Anne, you've surpassed yourself, absolutely surpassed yourself! |
Энн, ты превзошла себя, просто превзошла себя! |
But we absolutely must, finally, find the strength and courage to respond to the aspirations of the peoples of the region to live together in dignity and security. |
Однако в конечном итоге мы просто обязаны найти в себе силы и мужество для того, чтобы воплотить в жизнь чаяния народов региона жить вместе в условиях достоинства и безопасности. |
They were delighted, and by the time it was time to go see the principal, whom they'd actually come to see - not the computer room - they went upstairs and they said, This is absolutely remarkable! |
Они были поражены, и к тому времени когда им нужно было встретиться с директором, которого они и пришли увидеть, а не компьютерную комнату, они поднялись по лестнице и заявили: «Это просто невероятно! |
Splendid, absolutely marvelous. |
Дайте дорогу принцу Али! Блестяще, просто великолепно! |
and some of the weird instruments that were being brought in to be recorded, it was absolutely fascinating. |
И все эти странные иструменты, которые они приносили на запись, были просто очаровательны. |
He now seeks guidance from the Council, which is understandable if UNMOVIC is to do its job well and has the blessing of the Council. However, any new instruction, if absolutely necessary, must merely be to reinforce the thrust of resolution 1284. |
Теперь он просит наставлений у Совета, что вполне понятно, для того чтобы ЮНМОВИК могла работать успешно и с благословения Совета. Однако любые новые инструкции, если они абсолютно необходимы, должны просто укрепить основную направленность резолюции 1284. |
We are absolutely convinced that societies that fear and do not believe in or trust young people, or simply do not expect anything from them, are doomed to fail because they lose the creativity, innovation, sense of transformation and commitment of young people. |
Мы абсолютно убеждены в том, что общества, не верящие в молодежь или не доверяющие ей или просто ничего от нее не ожидающие, обречены на провал, ибо они лишают себя созидательной энергии, новаторского духа, стремления к преобразованиям и самоотверженности молодых людей. |
Just knowing that one of those chairs could turn and change my life for ever, so I wouldn't have to go back to waitressing, that would be absolutely amazing. |
Осознание того, что одно из кресел может повернуться И изменить навсегда мою жизнь, и что мне больше не придется быть официанткой, это просто великолепно |
You know, that's great if you have absolutely any idea what the hell you want the rest of your life to look like, but I just don't, and I can't take it. |
Знаешь, это просто прекрасно, если ты хоть примерно представляешь, как, черт возьми, хотя бы примерно должна выглядеть твоя жизнь, но я не знаю, я просто не могу так. |
Unfortunately the roads are out, so we can't take you up there to see it in person, but if you stand absolutely still right there, and just... squint into the light and behold "Sudden Hill!" |
К сожалению, дороги нет, так что мы не можем доставить вас прямо туда, чтобы вы сами увидели, но если вы будете стоять неподвижно прямо здесь и просто... прищурьтесь на свет то прошу - "Садден Хил" |
Absolutely outstanding, Dr. Robbins. |
Это просто невероятно, доктор Роббинс. |
Absolutely. That would have fallen right out in the middle of the bed. |
Предмет мог просто выпасть прямо на середину кровати. |
Absolutely savage depiction of me, I'm afraid. |
Боюсь, меня изобразили просто ужасно. |
Absolutely. It would just be one friend helping out another friend. |
Конечно. Просто один друг поможет второму. |
Absolutely, they are childhood memories. |
Никакой... Просто это - воспоминания детства. |
Absolutely amazing to me how lives can span generations in something as simple as a recipe, or something as complex as DNA. |
Всегда удивлялся, как жизнь связывает поколения так просто, как этот рецепт, и так сложно как ДНК. |
He's absolutely sloshed. |
Он же просто в стельку пьян. |
I just don't want you to think that I think that my dad dresses well, but he absolutely 100% dresses better than Arnold's dad. |
Я просто не хочу, чтобы ты думала, что я думаю, что мой отец одевается хорошо, но он на все 100% одевается лучше, чем отец Арнольда. |
Absolutely, I just need you to... complete the application before I can send it up to Mr. Garrett - with my recommendation. |
Да, вы знаете, мне просто нужно, чтобы вы заполнили анкету перед тем, как я передам её мистеру Гарретту вместе с моей рекомендацией. |
Absolutely, totally blew me away. |
У меня просто не было слов! |
You're absolutely brilliant. |
Ты в этом деле просто супер. |
They're absolutely adorable. |
Да, просто очаровательные. |
It was absolutely amazing. |
Это было просто ошеломительно. |
Lassie does smell absolutely delicious. |
Лэсси пахнет просто объедение. |
You look absolutely divine. |
Ты выглядишь просто превосходно. |