Английский - русский
Перевод слова Aboard
Вариант перевода На борт

Примеры в контексте "Aboard - На борт"

Примеры: Aboard - На борт
Once aboard, the soldiers proceeded to the bridge of the ship. Высадившись на борт, военнослужащие направились на ходовой мостик судна.
Let's just get them aboard safely. Давайте просто доставим их на борт в безопасности.
My heart goes aboard and onward the journey goes. Мое сердце поднимается на борт, пора в дорогу.
Darwin never would have gained a spot aboard the Beagle without knowing taxidermy. Дарвин никогда бы не взошёл на борт Бигля, не зная таксидермии.
I said, George, come on aboard. Я сказал: Джордж, добро пожаловать на борт.
They want to beam someone aboard to discuss our request. Они хотят телепортировать кого-то на борт для обсуждения нашего запроса.
We'll beam a nuke aboard the ship and destroy it. Мы телепортируем атомную бомбу на борт корабля и уничтожим его.
The point is I'd like to go aboard. Дело в том, что я хотел бы попасть на борт.
He was kind enough to bring me aboard, and I never left. Он бы столь любезен, что взял меня на борт. а я никогда не сходил.
We use the communication stones and get the most qualified people aboard. Используем коммуникационные камни, чтобы доставить на борт лучших специалистов.
Female Sulu, beam their Captain aboard. Самка Сулу, пригласите их капитана на борт.
When you first came aboard Voyager, did Captain Janeway help you? Когда вы впервые поднялись на борт "Вояджера", капитан Джейнвей помогала вам?
Your crew will be taken aboard my vessel and brought to an Annari detention center. Ваш экипаж будет взят на борт моего судна и доставлен в аннарианский центр наказаний.
Chapter Two: "All aboard!" Глава вторая: "Все на борт!"
They know who brought it aboard? Они знают, кто принёс его на борт?
The boatswain's mate, always ready to pipe the captain aboard. Боцман прибыл на борт, готов к выполнению приказов капитана.
If we beam aboard, we'd be frozen in time like them. Если мы поднимемся на борт "Энтерпрайза", мы окажемся в остановленном времени так же, как и все на нем.
All right, Miss Perry, climb aboard. Ладно, Мисс Перри, поднимайся на борт.
Whatever the case, we need to get aboard Nero's ship undetected. Нам нужно незаметно пробраться на борт корабля Неро.
Could they have beamed aboard an explosive device? Возможно, они транспортировали на борт взрывное устройство?
Do you remember the first day you came aboard this ship? Вы помните первый день, когда ступили на борт этого корабля?
Take that snake skin off and get that cargo aboard! Снимай с себя эту змеиную кожуру и тащи наши вещи на борт.
All aboard the cat car, and all aboard helping our nation's global warming. Все на борт кошачьей упряжки! И все на борт помощи нашей нации в глобальном потеплении!
Captain, I suggest we beam a repair team aboard the Array. Капитан, я предлагаю отправить на борт телескопа ремонтную группу.
All aboard the shuttle for the ghost train! Всех просим пройти на борт "Призрачного поезда"!