| Perhaps they have concluded that this is not really acceptable. | Может быть, они сделали вывод о том, что это на самом деле неприемлемо. |
| Inciting religious or ethnic hatreds in this manner is not acceptable. | «Разжигание подобным образом религиозной и этнической ненависти неприемлемо», - говорилось в документе. |
| However, year-on-year wage cuts proved neither sustainable nor socially acceptable. | Однако ежегодное снижение заработной платы нельзя производить бесконечно, и оно неприемлемо с социальной точки зрения. |
| This is neither legally nor morally acceptable. | Это неприемлемо ни в правовом, ни в моральном отношении. |
| Any behaviour that is not acceptable in a particular cultural context must be avoided. | Недопустимо любое поведение, которое неприемлемо в определенном культурном контексте. |
| In that regard, it was reiterated that the status quo was not acceptable. | В этой связи было вновь заявлено, что существующее положение неприемлемо. |
| This may not be acceptable in an importing country. | Это может быть неприемлемо для страны-импортера. |
| Many delegations indicated that the status quo was not acceptable. | Многие делегации отметили, что нынешнее положение дел неприемлемо. |
| Many delegations, however, noted that the status quo in the Working Group was not acceptable. | При этом многие делегации отметили, что нынешнее положение дел в Рабочей группе неприемлемо. |
| I'm sorry, Doctor, that's not acceptable. | Простите, доктор, но это неприемлемо. |
| For a patient with emphysema, No amount of smoking is acceptable. | Для пациента с эмфиземой курение в любых дозах неприемлемо. |
| She sent word that it wasn't acceptable to her. | Она сказала, что для нее это неприемлемо. |
| What's not acceptable is a dead Navy commander. | Что неприемлемо, так это мертвый морской коммандер. |
| Well, that's not acceptable to me. | Ну, для меня это неприемлемо. |
| There's no other way, Ilana, nothing else is acceptable. | Илана, другого выхода нет, все остальное неприемлемо. |
| This may be explainable, but it is not acceptable. | Быть может, это и понятно, но - неприемлемо. |
| It was not acceptable for the Committee to limit its discussion of descent to the problem of caste in India and in several African countries. | То, что Комитет ограничивает свое обсуждение родового происхождения проблемой кастовости в Индии или в некоторых африканских странах, неприемлемо. |
| This could lead prices to be driven by financial market developments, which in many countries may not be acceptable. | Подобное могло бы привести к тому, что цены будут складываться под влиянием динамики на финансовом рынке, что может быть неприемлемо для многих стран. |
| It was not acceptable to contemplate a fifth year of so-called study and discussion. | Неприемлемо предусматривать пятый год так называемого изучения и обсуждения. |
| If it is not acceptable, then I am open to any other suggestion. | Если оно неприемлемо, я буду готов выслушать любые иные предложения. |
| Otherwise the instrument would be establishing a liability for the actions of others, which was not acceptable under criminal law. | В противном случае документ вводил бы понятие "ответственности за деяния других лиц", что неприемлемо в уголовном праве. |
| But this word is not acceptable because there's nothing you can call a guy back. | Но это слово неприемлемо, так же как ты не можешь назвать парня черным. |
| That's just not acceptable to intelligent Christians, and we must acknowledge it. | Для образованного верующего человека подобное неприемлемо, и это необходимо осознавать. |
| Psychologically, this is not acceptable. | С точки зрения психологии, это неприемлемо. |
| Stuart, perhaps we do take you for granted, and that is not acceptable. | Стюарт, возможно, мы воспринимали тебя как должное, и это неприемлемо. |