Английский - русский
Перевод слова Acceptable

Перевод acceptable с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Приемлемый (примеров 415)
The Transitional Government does not have complete control over its territory and is unable to guarantee an acceptable level of security for its people. Переходное правительство не осуществляет полного контроля над его территорией и не может гарантировать приемлемый уровень безопасности для его народа.
Additional efforts were needed to ensure that any new policy orientations concerning United Nations publications guaranteed an acceptable growth in their core readership. Необходимо предпринять дополнительные усилия для обеспечения того, чтобы любые новые программные ориентиры относительно выпуска публикаций Организации Объединенных Наций гарантировали приемлемый рост их основной аудитории.
We strongly believe that an acceptable and practical report must be based on genuine commitment, and be directed to furthering common interests. Мы твердо убеждены, что приемлемый и практический доклад должен основываться на подлинной приверженности и должен быть направлен на достижение совместных интересов.
Fourthly, it was recognized that the Treaty was the negotiated product of finely tuned compromises, an acceptable balance of mutual responsibilities and obligations between nuclear-weapon States and non-nuclear-weapon States. В-четвертых, признавалось, что Договор стал согласованным итогом тщательно взвешенных компромиссов, что в нем был достигнут приемлемый баланс взаимных обязательств и обязанностей ядерных и неядерных государств.
(c) Pay protection, which guarantees that no amount of pay is deducted unless so required by law, bearing in mind that the worker should always retain an amount of pay that enables him and his family to enjoy an acceptable standard of living. с) принцип защиты заработной платы, гарантирующий, что любые вычеты из заработной платы производятся только в том случае, если это предусмотрено законом, с учетом того, что у работника всегда должна оставаться сумма заработной платы, позволяющая обеспечить работнику и его семье приемлемый уровень жизни.
Больше примеров...
Допустимый (примеров 33)
And the maximum acceptable level, established for the habitable buildings is 60 decibels. А максимально допустимый уровень установленный для жилой застройки - 60 дБ(А).
It's an acceptable method of extracting a confession. Допустимый метод, чтобы получить признание.
Even in the more progressive urban areas, wife-beating is often seen as an acceptable social practice, so that law enforcement agencies are often unwilling to interfere. Даже в более прогрессивных городских районах избиение жен часто рассматривается как допустимый в обществе обычай, в связи с чем правоохранительные органы часто не хотят вмешиваться.
An acceptable level of impact (or risk) may be defined as a level which will never be fully accepted (in the sense of definitely approved) but that will be kept continually under review and eventually modified as knowledge progresses. Допустимый уровень воздействия (или риска) может быть определен как уровень, который никогда не будет в полной мере приемлем (т.е. не будет окончательно одобрен), но который будет объектом постоянного рассмотрения и в конечном итоге будет модифицироваться по мере расширения наших знаний.
The measurement of 150 air pollutants in Kirikkale showed that only CO2 emissions was higher than the acceptable value, while the other ones were at the acceptable level. Согласно результатам измерений по 150 загрязнителям воздуха в Кириккале лишь выбросы СО2 превысили предельно допустимый уровень, тогда как выбросы других загрязнителей находились в допустимых пределах.
Больше примеров...
Неприемлемо (примеров 210)
It's an opinion very socially acceptable at the moment. Есть мнение, что сейчас это социально неприемлемо.
The exploitation of human rights for political purposes is not acceptable to Myanmar. Использование прав человека в политических целях неприемлемо для Мьянмы.
Despite the international community's expectations, the violence is continuing at unacceptably high levels, and efforts to reduce that violence to more acceptable levels remain ineffective. Вопреки надеждам и ожиданиям международного сообщества сохраняется неприемлемо высокий уровень насилия, а усилия по уменьшению его масштабов и накала пока не привели ни к каким результатам.
Neither would be acceptable in circumstances in which one of the representatives appearing before the Committee, and actively advocating a particular position on the merits, is married to and closely professionally associated with a member of the Committee. Неприемлемо также и то, что в обстоятельствах, в которых один из представителей, присутствующий на заседаниях Комитета и активно выступающий за конкретную позицию по существу поднимаемых вопросов, состоит в брачных отношениях и в профессиональном плане тесно связан с одним из членов Комитета.
Its functions as a focal point had acquired special importance under the Platform for Action, and it was not acceptable that their financing should be transferred from the regular budget to extrabudgetary resources. Занимавший ее сотрудник выполнял функции координатора, которые имели особое значение в рамках Платформы действий, и неприемлемо отказываться от ее финансирования за счет средств регулярного бюджета и начинать ее финансирование за счет внебюджетных ресурсов.
Больше примеров...
Приемлемость (примеров 61)
Greater investment must be made in information and services so they are accessible and acceptable to adolescents and youth. Необходимо инвестировать больше средств в предоставление информации и услуг, с тем чтобы обеспечить их доступность и приемлемость для подростков и молодежи.
The entitlements include services that are available, accessible, acceptable and of good quality. Производные права предусматривают наличие, доступность, приемлемость и высокое качество медицинского обслуживания.
As a general remark, the Working Group was reminded that the more the detail included in the draft Guide, especially in respect of procedural issues, the greater the difficulty of making it acceptable in different legal systems. В качестве общего замечания Рабочей группе было указано на то, что чем больше будет детализация проекта руководства, особенно в отношении процессуальных вопросов, тем труднее будет обеспечить его приемлемость в разных правовых системах.
With respect to paragraph 68, it was not an acceptable form of alternative child care to accord quasi-parental rights to any person who happened to take care of a child without an enquiry or a court decision. Вызывает вопрос приемлемость пункта 68, касающегося альтернативного ухода за детьми, в котором предусматривается предоставление родительских прав любому лицу, желающему взять ребенка на попечение, без предварительных слушаний или решения суда.
Acceptability requires that the form and substance of education, including curricula and teaching methods, have to be acceptable to students and parents, that is, relevant, culturally appropriate and of good quality. Приемлемость подразумевает, чтобы форма и сущность образования, включая программу и методы преподавания, были приемлемыми для учащихся и их родителей, т.е. уместными, культурно ориентированными и качественными.
Больше примеров...
Неприемлемы (примеров 79)
Displays of affection are not acceptable in my school. Публичные проявления привязанности неприемлемы в моей школе.
This would pave the way for using such concepts to impose new terms and restrictions that are not acceptable to us. Это открыло бы путь применению подобных концепций для навязывания новой терминологии и таких ограничений, которые для нас неприемлемы.
One vulnerable group of women in Cuba are the women whose political views are not acceptable to the Government. К одной из уязвимых групп женщин на Кубе относятся женщины, политические взгляды которых неприемлемы для правительства.
Similarly, articles 19(2)(a) and (b) in their current form are not acceptable to the United Kingdom for the following reasons. Подпункты (а) и (Ь) пункта 2 статьи 19 в их нынешней редакции также неприемлемы для Соединенного Королевства по следующим причинам.
Not acceptable, Charlotte. Неприемлемы, Шарлотта. Да.
Больше примеров...
Допускается (примеров 80)
The areas of acceptable public discourse have been broadening; some of the verities of the Revolution are now being openly debated. Круг вопросов, которые допускается обсуждать публично, расширяется: сейчас уже открыто обсуждаются некоторые революционные истины.
6-2.1.2 If the required protective measures are applied higher voltages are acceptable: 6-2.1.2 При условии требуемых мер защиты более высокое напряжение допускается:
UNFPA indicated that the electronic invoices in these cases were sent by a vendor from Italy, which was acceptable by UNFPA policy. ЮНФПА сообщил, что в этих случаях электронные счета-фактуры были направлены продавцом из Италии, что допускается правилами ЮНФПА.
For instance, article 254 of the HGB states that additional depreciations are acceptable in order to carry items of fixed or current assets at the lower value that results from the application of accelerated tax depreciation. Например, в статье 254 ГТК говорится, что для учета основного или оборотного капитала по более низкой стоимости, полученной в результате применения ускоренной амортизации для налоговых целей, допускается использование дополнительной амортизации.
Monitors were acceptable if they had been shown to deliver equivalent results for the specific site and for all seasons. Допускается использование мониторов при условии подтверждения того, что они выдают эквивалентные данные по конкретному участку для любого времени года.
Больше примеров...
Устраивает (примеров 24)
Tell the counsellor the name "Grace Shelby Institute" is acceptable to us. Передай совету, что название Школа Грейс Шелби нас устраивает.
With all this talk of murderers roaming the streets, Mrs Bumble has worn herself out and is sleeping, which is a state I find very acceptable. От этих слухов про убийц, что ходят по улицам, миссис Бамбл утомилась и теперь спит, что меня вполне устраивает.
A solution acceptable to all relevant groups has thus been found to end the discussion regarding bilingual place-name signs in Carinthia, which had been going on for decades. Таким образом, было найдено решение, которое устраивает все заинтересованные группы, что позволило завершить продолжавшуюся в течение десятилетий дискуссию о двуязычных топографических знаках в Каринтии.
If that's acceptable... Если вас это устраивает...
Because just trying to get collection size mean to load all elements into memory from database and only then count them. Of course such kind of code isn't acceptable. Так как просто взять размер массива, означает достать все объекты из базы и только потом считать сколько их, а это нас явно не устраивает.
Больше примеров...
Принятым (примеров 13)
The projected 10,000 - strong police force, trained to acceptable rule of law and human rights standards, would make a significant difference. Десятитысячная, по прогнозам, полиция, обученная принятым стандартам в области правопорядка и прав человека, позволит добиться существенных сдвигов.
According to the technical guidelines of the Working Group on Internet Matters of the Publications Board, content-providing offices are encouraged to ensure that all new pages developed conform, to the extent possible, to acceptable standards pertaining to access by persons with disabilities. Согласно техническим руководящим принципам Рабочей группы по вопросам Интернета Издательской коллегии, «представляющим материалы подразделениям предлагается обеспечить, чтобы все вновь созданные страницы соответствовали, насколько это возможно, принятым стандартам обеспечения доступа к ним инвалидов».
It shall encourage, in particular, the work of organizations engaged on this task provided they are acceptable to it and conform to its security regulations. Она, в частности, будет поддерживать деятельность организаций, которые посвящают себя этому делу, в том случае, если они приемлемы для этой державы и подчиняются мерам безопасности, принятым ею.
Venezuela attached great importance to the guide to practice as well as the guidelines provisionally adopted by the Commission, and considered the definition of reservations in guideline 1.1 acceptable in principle. Венесуэла придает большое значение практическому руководству, а также статьям, принятым Комиссией в предварительном порядке, и считает в принципе приемлемым определение оговорок, содержащееся в статье 1.1.
The Georgian side is committed to finding a peaceful settlement to the conflict in Abkhazia, Georgia, and as stated on numerous occasions by President Eduard Shevardnadze, considers the peace process as the only acceptable way to the resolution of this problem. В этой связи правительство Грузии придает большое значение недавним мерам, принятым при поддержке международных организаций и Группы друзей Генерального секретаря и направленным на восстановление доверия между сторонами и на достижение всеобъемлющего мирного урегулирования конфликта.
Больше примеров...
Приемлимо (примеров 10)
$10,000 is fair and totally acceptable. $10,000 - это вполне справделиво и окончательно приемлимо.
It's... it's acceptable to act like a 12-year-old when you're actually a 12-year-old. Это... это приемлимо вести себя как двенадцатилетний ребенок когда тебе действительно двенадцать лет.
But licking salt off her stomach is acceptable? А слизывать соль с её живота приемлимо?
What I don't know, Mr. Archer, is why you would think it even remotely acceptable to discuss such private matters in such a public setting. Чего я не знаю, мистер Арчер, так это почему вы решили, что хотя бы отдалённо приемлимо обсуждать такие личные вопросы в таких публичных условиях.
if it was socially acceptable - Будь это социально приемлимо...
Больше примеров...
Неприемлемым (примеров 226)
This proposal was not acceptable to India. Это предложение было неприемлемым для Индии.
It was thus quite clear that draft article 2 was not acceptable to the Commission. Поэтому совершенно очевидно, что проект статьи 2 является неприемлемым для Комиссии.
Reliance solely on supplied written information should not be acceptable. Использование только представленной в письменном виде информации является неприемлемым.
The Government assumes that the latter is intended but does not regard this as acceptable, at least with regard to paragraph 1 (a). Правительство полагает, что здесь подразумевается последнее, однако считает это неприемлемым, по крайней мере в том, что касается пункта 1а.
In traditional justice processes, appealing a decision of a traditional leader is not culturally acceptable. При традиционной системе отправления правосудия обжалование решения традиционного лидера является неприемлемым с точки зрения культурных представлений.
Больше примеров...
Недопустимо (примеров 103)
With regard to stereotypes, it was not acceptable to impute their persistence to tradition. Что касается стереотипов в отношении женщин, то недопустимо объяснять такую консервативность мышления традицией.
It was not acceptable to employ the excuse that some systems, such as performance appraisal, were not yet fully developed. Недопустимо в качестве оправдания ссылаться на то, что некоторые системы, например система служебной аттестации, еще до конца не разработаны.
Moreover, since discussions on the inclusion of the Declaration on the Right to Development in the International Bill of Human Rights had only just begun in the Commission on Human Rights, it was not acceptable to include expressions which prejudged the outcome of those discussions. Кроме того, поскольку в Комиссии по правам человека только что началась дискуссия о включении Декларации о праве на развитие в Международный билль о правах человека недопустимо, чтобы она содержала выражения, предопределяющие результаты этих обсуждений.
Mr. Lynn (Myanmar): We asked for a recorded vote on this resolution and cast a negative vote, because the exploitation of human rights for political purposes is not acceptable to Myanmar. Г-н Лин (Мьянма) (говорит по-английски): Мы попросили провести заносимое в отчет о заседании голосование, потому что использование вопроса о правах человека в политических целях недопустимо для Мьянмы.
Above all this, it is no longer acceptable that such a privilege should be enjoyed by States which still colonize other countries and which seek to perpetuate their hegemony over the fate of the world and to monopolize the power of making international decisions. И прежде всего недопустимо, чтобы подобная привилегия предоставлялась государствам, до сих пор сохраняющим свое колониальное господство над другими странами и стремящимся увековечить свое господство над судьбами мира и монополизировать право на принятие международных решений.
Больше примеров...
Неприемлемыми (примеров 84)
No consultations had taken place regarding the significant differences that remained, and some provisions were not acceptable to all States. Для устранения существенных разногласий не проводилось никаких консультаций, и некоторые положения проекта являются неприемлемыми для всех государств.
The conditions stated were not acceptable to the Government, which had told the representatives of Action Against Hunger that they could serve meals in premises equipped as a restaurant, but not in the street. Эти два условия являются неприемлемыми для правительства, которое информировало представителей организации "Действия против голода", что они могут распространять питание в месте, которое будет оформлено в виде ресторана, но не на улице.
An indigenous representative speaking on behalf of the International Indian Treaty Council and Treaty 6 noted that the amended text introduced a number of changes and that any proposals that weakened the rights of indigenous peoples, and especially their land rights, were not acceptable to indigenous peoples. Один из представителей коренных народов, выступая от имени Межнационального совета по индейским договорам и участников Договора 6, отметил, что пересмотренный текст содержит ряд изменений и что любые предложения, которые ослабляют права коренных народов, и особенно их земельные права, являются неприемлемыми для коренных народов.
As of 1995, 73 countries worldwide viewed their mortality levels to be acceptable and 107 countries considered them to be unacceptable. По состоянию на 1995 год 73 страны мира считали свои уровни смертности приемлемыми, а 107 стран - неприемлемыми.
On what criteria were such complaints deemed to be acceptable or not? На основании каких критериев такие жалобы считаются приемлемыми или неприемлемыми?
Больше примеров...
Неприемлемой (примеров 78)
Ms. Lock (South Africa) said that the late issuance of documentation was not acceptable and that her delegation would also welcome a discussion of the Committee's programme of work. Г-жа Лок (Южная Африка) отмечает, что публикация документации с опозданием является неприемлемой и что ее делегация также хотела бы провести обсуждение программы работы Комитета.
In any event, it was not acceptable for the State party to make the author responsible for instituting proceedings when they could endanger his safety. She would make that point to the State party. В любом случае перекладывание государством-участником обязанности по возбуждению иска на автора сообщения, безопасность которого может в результате этого оказаться в опасности, является неприемлемой практикой, и Докладчик доведет это до сведения государства-участника.
The late submission was neither acceptable nor understandable because when the General Assembly had authorized the experiment the Secretariat had been well aware that it would have to report at the Assembly's current session. Задержка с представлением докладов является неприемлемой и непонятной, поскольку в то время, когда Генеральная Ассамблея разрешила провести этот эксперимент, Секретариат вполне отдавал себе отчет в том, что ему необходимо будет представить доклад на нынешней сессии Ассамблеи.
The first, I venture to say, is that we agree that the situation is not acceptable, that it is a bad one for the disarmament machinery as a whole. Первым из них, как мне представляется, является факт нашего согласия с тем, что данная ситуация является неприемлемой и что она наносит ущерб механизму разоружения в целом.
The employee's service is tied to his party orientation and, in consequence, he may fail to provide services relating to his function to anyone who is a partisan of a group that is not acceptable to his party. работа служащего находится в зависимости от его партийной принадлежности, и, как следствие, он не может оказывать услуги по роду своей службы никому, кто является сторонником группы, неприемлемой для его партии.
Больше примеров...
Неприемлема (примеров 69)
Thus for these reasons the alternative text in footnote 154 is not acceptable. По этой причине альтернативная формулировка, приведенная в сноске 154, неприемлема.
Some government representatives considered that the formulation "subject to domestic law" was not acceptable because it undermined the overall goal of the process, which was to develop a universal declaration. Некоторые из представителей правительств сочли, что формулировка "с учетом внутреннего законодательства" неприемлема, поскольку она подрывает общую цель процесса - разработку универсальной декларации.
In his opinion, the carriage of such articles together with other dangerous substances in quantities exceeding 20 kg was not acceptable from a safety point of view. По его мнению, перевозка этих изделий совместно с другими опасными веществами в количествах, превышающих 20 кг, неприемлема с точки зрения безопасности.
The amendment proposed by the delegation of Australia is not acceptable to the South African delegation, because it asks of us to abdicate our responsibility of defining our own democracy and what constitutes political freedom. Поправка, предложенная делегацией Австралии, неприемлема для делегации Южной Африки, потому что она просит нас отказаться от нашей ответственности за определение нашей собственной демократии и того, что составляет политическую свободу.
It had held that the request was not acceptable in the circumstances but that, in light of her sincerely held religious beliefs, she could be screened from the accused, but not the judge, lawyers and other court officials. Суд решил, что указанная просьба неприемлема в данных обстоятельствах, но что в силу искренних религиозных убеждений свидетельницы она может быть скрыта ширмой от обвиняемого, но не от судьи, адвокатов и других работников суда.
Больше примеров...