Английский - русский
Перевод слова Acceptable

Перевод acceptable с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Приемлемый (примеров 415)
We are all well aware that a multitude of difficulties have to be overcome before an acceptable and income-producing market will have been created for appropriate licit produce. Мы все хорошо осознаем, что предстоит преодолеть множество трудностей, прежде чем будет создан приемлемый и прибыльный рынок для соответствующего законного производства.
While some parents say that arranged marriages work better in rural areas, many increasingly believe that marriages by choice are acceptable. Хотя некоторые родители утверждают, что браки, устраиваемые при их вмешательстве, - вариант для сельских жителей более приемлемый, все больше людей считают допустимыми браки по свободному выбору.
In considering the question of the international organization for the implementation of the treaty, our main yardsticks will be competence and an acceptable level of costs associated with its establishment, running expenses and operations. При рассмотрении вопроса о международной организации по договору нашими главными критериями будут компетентность и приемлемый уровень затрат на ее создание, содержание и функционирование.
There is also a major role for the international community to play by sending a clear message that dialogue and reconciliation are the only acceptable and realistic paths to sustainable peace and development. Важная роль отводится также международному сообществу, которое должно четко дать понять, что диалог и примирение представляют собой единственный приемлемый и реалистичный путь к устойчивому миру и развитию.
Management agrees with DAMR that it is important to review existing policies and procedures to ensure acceptable physical inventory-taking and management and will work with DAMR to ensure compliance. Администрация согласна с ОРАУ, что необходимо пересмотреть нынешние стратегии и процедуры, с тем чтобы обеспечить приемлемый инвентарный учет материальных средств и управление ими, и совместно с ОРАУ будет добиваться их выполнения.
Больше примеров...
Допустимый (примеров 33)
This is the acceptable operating range of the device. Это допустимый режим работы для данного устройства.
It's an acceptable method of extracting a confession. Допустимый метод, чтобы получить признание.
CEA seeks to find the best adaptation option that minimizes the costs of achieving a desired outcome; for example, the lowest possible cost option that does not exceed a predefined acceptable level of risk. Цель АЗЭ заключается в нахождении наилучшего варианта адаптации, позволяющего свести к минимуму затраты при достижении желаемого результата; таковым, к примеру, является вариант, предусматривающий минимальный уровень расходов и не превышающий предварительно определенный допустимый уровень риска.
An acceptable level of impact (or risk) may be defined as a level which will never be fully accepted (in the sense of definitely approved) but that will be kept continually under review and eventually modified as knowledge progresses. Допустимый уровень воздействия (или риска) может быть определен как уровень, который никогда не будет в полной мере приемлем (т.е. не будет окончательно одобрен), но который будет объектом постоянного рассмотрения и в конечном итоге будет модифицироваться по мере расширения наших знаний.
In the urban centres of Erbil and Sulaymaniyah, the contamination levels of 11.7 and 13.2 per cent, respectively, exceeded WHO acceptable limits of 6.7 per cent, but in Dahuk (4.8 per cent), it remained within WHO guidelines. В городских центрах Эрбиля и Сулеймании уровни загрязнения, составившие соответственно 11,7 процента и 13,2 процента, превысили установленный ВОЗ предельно допустимый уровень в 6,7 процента, в то время как в Дахуке (4,8 процента) он оставался в пределах норм ВОЗ.
Больше примеров...
Неприемлемо (примеров 210)
What's not acceptable is a dead Navy commander. Что неприемлемо, так это мертвый морской коммандер.
It was not acceptable to contemplate a fifth year of so-called study and discussion. Неприемлемо предусматривать пятый год так называемого изучения и обсуждения.
This was not acceptable to the United Nations or to NATO. Это было неприемлемо ни для Организации Объединенных Наций, ни для НАТО.
It is neither acceptable nor true to argue, as some of its members have, that the situation in Burma is not a question of international peace and security. Неприемлемо и неверно утверждать, как это делают некоторые его члены, что положение в Бирме не является вопросом международного мира и безопасности.
He agreed with Mr. Lallah that it was not acceptable that the report, which was in many respects a very good one, should devote only a few lines to article 26. Г-н Покар согласен с г-ном Лаллахом в том, что неприемлемо, когда в докладе, который во многих отношениях представляется весьма неплохим, статье 26 посвящено лишь несколько строк.
Больше примеров...
Приемлемость (примеров 61)
To be acceptable to the populations for whom they are intended, they must be gender-sensitive and youth-friendly. Их приемлемость для групп населения, для которых они предназначены, должна обеспечиваться за счет учета гендерных аспектов и ориентации на нужды молодежи.
C. Available, accessible, acceptable and of good quality С. Наличие, доступность, приемлемость и высокое
There was wide agreement in the Working Group that, by strengthening and increasing the safeguards, a provision on ex parte interim measures of protection might be more acceptable. В Рабочей группе было достигнуто широкое согласие по вопросу о том, что усиление и расширение гарантий, возможно, повысит приемлемость положения об обеспечительных мерах ёх parte.
To be eligible applications must be a new concept, technically practicable, and economically acceptable. Для участия они должны иметь новизну, техническую практичность и экономическую приемлемость.
That suggestion, however, failed to attract much support, in particular since the Commission took the view that the Model Law should recognize that, as a general rule, permitting modifications and withdrawals of tenders prior to the deadline for submission of tenders was acceptable. Это предложение не получило, однако, существенной поддержки, в частности, потому, что, согласно мнению Комиссии, в типовом законе следует в качестве общего правила признать приемлемость разрешительного порядка изменения и отзыва заявок до истечения окончательного срока представления заявок.
Больше примеров...
Неприемлемы (примеров 79)
It was therefore not acceptable for it to be endorsed or followed up by any United Nations body. Поэтому его поддержка или осуществление последующей деятельности на его основе неприемлемы для любого органа Организации Объединенных Наций.
Insurance companies could still refuse to renew coverage should there be an increase in the perceived risk level or offers of renewal might be on terms that were not acceptable to the United Nations. Страховые компании по-прежнему могут отказываться от возобновления контракта в случае увеличения предполагаемого уровня риска или предлагать возобновить его на условиях, которые неприемлемы для Организации Объединенных Наций.
If assignments for longer periods, ideally for the entire duration of a mission are not acceptable to contributing Governments, then partial or staggered rotations could be a partial solution and would certainly solve some of the problems. Если назначения на более длительные сроки - в идеале на весь период функционирования той или иной миссии - неприемлемы для предоставляющих персонал правительств, то практика частичной или поэтапной замены могла бы обеспечить частичное решение и, несомненно, устранила бы некоторые из проблем.
In Batson v. Kentucky, the Supreme Court noted that peremptory challenges on invalid racial grounds are not acceptable. В деле Батсон против штата Кентукки Верховный суд отметил, что отводы без указания причин по сомнительным расовым соображениям неприемлемы.
In other words, no unilateral claim made in the name of one or other of those religions, or by reason of historical precedence or numerical preponderance, was acceptable. Иными словами, неприемлемы односторонние притязания верующих той или иной религии, ссылающихся на исторический прецедент или численное превосходство.
Больше примеров...
Допускается (примеров 80)
Alternatively, a trailer mounted display providing information when lining replacement is necessary or a sensing device per wheel, which will warn the driver at his driving position when lining replacement is necessary, is acceptable. В качестве альтернативы допускается применение устанавливаемого на прицепе индикатора, предупреждающего о необходимости замены накладок, или датчика на каждом колесе, который предупредит водителя на его рабочем месте о необходимости замены накладок.
The second problem is to know whether the implementation of the standards to which reference is made in 6.8.2.6 of RID/ADR is mandatory or whether equivalent alternatives are acceptable. Вторая проблема касается выяснения вопроса о том, должны ли стандарты, указанные в пункте 6.8.2.6 МПОГ/ДОПОГ, применяться в обязательном порядке или же допускается применение иных, эквивалентных стандартов.
Interpretation: The acceptable limit for "practically free" would be slight traces of foreign matter. Пояснение: Выражение "практически без" означает, что допускается наличие лишь незначительных следов посторонних веществ.
The expert from the United Kingdom pointed out that only the use of red coloured rearward facing retro-reflective materials was acceptable. Эксперт от Соединенного Королевства отметил, что сзади допускается использовать светоотражающие материалы только красного цвета.
5-6.5 Only self-priming drainage pumps are acceptable. 5-6.5 Допускается использование только автоматически включающихся осушительных насосов.
Больше примеров...
Устраивает (примеров 24)
Tacit agreement is acceptable, Leo. Лио, молчание в знак согласия меня устраивает.
If his proposal was acceptable to both delegations, it could be adopted without the holding of consultations. Если это предложение устраивает обе делегации, то его можно было бы принять без проведения консультаций.
He took it that the Committee found that acceptable. В отсутствие возражений он будет считать, что это устраивает Комитет.
A solution acceptable to all relevant groups has thus been found to end the discussion regarding bilingual place-name signs in Carinthia, which had been going on for decades. Таким образом, было найдено решение, которое устраивает все заинтересованные группы, что позволило завершить продолжавшуюся в течение десятилетий дискуссию о двуязычных топографических знаках в Каринтии.
"Wire if acceptable." "Телеграфируй, если устраивает."
Больше примеров...
Принятым (примеров 13)
The projected 10,000 - strong police force, trained to acceptable rule of law and human rights standards, would make a significant difference. Десятитысячная, по прогнозам, полиция, обученная принятым стандартам в области правопорядка и прав человека, позволит добиться существенных сдвигов.
During the reporting period, respect for the human rights of the Haitian population continued to fall short of acceptable standards, with the absence of independent and effective rule of law institutions being a major factor. В течение отчетного периода ситуация в плане уважения прав человека населения Гаити продолжала не соответствовать принятым стандартам, и одним из главных факторов, объясняющих такое положение, было отсутствие независимых и действенных институтов обеспечения законности.
To improve the accessibility of information, the Department of Public Information reported that technical guidelines of the Working Group on Internet Matters of the Publications Board encouraged offices to ensure that all new web pages developed conformed to acceptable standards pertaining to access by persons with disabilities. В докладе Департамента общественной информации отмечается, что в целях повышения доступности информации в техническом руководстве для подразделений Секретариата, подготовленном Рабочей группой по Интернету Издательской коллегии, им было рекомендовано обеспечить, чтобы все новые разрабатываемые веб-сайты отвечали принятым стандартам в отношении доступности для инвалидов.
The cost estimate takes into account requirements for the implementation of the first phase of a 4-year plan to upgrade troop accommodation throughout the mission to ensure acceptable standards of accommodation for contingent personnel. Смета расходов исчислена с учетом потребностей, связанных с первым этапом осуществления четырехлетнего плана переоборудования и модернизации жилых помещений во всем районе миссии, с тем чтобы обеспечить соответствие жилых помещений персонала воинских контингентов принятым стандартам.
(b) In the case of dry lease, the equipment will be inspected to determine whether the equipment condition is acceptable in accordance with established standards. Ь) в случае аренды без обслуживания проводится инспекционная проверка имущества для определения соответствия состояния данного имущества принятым нормам.
Больше примеров...
Приемлимо (примеров 10)
$10,000 is fair and totally acceptable. $10,000 - это вполне справделиво и окончательно приемлимо.
It's... it's acceptable to act like a 12-year-old when you're actually a 12-year-old. Это... это приемлимо вести себя как двенадцатилетний ребенок когда тебе действительно двенадцать лет.
But licking salt off her stomach is acceptable? А слизывать соль с её живота приемлимо?
What is acceptable on a first date? Что приемлимо на первом свидании?
No, Leo, how is this acceptable? Нет, Лео, насколько это вообще приемлимо.
Больше примеров...
Неприемлемым (примеров 226)
Once again, that proposal, regrettably, was not acceptable to the sponsors. Это предложение также, к сожалению, оказалось неприемлемым для авторов.
As such, restricting the discussions on the first substantive agenda item to the so-called framework of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons will not be acceptable to my delegation. Ограничение обсуждений по первому основному пункту повестки дня так называемыми рамками Договора о нераспространении ядерного оружия будет неприемлемым для моей делегации.
The Government assumes that the latter is intended but does not regard this as acceptable, at least with regard to paragraph 1 (a). Правительство полагает, что здесь подразумевается последнее, однако считает это неприемлемым, по крайней мере в том, что касается пункта 1а.
Several delegations said that the second procedure whereby each country was free to determine which classification societies would be recognized would not be acceptable as it left the door open for every possible abuse. Несколько делегаций заявили о том, что второе из упомянутых выше решений, предоставляющих каждому государству свободу выбора при определении признанных классификационных обществ, будет неприемлемым, ибо оно широко открывает дверь для всевозможных злоупотреблений.
(a) It is necessary to take account of the historical, religious and cultural specificities of States and peoples when dealing with human rights issues and topics, since what is acceptable in one society may not be acceptable in others; а) необходимо принимать во внимание исторические, религиозные и культурные особенности государств и народов при рассмотрении вопросов и тем, касающихся прав человека, поскольку то, что является приемлемым в одном обществе, может быть неприемлемым в других;
Больше примеров...
Недопустимо (примеров 103)
It is not acceptable that we are denied access to affected populations in the majority of crises where we are deployed. Совершенно недопустимо то, что в большинстве кризисных ситуаций, где мы проводим свою деятельность, нам отказано в доступе к нуждающимся.
Detention that is indefinite or otherwise arbitrary is not acceptable and the length and conditions of immigration detention, including the appropriateness of both the accommodation and the services provided, is subject to regular review. Заключение под стражу на неопределенное время или отличающееся произвольным характером недопустимо, и продолжительность такого заключения и условия содержания под стражей иммигрантов, включая уровень комфортности и предоставляемых услуг, подлежат систематической инспекции.
What is not acceptable, however, is for anyone to make payment conditional on the granting of unilateral demands. Вместе с тем, недопустимо, чтобы кто-либо обставлял выплату взносов условиями, выдвигая односторонние требования.
Africa must be top priority and put at the highest spot on the international agenda - it is not acceptable that it should remain a continent at risk. Африка должна быть основным приоритетом и занимать самое высокое место в международной повестке дня - недопустимо, чтобы Африка оставалась континентом риска.
Schumacher defended himself by agreeing that touching wheels in high-speed corners is "not acceptable" but added that at the speed he and Hill were doing, he thought it was acceptable. Шумахер, защищаясь от обвинений, согласился, что соприкасаться колёсами в скоростных поворотах было недопустимо, но добавил, что при этом он и Хилл имели скорость, при которой он считал допустимой такие действия .
Больше примеров...
Неприемлемыми (примеров 84)
Indigenous representatives also stated that the proposed changes did not strengthen or clarify the text and were therefore not necessary or acceptable. Представители коренных народов также отметили, что предлагаемые изменения не усиливают текст и не вносят в него большей ясности и поэтому являются нецелесообразными и неприемлемыми.
I also agree with his comments about the goal of seeking consensus while at the same time not condoning that which is not acceptable. Я также согласен с его замечаниями относительно того, что стремление к достижению консенсуса не должно выливаться в попустительство действиям, которые являются неприемлемыми.
Member Governments were strongly requested to provide input into: (a) elements to be contained in such an instrument and (b) elements of the present R.E. that would not be considered acceptable in any form. Правительствам стран-членов было настоятельно предложено представить свои соображения по следующим вопросам: а) элементы, которые должны содержаться в таком документе, и Ь) нынешние элементы СР., которые, по их мнению, являются совершенно неприемлемыми.
On what criteria were such complaints deemed to be acceptable or not? На основании каких критериев такие жалобы считаются приемлемыми или неприемлемыми?
For these reasons, the recommendations of the Panels were often not acceptable to the Administration from a procedural and/or policy point of view. По этим причинам рекомендации групп часто признавались администрацией неприемлемыми с процедурной и/или директивной точек зрения.
Больше примеров...
Неприемлемой (примеров 78)
It was a way of telling the treaty bodies that, if the idea of a single body was not acceptable to them, then they at least must move faster to take measures in areas of common interest which would streamline working methods and expedite decision-making. Это был своего рода способ сообщить договорным органам, что если идея единого договорного органа, как видно, оказалась неприемлемой, то по крайней мере для быстрого продвижения вперед необходимо принять меры в отношении сфер общих интересов, где методы работы могут быть оптимизированы и принятие решений упрощено.
The language of the third preambular paragraph, which links the right to nuclear energy for peaceful purposes with the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, is not acceptable to us. Формулировка третьего пункта преамбулы, которая увязывает право использовать атомную энергию в мирных целях с Договором о нераспространении ядерного оружия, является для нас неприемлемой.
Such a situation was not acceptable. Такая ситуация является неприемлемой.
The first issue that we discussed and agreed was that we would implement the 1993 SNA in all the above components of the CSNA as without this the system of accounts would remain unintegrated, hence not acceptable. Во-первых, после обсуждения было принято решение о необходимости внедрения СНС 1993 года во все вышеуказанные компоненты СНСК, поскольку в противном случае система счетов останется неинтегрированной и, следовательно, неприемлемой.
The current practice of allowing core contributions to subsidize the management of non-core contributions was not acceptable. Текущая практика, позволяющая использовать взносы в счет основных ресурсов для покрытия мероприятий, финансируемых за счет неосновных ресурсов, является неприемлемой.
Больше примеров...
Неприемлема (примеров 69)
A self-management system unsupervised by the prison authorities is not acceptable. При этом система самоуправления без надзора со стороны тюремной администрации неприемлема.
There was no need for an opt-in mechanism, and article 7 bis was therefore not acceptable to his delegation. Необходимости в механизме неавтоматического выбора нет, и поэтому статья 7-бис для его делегации неприемлема.
But for the vast majority of Member States, that position is not acceptable. Но для подавляющего большинства государств-членов такая позиция неприемлема.
The demise of the cold war and the globalization of the world have rendered security based on military blocs and alliances no longer acceptable. Прекращение "холодной войны" и глобализация мира привели к тому, что безопасность, основанная на существовании военных блоков и союзов, теперь уже неприемлема.
As a working practice, "what is mine is mine, what is yours is negotiable", or "do what I tell you to do", is neither acceptable nor productive. Неприемлема и непродуктивна практика работы по принципу "мое - это мое, а вот с твоим надо еще разобраться" или "делай, что тебе говорят".
Больше примеров...