Примеры в контексте "Absolutely - Просто"

Примеры: Absolutely - Просто
We believe that an arms trade treaty is not only feasible. It is necessary - absolutely necessary. Мы полагаем, что договор о торговле оружием не только целесообразен, он просто необходим.
But you will know beyond a doubt that I can't just let you go flying off and not have it absolutely ruin my Christmas. Но ты должна понять, что я не могу просто взять и позволить тебе улететь, будто это совершенно никак не отразится на моем Рождестве.
Well, I think you just tell them it is absolutely off limits. Думаю, ты просто должна сказать им, что эта тема под запретом.
If I ever find out who, I shall turn absolutely monstrous. И если я узнаю, кто это был, то просто озверею.
Now, if a girl wants to be popular nowadays, there's one thing that she absolutely needs to know. Итак, если девушка в наши дни хочет внимания - есть одна вещь, которую просто необходимо знать.
Well,... well, I think Mary is absolutely wonderful and can achieve anything she sets out to do, and naturally, I support her 100%. Я думаю, Мэри просто потрясающая... и может добиться всего, что захочет... и я поддерживаю её на все 100%.
It's beautiful, absolutely perfect! Превосходно! Бьянка, ты просто гений!
I was - it was absolutely the - just completely - Я-я был - это было абсолютно - просто полностью -
You're absolutely obsessed with the stuff. Просто не можешь не думать об этом.
I thought your claims about women were wild and incendiary, and I think you absolutely wrote it for shock value. Я считаю, что твои комментарии о женщинах нелепы и провокационны, и я считаю, что ты написал это просто ради эпатажа.
You know what, Ginnie? That is absolutely an inspired idea! Послушай, Джинни это просто потрясающая идея.
I don't know about you, but I for one am absolutely starving, so... I'm going to go to the cafe around the corner. Не знаю, как вы, но я просто умираю от голода, и... я намерен идти в кафе за углом.
I'm sorry, but it's absolutely reckless... for a government to be telling us we're safe... when the scientific community can't necessarily detect all the ways... this disease can be contracted or transmitted. Простите, но это просто необдуманно, что правительство говорит нам, что мы в безопасности, когда научное сообщество не может обнаружить пути, которыми эта болезнь передаётся.
My Today Screen described the game as "absolutely tremendous", but expressed expectation on upgrading the map navigation and economic aspect of the game. Му Today Screen счёл, что игра «просто потрясающая», но выразил желание, чтобы были улучшены навигация по карте и экономический аспект игры.
', the reaction to Andy's new material under the Mimó name has been absolutely brilliant. реакция на новый материал Энди под псевдонимом Mimó была просто замечательной.
And I'm workin' with a new therapist, you know, terrific, absolutely terrific. У меня новый психиатр, знаете ли, великолепный, просто великолепный.
WOMAN: I absolutely loved the first painting, but who has that kind of money? Я просто влюбилась в первую картину, но у кого сейчас есть столько денег?
It's absolutely phenomenal. The only downside is that it requires you to know how to text - send a text message. Nobody over 40 knows how to do that. Это просто необыкновенно. Единственный минус - нужно уметь печатать - отправлять смски. Никто старше 40 не знает, как это делается.
Well, that's absolutely marvellous, sir! Это просто прекрасно, сэр. А как отреагировала леди?
But the main thing - now you have in front of you not just a concert by Igor Zakus with friends, but also a presentation of his absolutely new program, "Kolomyyky". Но главное - перед Вами сейчас не просто концерт Игоря Закуса с друзьями, а еще и презентация его совершенно новой программы, "Коломийки".
Miller shot back, Chris said something that is defamatory: that I took his name off the credits on internet sites, which is just absolutely untrue. Миллер высказался в ответ: «Крис сказал что-то клеветническое: я взял его имя с кредитов на интернет-сайтах, что просто совершенно неверно.
So this is absolutely amazing, where students are learning from each other, and they're telling us that they are learning by teaching. Это просто поразительно - студенты учатся друг у друга и показывают нам, что можно учиться, обучая.
So I say, let's just stick to the ones we absolutely need... in order to have water come out of the faucet and our cars not stolen. Поэтому я говорю, давайте просто придерживаться того, что нам действительно необходимо... для того чтобы вода текла из крана и наши машины не угоняли.
I was about to tell you how absolutely, exquisitely, incredibly lovely you look tonight, Kaylie! Я просто хотел(а) сказать, как совершенно, изысканно, невероятно мило ты выглядишь сегодня, Кейли!
It is really sweet of you, but I absolutely do not want a shower, it's just... И это очень мило с твоей стороны, но я абсолютно не хочу вечеринку, это просто...