Английский - русский
Перевод слова Acceptable

Перевод acceptable с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Приемлемый (примеров 415)
A truly effective draft convention which was acceptable to all States would make a great contribution to the codification and development of international law. Подлинно эффективный проект конвенции, приемлемый для всех государств, станет значительным вкладом в дело кодификации и развития международного права.
The invention also relates to a pharmaceutical composition for treating viral hepatitis C which contains the effective amount of monomeric lactoferrin apoprotein and a pharmaceutically acceptable carrier, filler or excipient. Настоящее изобретение также относится к фармацевтической композиции для лечения вирусного гепатита С, содержащей терапевтически эффективное количество апобелка лактоферрина в мономерной форме и фармацевтически приемлемый носитель, наполнитель или эксципиент.
In considering the question of the international organization for the implementation of the treaty, our main yardsticks will be competence and an acceptable level of costs associated with its establishment, running expenses and operations. При рассмотрении вопроса о международной организации по договору нашими главными критериями будут компетентность и приемлемый уровень затрат на ее создание, содержание и функционирование.
The JISC considers that a truly sustainable and acceptable approach to financing must lie in ensuring the development of JI to a necessary scale such that it can provide fee-based income that is sufficient, and sufficiently predictable, to meet the needs of the system. КНСО считает, что поистине устойчивый и приемлемый подход к финансированию должен заключаться в обеспечении развития СО до необходимых масштабов, при которых будут обеспечиваться такие основанные на сборах поступления, которые являются достаточными и в достаточной степени предсказуемыми для удовлетворения потребностей системы.
We know that the Amorim proposal represents an acceptable minimum to some and a maximum to others, but it is important now that each of us demonstrates good will and flexibility to enable the Conference to start negotiations without any further delay. Нам ведомо, что для одних предложение Аморима представляет собой приемлемый минимум, для других - максимум, но теперь каждому из нас надлежит проявить добрую волю и гибкость, с тем чтобы Конференция без дальнейших отлагательств приступила к
Больше примеров...
Допустимый (примеров 33)
No data on persons whose expenses for maintaining a dwelling exceed the acceptable level established by the State (based on ability to pay or the income coefficient) are available. Данных о лицах, расходы которых на оплату жилья превышают установленный государством допустимый уровень (с учетом платежеспособности или коэффициента доходов), не имеется.
Estimates of occupational exposure indicated that exposure would be greater than acceptable levels during the operations of mixing, loading and application even when personal protective equipment was worn. Расчетные уровни профессионального воздействия превышают допустимый уровень, для всех видов использования, даже если в ходе смешивания, загрузки и внесения применяются индивидуальные средства защиты.
In this regard, the entire concept and premise of so-called "natural growth" in settlements must be completely rejected, for all settlement activity is illegal under international law and absolutely none should be deemed acceptable or permissible. В этой связи вся концепция и обоснование так называемого «естественного роста» в поселениях должна быть полностью отвергнута, ибо вся деятельность по созданию поселений является незаконной согласно международному праву и никакой вид такой деятельности соответственно не должен рассматриваться как приемлемый или допустимый.
The Administration reiterates that its stock ratios are not to be interpreted as maximum allowed stock levels, but rather as guidance on the level of stock deemed acceptable for a certain category of asset. Администрация напоминает, что его нормативы запасов не следует толковать как максимально допустимый уровень запасов, а скорее следует рассматривать как рекомендацию в отношении того, какой уровень запасов считается приемлемым для определенной категории имущества.
The measurement of 150 air pollutants in Kirikkale showed that only CO2 emissions was higher than the acceptable value, while the other ones were at the acceptable level. Согласно результатам измерений по 150 загрязнителям воздуха в Кириккале лишь выбросы СО2 превысили предельно допустимый уровень, тогда как выбросы других загрязнителей находились в допустимых пределах.
Больше примеров...
Неприемлемо (примеров 210)
Also, in resolution 831 (1993) the Security Council reaffirmed that the present status quo was not acceptable and expressed concern that the United Nations should not be entering into open-ended peace-keeping commitments. Кроме того, в резолюции 831 (1993) Совет Безопасности вновь подтвердил, что нынешнее положение неприемлемо, и высказал мнение, что Организации Объединенных Наций не следует брать на себя неограниченные обязательства по поддержанию мира.
This effort at deliberately excluding past production or stockpiles from the purview of a convention on fissile materials does not make logical sense, even less so in the light of recent incidents and developments, and is, therefore, not acceptable to many delegations. Эти потуги сознательно исключить из сферы охвата конвенции по расщепляющимся материалам прошлое производство или запасы не имеют логических оснований, тем более в свете недавних инцидентов и событий, и поэтому для многих делегаций это неприемлемо.
If, after purchase of the ticket, a significant change to the scheduled flight time is made which is not acceptable to our passenger, and we are unable to book the passenger on an alternative acceptable flight, he/she will be entitled to a refund. Если после покупки билета значительно изменится запланированное время рейса, что будет неприемлемо для нашего пассажира, и мы не сможем зарегистрировать нашего пассажира на альтернативный приемлемый рейс, он/она будут иметь право на возврат средств.
Although opinion polls indicate that a majority still supports the status quo, many are beginning to believe that if the country's official name, the Republic of China, is not acceptable to the international community, then another name might be. Хотя опросы общественного мнения указывают на то, что большинство по-прежнему поддерживает статус-кво, многие начинают полагать, что если официальное название страны, Республика Китай, неприемлемо для международного сообщества, то, возможно, подойдёт другое название.
Recognizing that the consolidation of the status quo is not acceptable in the long term, and noting further that progress in the negotiations is essential in order to improve the quality of life of the people of Western Sahara in all its aspects, признавая, что сохранение статус-кво неприемлемо в долгосрочном плане, и отмечая далее, что прогресс на переговорах настоятельно необходим для повышения качества жизни народа Западной Сахары во всех ее аспектах,
Больше примеров...
Приемлемость (примеров 61)
Slovakia reported Imposed by legislation, Canada More acceptable to respondents. Словакия указала в качестве причины закрепление законодательством, а Канада - большую приемлемость для респондентов.
Third, health facilities, goods and services, including the underlying determinants of health, shall be available, accessible, acceptable and of good quality. В-третьих, необходимо обеспечить наличие, доступность, приемлемость и высокое качество медицинских учреждений, товаров и услуг, включая основные определяющие элементы охраны здоровья.
In that context, the fact that the provisions on collective countermeasures had been removed from the text - although his delegation might have been able to accept the concept - was an important step in making the draft articles acceptable to others. В этом контексте тот факт, что из текста были исключены положения о коллективных контрмерах - хотя его делегация могла бы согласиться с этой концепцией - является важным шагом, обеспечивающим приемлемость проектов статей для других.
Paragraph 2.6.7., amend to read: "2.6.7. Acceptable results: The LPG in metal containers shall vent through a pressure relief device, and no burst shall occur. Пункт 2.6.7 изменить следующим образом: "2.6.7 Приемлемость результатов: Содержащийся в металлических баллонах СНГ должен выходить через ограничитель давления без разрыва баллона.
That suggestion, however, failed to attract much support, in particular since the Commission took the view that the Model Law should recognize that, as a general rule, permitting modifications and withdrawals of tenders prior to the deadline for submission of tenders was acceptable. Это предложение не получило, однако, существенной поддержки, в частности, потому, что, согласно мнению Комиссии, в типовом законе следует в качестве общего правила признать приемлемость разрешительного порядка изменения и отзыва заявок до истечения окончательного срока представления заявок.
Больше примеров...
Неприемлемы (примеров 79)
Farm subsidies that make the rich richer and the poor poorer are no longer acceptable. Сельскохозяйственные субсидии, которые делают богатых еще богаче, а бедных еще беднее, более неприемлемы.
Yet they are not acceptable in any civilized society. И тем не менее в любом цивилизованном обществе они неприемлемы.
Similarly, articles 19(2)(a) and (b) in their current form are not acceptable to the United Kingdom for the following reasons. Подпункты (а) и (Ь) пункта 2 статьи 19 в их нынешней редакции также неприемлемы для Соединенного Королевства по следующим причинам.
Some, particularly your recommendation calling for the prohibition of certain groups and forms of expression, would violate basic constitutional protections of individual rights and are not acceptable to us . 11 Некоторые, в особенности Ваша рекомендация запретить определенные группы и формы выражения, представляли бы собой нарушение предусмотренной в конституции защиты прав личности, и они неприемлемы для нас 11/.
Prolonged negotiations and gridlock are not acceptable, because today's most serious problems cannot wait for perfect institutional solutions. Длительные переговоры и тупиковые ситуации больше неприемлемы, так как в современном мире для урегулирования большинства серьезных проблем промедление в ожидании решения вопросов организационного характера просто недопустимо.
Больше примеров...
Допускается (примеров 80)
2.4.1.4. The following defects are not acceptable: 2.4.1.4 Не допускается наличие следующих дефектов:
Sealing of cracks is acceptable as long as acoustical performances (as per 3.2 and 3.3) of the test track are not affected. Допускается ремонт трещин при условии, что это не повлияет на акустические характеристики трека (согласно положениям пунктов 3.2 и 3.3).
The helmsman must have within reach an on/off switch controlling the alarm signal; switches which automatically return to the off position when released are not acceptable. Рулевой должен доставать до кнопки включения/выключения аварийной сигнализации; использования кнопок, которые автоматически возвращаются в положение отключения при прекращения нажатия на них, не допускается.
It also recognizes that "affirmative discriminatory action to correct unacceptable inequalities and imbalances" would be permitted on the grounds of being socially acceptable. В Конституции говорится также, что "позитивная дискриминация с целью исправления недопустимого неравенства и диспропорций" допускается в тех случаях, когда она является социально приемлемой.
The second problem is to know whether the implementation of the standards to which reference is made in 6.8.2.6 of RID/ADR is mandatory or whether equivalent alternatives are acceptable. Вторая проблема касается выяснения вопроса о том, должны ли стандарты, указанные в пункте 6.8.2.6 МПОГ/ДОПОГ, применяться в обязательном порядке или же допускается применение иных, эквивалентных стандартов.
Больше примеров...
Устраивает (примеров 24)
A solution acceptable to all relevant groups has thus been found to end the discussion regarding bilingual place-name signs in Carinthia, which had been going on for decades. Таким образом, было найдено решение, которое устраивает все заинтересованные группы, что позволило завершить продолжавшуюся в течение десятилетий дискуссию о двуязычных топографических знаках в Каринтии.
In order to achieve a result that was acceptable to all parties, the Secretary-General should provide the information which the General Assembly had requested in its resolution 52/12 B and take into account the various points of view which Member States had expressed on the subject. Чтобы добиться результата, который устраивает все стороны, Генеральному секретарю следует предоставить информацию, которую запросила Генеральная Ассамблея в своей резолюции 52/12 В, и учесть различные точки зрения, которые высказали государства-члены по этому вопросу.
The current mandate of UNIFIL is fully acceptable to Russia. Нынешний мандат Временных сил Организации Объединенных Наций в Ливане вполне устраивает Россию.
Differences arise from the fact that the spouses can freely determine the marriage regime governing their property rights, either by choosing one of the regimes provided for in civil legislation or by stipulating a regime that is acceptable to them, within the limits of the law. Различия в этом вопросе могут вытекать из режима имущества супругов, свободно избираемого супругами, будь то в виде одного из режимов, предусмотренных гражданским законодательством, либо в виде соглашения, в котором оговаривается то, что в большей степени устраивает супругов в пределах действующего закона.
The acronym UNOA for the United Nations Office in Angola is acceptable to us. Сокращение ЮНОА (Отделение Организации Объединенных Наций в Анголе) вполне нас устраивает.
Больше примеров...
Принятым (примеров 13)
At the enlisted men's cells at the Abidjan Military Detention Centre, the Independent Expert saw overcrowding that violated acceptable international standards. В камерах для солдат в военном следственном изоляторе Абиджана независимый эксперт констатировал условия, противоречащие принятым международным нормам.
The cost estimate takes into account requirements for the implementation of the first phase of a 4-year plan to upgrade troop accommodation throughout the mission to ensure acceptable standards of accommodation for contingent personnel. Смета расходов исчислена с учетом потребностей, связанных с первым этапом осуществления четырехлетнего плана переоборудования и модернизации жилых помещений во всем районе миссии, с тем чтобы обеспечить соответствие жилых помещений персонала воинских контингентов принятым стандартам.
The Court ruled that physical violence against a student is prohibited, and that the old case law "no longer conforms to acceptable social norms." В решении Верховного суда говорилось, что физическое насилие по отношению к учащемуся запрещается и что предыдущая судебная практика "более не соответствует принятым социальным нормам".
The acting Chairperson said that, if there were no objections, he would assume that the proposal made by the delegation of the United States of America regarding an article 20 bis was acceptable. Председателя говорит, что, если не будет высказано никаких возражений, он будет счи-тать предложение делегации Соединенных Штатов Америки относительно статьи 20 бис принятым.
Venezuela attached great importance to the guide to practice as well as the guidelines provisionally adopted by the Commission, and considered the definition of reservations in guideline 1.1 acceptable in principle. Венесуэла придает большое значение практическому руководству, а также статьям, принятым Комиссией в предварительном порядке, и считает в принципе приемлемым определение оговорок, содержащееся в статье 1.1.
Больше примеров...
Приемлимо (примеров 10)
$10,000 is fair and totally acceptable. $10,000 - это вполне справделиво и окончательно приемлимо.
I would drape myself in velvet if it were socially acceptable. Да я бы завернулся в бархат, будь это социально приемлимо.
But licking salt off her stomach is acceptable? А слизывать соль с её живота приемлимо?
What is acceptable on a first date? Что приемлимо на первом свидании?
if it was socially acceptable - Будь это социально приемлимо...
Больше примеров...
Неприемлемым (примеров 226)
Regarding the third sentence of that paragraph, her delegation could not go along with the phrase "was not acceptable". Что касается третьего предложения данного пункта, то ее делегация не может согласиться с фразой "является неприемлемым".
A law prohibiting conversion would constitute a State policy aiming at influencing individual's desire to have or adopt a religion or belief and is therefore not acceptable under human rights law. Закон, запрещающий переход в другую религию, являлся бы свидетельством проведения государством политики оказания влияния на стремление того или иного лица иметь или исповедывать ту или иную религию и убеждения, и поэтому в соответствии с нормами в области прав человека он является неприемлемым.
However, it was not acceptable that, on the basis of that information, the Government of China should be urged to reverse certain of its policies. Однако является неприемлемым то, что на основе этой информации к правительству Китая обращается настоятельный призыв пересмотреть некоторые направления проводимой им политики.
However, consultations on how best to take forward multilateral disarmament negotiations must and will continue. For one thing is certain: a continuation of the stalemate is not an acceptable option. Однако консультации о наиболее оптимальных путях продвижения процесса многосторонних переговоров по разоружению должны и будут продолжаться, ибо ясно одно: сохранение тупиковой ситуации является неприемлемым вариантом.
As stated above, this approach is neither satisfactory nor acceptable and the SPT looks forward to receiving the views of the Central authorities on this matter and to engaging in further discussions on this complex and sensitive matter. Как указывалось выше, такой подход является неудовлетворительным и неприемлемым, и ППП рассчитывает получить в этой связи мнения центральных органов власти и провести дополнительное обсуждение по этому сложному и деликатному вопросу.
Больше примеров...
Недопустимо (примеров 103)
It is not acceptable for private companies, which are perfectly legitimate in civil or commercial activities and whose sole aim is money, to replace a country's army and police force in providing national security and public safety and protecting the exercise of civil rights. Недопустимо, чтобы частные компании, действующие исключительно на законных основаниях в гражданской и коммерческой сферах и руководствующиеся сугубо корыстными соображениями, заменили вооруженные силы и полицию той или иной страны в решении вопросов обеспечения внутренней безопасности и безопасности граждан, включая защиту их прав.
By way of conclusion, he suggested that further progress in addressing the issues of territorial integrity and self-determination could be achieved through consideration of the principles of international law under which it was not acceptable to invoke one of the principles of the Charter to violate another. В порядке заключения, он предположил, что в деле урегулирования вопросов территориальной целостности и самоопределения можно достичь большего прогресса за счет учета принципов международного права, согласно которым недопустимо оправдывать нарушение одного из принципов Устава ссылкой на другие его принципы.
Detention that is indefinite or otherwise arbitrary is not acceptable and the length and conditions of immigration detention, including the appropriateness of both the accommodation and the services provided, is subject to regular review. Заключение под стражу на неопределенное время или отличающееся произвольным характером недопустимо, и продолжительность такого заключения и условия содержания под стражей иммигрантов, включая уровень комфортности и предоставляемых услуг, подлежат систематической инспекции.
It is thus not acceptable to link returns with questions of political status, and it has been reiterated on numerous occasions that return is strictly a humanitarian issue that requires full support by the parties in order to achieve the desired results. Таким образом, недопустимо увязывать возвращение с вопросами политического статуса, и, как не раз подчеркивалось, возвращение - это исключительно гуманитарная проблема, решить которую и достигнуть желаемых результатов невозможно без полной поддержки сторон.
On the operational level, his delegation was convinced of the need to bring the structure of the Department into line with current requirements, although it believed that it would not be acceptable to create a new bureaucracy or expand the existing one. В оперативном плане делегация Алжира, будучи убеждена в необходимости приведения структуры Департамента в соответствие с новыми требованиями, вместе с тем считает, что недопустимо создание новой и расширение существующей бюрократии.
Больше примеров...
Неприемлемыми (примеров 84)
The United Nations has made abundantly clear that no violations of the Blue Line are acceptable. Организация Объединенных Наций предельно ясно указала, что любые нарушения «голубой линии» являются неприемлемыми.
It was stated, therefore, that the proposed substantive changes were not acceptable because they aimed at undermining the thrust of the proposal. Поэтому было заявлено, что предлагаемые существенные изменения являются неприемлемыми, поскольку они нацелены на подрыв самой сути этого предложения.
Above all, the armed groups must understand that any obstructionist action on their part will not be acceptable to the Security Council and the international community generally. Прежде всего вооруженные группы должны понять, что любые обструкционистские действия с их стороны будут неприемлемыми для Совета Безопасности и международного сообщества в целом.
The Chinese side pointed out in its official comments that some allegations and comments in "the observations" did not square with the objective facts and they were therefore not acceptable to the Chinese side. В своих официальных комментариях китайская сторона указала, что некоторые утверждения и комментарии, содержащиеся в "замечаниях", не соответствуют объективным фактам и поэтому являются неприемлемыми для китайской стороны.
During the discussion, many Council members underlined that the provocations of the Democratic People's Republic of Korea undermined the peace and security of the region and that such provocations were not acceptable. В ходе обсуждения многие члены Совета подчеркнули, что провокационные действия Корейской Народно-Демократической Республики подрывают мир и безопасность в регионе и что такие провокационные действия являются неприемлемыми.
Больше примеров...
Неприемлемой (примеров 78)
The Group was of the view that, since the legal process was before the Scottish court, as agreed upon by all the parties concerned, the politicization of this legal dispute in whatever form or manner and by any one is not acceptable. Группа сочла, что, поскольку дело передано на рассмотрение шотландского суда, как это было согласовано всеми заинтересованными сторонами, политизация в любой форме и любой стороной этого правового спора будет неприемлемой.
This was not acceptable. Такая ситуация является неприемлемой.
The current practice of allowing core contributions to subsidize the management of non-core contributions was not acceptable. Текущая практика, позволяющая использовать взносы в счет основных ресурсов для покрытия мероприятий, финансируемых за счет неосновных ресурсов, является неприемлемой.
The response from representatives in this field was that, as is generally understood, offensive weapons are not advocated but that a line needs to be drawn between what is acceptable self-defence and what is unacceptable. Ответ представителей этой сферы состоял в том, что, по общему пониманию, они не выступают за наступательное оружие, но тут нужно провести разграничение между тем, что является приемлемой самообороной и что является неприемлемой.
The evidence gathered for this study demonstrates that the time has come for States to unambiguously reaffirm, in law and in practice, that secret detention will no longer be acceptable and neither will impunity for such acts be acceptable. Собранные для целей данного исследования факты свидетельствуют о том, что пришло время, когда государствам следует вновь безоговорочно подтвердить в законодательстве и на практике, что тайное содержание под стражей является недопустимым, а безнаказанность за такие деяния - неприемлемой.
Больше примеров...
Неприемлема (примеров 69)
Thus for these reasons the alternative text in footnote 154 is not acceptable. По этой причине альтернативная формулировка, приведенная в сноске 154, неприемлема.
He also added that a self-certification of the device activation system by the manufacturers could not be acceptable. Он также отметил, что самосертификация изготовителями системы включения данного устройства неприемлема.
The theory of an established universal jurisdiction was not acceptable to him, and did not provide a legal basis on which all States could agree. Идея утверждения универсальной юрисдикции для него неприемлема и не является той юридической основой, на которой возможно согласие всех государств.
He observed that although it was true that barbarity had always existed, it was no less true that impunity for the guilty was no longer acceptable. Он отметил, что при всей верности довода о том, что варварство существовало всегда, не менее верно и то, что безнаказанность виновных более неприемлема.
Not acceptable, as Belarus' Mass Events Act is compatible with the International Covenant on Civil and Political Rights and is intended to protect civil rights and freedoms. Неприемлема, поскольку положения Закона Республики Беларусь "О массовых мероприятиях" соответствуют Международному пакту о гражданских и политических правах и направлены на защиту прав и свобод граждан.
Больше примеров...