давайте проведем заседание Бюро завтра утром, если это устраивает членов Бюро.
It's actually not an acceptable answer. Этот ответ меня не устраивает.
Because just trying to get collection size mean to load all elements into memory from database and only then count them. Of course such kind of code isn't acceptable. Так как просто взять размер массива, означает достать все объекты из базы и только потом считать сколько их, а это нас явно не устраивает.
If this offer is acceptable, Mademoiselle, please, etc... Если моё предложение устраивает вас, мадемуазель, будьте добры...
Больше примеров...
Принятым (примеров 13)
According to the technical guidelines of the Working Group on Internet Matters of the Publications Board, content-providing offices are encouraged to ensure that all new pages developed conform, to the extent possible, to acceptable standards pertaining to access by persons with disabilities. Согласно техническим руководящим принципам Рабочей группы по вопросам Интернета Издательской коллегии, «представляющим материалы подразделениям предлагается обеспечить, чтобы все вновь созданные страницы соответствовали, насколько это возможно, принятым стандартам обеспечения доступа к ним инвалидов».
To improve the accessibility of information, the Department of Public Information reported that technical guidelines of the Working Group on Internet Matters of the Publications Board encouraged offices to ensure that all new web pages developed conformed to acceptable standards pertaining to access by persons with disabilities. В докладе Департамента общественной информации отмечается, что в целях повышения доступности информации в техническом руководстве для подразделений Секретариата, подготовленном Рабочей группой по Интернету Издательской коллегии, им было рекомендовано обеспечить, чтобы все новые разрабатываемые веб-сайты отвечали принятым стандартам в отношении доступности для инвалидов.
The acting Chairperson said that, if there were no objections, he would assume that the proposal made by the delegation of the United States of America regarding an article 20 bis was acceptable. Председателя говорит, что, если не будет высказано никаких возражений, он будет счи-тать предложение делегации Соединенных Штатов Америки относительно статьи 20 бис принятым.
Venezuela attached great importance to the guide to practice as well as the guidelines provisionally adopted by the Commission, and considered the definition of reservations in guideline 1.1 acceptable in principle. Венесуэла придает большое значение практическому руководству, а также статьям, принятым Комиссией в предварительном порядке, и считает в принципе приемлемым определение оговорок, содержащееся в статье 1.1.
It should specify that the decision to support the request should only be made if the OIOS has the capability to provide this support and if the scope of work is acceptable to the professional standards adopted by the OIOS. Оно должно конкретно указывать, что решение поддержать соответствующую просьбу должно приниматься только в том случае, если УСВН имеет возможность оказать такую поддержку и если масштабы работы соответствуют профессиональным стандартам, принятым УСВН.
Больше примеров...
Приемлимо (примеров 10)
I would drape myself in velvet if it were socially acceptable. Да я бы завернулся в бархат, будь это социально приемлимо.
But licking salt off her stomach is acceptable? А слизывать соль с её живота приемлимо?
What I don't know, Mr. Archer, is why you would think it even remotely acceptable to discuss such private matters in such a public setting. Чего я не знаю, мистер Арчер, так это почему вы решили, что хотя бы отдалённо приемлимо обсуждать такие личные вопросы в таких публичных условиях.
if it was socially acceptable - Будь это социально приемлимо...
Next, Ed, this business of a $ 15 royalty for BASIC sold in every 4K Altair, it's just not acceptable. Далее, Эд, дело об 15$ отчисления за 4 килобайта Бэйсика идущего в комплекте с каждым Альтаиром, это просто не приемлимо...
Больше примеров...
Неприемлемым (примеров 226)
Accordingly, any use of fabricated names for this body of water, including the name used in the above-mentioned letter, is not acceptable and must be stopped. Поэтому любое использование вымышленных названий этой акватории, включая название, использованное в вышеупомянутом письме, является неприемлемым и должно быть прекращено.
What it is protecting is its own hard line, and members of the Council have said today that they do not find that acceptable. Он защищает собственную жесткую линию, и члены Совета заявили сегодня о том, что они считают это неприемлемым.
During the ensuing discussion, some representatives opposed consideration of the possible inclusion of endosulfan in Annex III on the grounds that the notification from Thailand was not acceptable, as it was based on intentional misuse of the chemical. В ходе последующего обсуждения несколько представителей выступили против возможного включения эндосульфана в приложение III на том основании, что уведомление Таиланда является неприемлемым, поскольку оно основано на данных о преднамеренном неправильном использовании этого химического вещества.
As well, other transport modes' operators consider this fact as not acceptable as it does not provide a level playing field among modes of transport. Это также представляется неприемлемым для операторов перевозок другими видами транспорта, поскольку в таком случае не обеспечиваются равные условия для функционирования различных видов транспорта.
From the very beginning, the whole month of June was not acceptable for a number of reasons, including the obvious overlap with the Conference on Disarmament and, more important, the lack of available space and services. С самого начала весь июнь был неприемлемым по ряду причин, включая очевидное совпадение с Конференцией по разоружению, а главное, отсутствие свободных помещений и обслуживания.
Больше примеров...
Недопустимо (примеров 103)
It was not acceptable to bring the Business Plan into question. Недопустимо подвергать сомнению План действий.
It is not acceptable that more than 1 billion people in rural communities live without toilets and have to defecate in the open. Также недопустимо и то, что более одного миллиарда человек в сельской местности не имеют доступ к канализации, и они вынуждены справлять свои естественные потребности на улице.
It is not acceptable, in today's world, that we should stand as spectators under whose eyes a tyrannical minority is allowed to impose by force its will over the majority's legitimate rights. Недопустимо, чтобы мы в сегодняшнем мире просто наблюдали за тем, как деспотичному меньшинству позволяют силой навязывать свою волю вопреки законным интересам большинства.
On the operational level, his delegation was convinced of the need to bring the structure of the Department into line with current requirements, although it believed that it would not be acceptable to create a new bureaucracy or expand the existing one. В оперативном плане делегация Алжира, будучи убеждена в необходимости приведения структуры Департамента в соответствие с новыми требованиями, вместе с тем считает, что недопустимо создание новой и расширение существующей бюрократии.
It is not acceptable that the use of the veto, or the threat to use it, should paralyze the United Nations in cases of genocide and crimes against humanity or in serious crisis situations that require resolute action by the international community. Недопустимо, чтобы вследствие применения права вето или угрозы его применения деятельность Организации Объединенных Наций была парализована в ситуациях геноцида и преступлений против человечности или в случаях серьезных кризисов, когда требуются решительные действия со стороны международного сообщества.
Больше примеров...
Неприемлемыми (примеров 84)
The draft contained a number of far-reaching dispositions, some of which had not proved to be acceptable. Проект содержит ряд далеко идущих положений, некоторые из которых в прошлом оказались неприемлемыми.
Concerns were moreover expressed that new conditionalities on development assistance could be introduced, which would not be acceptable to developing countries. Кроме того, было высказано беспокойство в связи с перспективой введения новых условий предоставления помощи на цели развития, которые могут оказаться неприемлемыми для развивающихся стран.
We reserve our right to reintroduce the original language, should the new language not be acceptable. Мы оставляем за собой право вновь внести первоначальные формулировки в том случае, если эти новые формулировки окажутся неприемлемыми.
The Chinese side pointed out in its official comments that some allegations and comments in "the observations" did not square with the objective facts and they were therefore not acceptable to the Chinese side. В своих официальных комментариях китайская сторона указала, что некоторые утверждения и комментарии, содержащиеся в "замечаниях", не соответствуют объективным фактам и поэтому являются неприемлемыми для китайской стороны.
It followed that for her delegation draft guidelines 2.4.4, 2.4.5 and 2.4.6 were not acceptable. Из этого следует, что делегация Нидерландов считает неприемлемыми проекты основных положений 2.4.4, 2.4.5 и 2.4.6.
Больше примеров...
Неприемлемой (примеров 78)
That situation was not acceptable: it was important for courts to refer explicitly to the provisions of the Covenant and other ratified international instruments. Подобная ситуация является неприемлемой: важно, чтобы суды ссылались конкретно на положения Пакта и других ратифицированных международных договоров.
In any event, it was not acceptable for the State party to make the author responsible for instituting proceedings when they could endanger his safety. She would make that point to the State party. В любом случае перекладывание государством-участником обязанности по возбуждению иска на автора сообщения, безопасность которого может в результате этого оказаться в опасности, является неприемлемой практикой, и Докладчик доведет это до сведения государства-участника.
No form of discrimination against women or the girl child was acceptable, and he therefore called on all parties to act in accordance with international human rights standards and ensure respect for the human rights of all Afghans, irrespective of gender. Дискриминация в отношении женщин или девочек является неприемлемой ни в какой форме, и поэтому выступающий призывает все стороны действовать в соответствии с международными нормами в области прав человека и обеспечивать уважение прав человека всех афганцев, независимо от их пола.
The OHS risk was not acceptable under the prevailing conditions of use for pastures and lucerne where parathion was applied aerially. При характерных для того времени условиях применения паратиона на пастбищах и посевах люцерны, обрабатывавшихся посредством авиараспыления, опасность с точки зрения ОТПГ являлась неприемлемой.
Working outside normal hours is not socially acceptable. Общество считает неприемлемой сверхурочную работу.
Больше примеров...
Неприемлема (примеров 69)
According to the CoB this situation is not acceptable. По мнению ССБ, такая ситуация неприемлема.
Thus for these reasons the alternative text in footnote 154 is not acceptable. По этой причине альтернативная формулировка, приведенная в сноске 154, неприемлема.
The demise of the cold war and the globalization of the world have rendered security based on military blocs and alliances no longer acceptable. Прекращение "холодной войны" и глобализация мира привели к тому, что безопасность, основанная на существовании военных блоков и союзов, теперь уже неприемлема.
In an unfair situation within a hierarchy, there is an acceptance within the hierarchy of unfairness, but where there is inequality or a flattened hierarchy, unfairness is not acceptable. Когда несправедливая ситуация складывается в иерархии, подобная несправедливость может быть принята, однако там, где имеет место неравенство или упрощенная иерархия, несправедливость неприемлема.
Discrimination was not possible or acceptable, but unfortunately, the resources available were insufficient to provide adequate schooling and health care, although education, followed by health care, received the largest State budget allocation. Дискриминация в этой области невозможна и неприемлема, однако, к сожалению, имеющиеся ресурсы недостаточны для предоставления надлежащего образования и надлежащей медицинской помощи, хотя на цели образования, после которого следует здравоохранение, выделяются самые крупные ассигнования из государственного бюджета.
Больше примеров...