You do realize he engineered absolutely all of this purely to satisfy some petty grievance against my family? |
Вы и правда понимаете, что он затеял абсолютно все это просто для удовлетворения некоторых мелких обид против моей семьи? |
I mean, Mel here is great at jokes, absolutely fabulous at jokes, and I'm very good at texture and the comic possibilities are myriad. |
Я хочу сказать, что Мэл просто мастер придумывать шутки, он придумывает абсолютно невероятные шутки, а я хорош во всём, что касается фактуры, и возможностей пошутить здесь мириады. |
I just, I just wanted to say that if ever any of you need to talk about anything, absolutely anything. |
Я просто, я просто хотел сказать, что если когда-либо любой из вас нужно поговорить о чем-нибудь, абсолютно ничего. |
But don't feel obligated or anything, you can say no and we'll just be weird with each other from now on, and that's absolutely fine. |
Но не думай, что ты обязан, ты можешь сказать нет и мы просто будем с этих пор вести себя странно друг с другом, и все будет хорошо. |
So I've bought this smart outfit and the skis, absolutely fantastic. |
В общем, я купила этот чудный костюм и лыжи - это просто фантастика! |
When you add the word Nurburgring to the name of a car, it's really just code for "ruined", because the ride is absolutely rock hard. |
Когда вы добавляете слово Нюрбургринг к имени автомобиля, это просто шифр для "провала", потому что ехать просто невозможно. |
Any other day I'd have been absolutely delighted, but, well, let's face it, between rachael and a pack of mutts, there's no contest. |
В любой другой день я был бы просто счастлив, но давай признаем, что нельзя сравнивать Рэйчел - и свору дворняг. |
The grass is, of course, golf grass, so they absolutely love that. |
И там, конечно же, растёт трава для гольфа, и они её просто обожают. |
So if it's a matter of ethics, we absolutely have to tell the client that we have it. |
Так что если это вопрос этики, мы просто обязаны сказать клиенту, что она у нас. |
I mean, this is absolutely beezer, isn't it? |
О, ну просто отлично, правда? |
It was absolutely neccesary to find a quiet place and everything would've gone on well |
Необходимо было просто найти тихое место... и тогда всё пойдёт как надо. |
I have gone for a very cuddly... and Christmassy cardigan bearing the name, as you can see, of a car I absolutely adore. |
Я выбрал очень приятный "рождественский" кардиган с, как вы могли заметить, названием машины, которую я просто обожаю |
I just thought you were going absolutely nowhere with your life. |
Я просто думал, что ты движешься по жизни в никуда, |
You absolutely don't need to tell me anything, anything at all, but I just... |
Вы абсолютно не надо мне ничего говорить, вообще ничего, но я просто... |
For the first time in many years, we have seen a substantive result in the expansion of some categories of the Register and we are absolutely delighted by that. |
Впервые за много лет мы увидели существенный результат в плане расширения некоторых категорий Регистра, и мы просто в восторге от этого. |
Resolving the colonial problem in Puerto Rico was not simply a matter of dignity and principle; it was absolutely necessary if the country was to tackle its serious economic, social and political problems. |
Решение колониальной проблемы в Пуэрто-Рико является не просто вопросом достоинства и принципа; это абсолютно необходимо для того, чтобы страна справилась со своими серьезными экономическими, социальными и политическими проблемами. |
That is a serious idea put forward some decades ago; I think it is absolutely crazy, but I wanted to put it forward just in the interests of transparency and fairness. |
Эта идея была серьезно выдвинута несколько десятилетий назад; я считаю её абсолютно сумасбродной, но я хотела упомянуть о ней просто в интересах транспарентности и справедливости. |
It is absolutely imperative that the international community continue to provide Haiti with the required assistance and support for its stabilization and reconstruction in the months and years ahead. |
Международное сообщество просто обязано по-прежнему оказывать Гаити необходимую помощь и поддержку в последующие месяцы и годы, с тем чтобы добиться стабилизации ситуации и восстановления страны. |
We have a mouse crawling through the food that we ingest, and not only do you two know about it, but you're absolutely unbothered? |
Среди еды, которой мы питаемся, лазит мышь, а вы оба не просто об этом знаете, вас это вообще не волнует? |
In fact, everything is more than fine, everything is absolutely sublime! |
Даже более чем здорово, всё просто идеально! |
He continued, The Jimmy thing at the end just caps it for her, she knows he's absolutely lying and that Jimmy didn't rejoin the Army. |
Он продолжил: Вещь с Джимми в конце просто перекрывает для неё всё, она знает, что он абсолютно лживый, и что Джимми не присоединился к армии. |
When you buy two "Just say me" t-shirts, you'll get one absolutely free. |
Если вы покупаете 2 футболки "Просто сама", третью вы получаете в подарок! |
Now I also want to say, without a doubt, there are some wonderful, wonderful, absolutely wonderful things about being a man. |
Я хочу сказать, что, без сомнения, есть удивительные, просто удивительные, совершенно чудесные стороны в в принадлежности к мужскому полу. |
I know that many of you have been to our place in London so we're absolutely delighted that you've made the trip over here to share in this next exciting step of Le Calmar's journey here on this gorgeous gem of an island. |
Я знаю, что многие из вас бывали в нашем заведении в Лондоне, и мы просто в восторге, что вы проделали путь сюда для следующего этапа захватывающего путешествия "Ле Кальмар" здесь, в этой великолепной жемчужине острова. |
But I'm absolutely certain that what I heard was my memories of my father. |
Просто я поняла... я поняла, что ты напоминаешь мне моего отца. |