Английский - русский
Перевод слова Aboard
Вариант перевода На борт

Примеры в контексте "Aboard - На борт"

Примеры: Aboard - На борт
We've got to give McKay and Ronon time to beam back aboard first. Вы сначала должны дать Ронону и МакКею время, чтобы телепортироваться назад на борт.
He's requesting permission to come aboard to greet us. Он просит разрешения высадиться на борт, что бы поприветствовать нас.
Beam it aboard, Mr O'Brien, but put it in a level-1 security field. Транспортируйте их на борт, мистер О'Брайан, но погрузите в защитное поле уровня 1.
Then I'm glad I brought three barrels aboard before we left Deep Space 9. Тогда я рада, что привезла на борт три бочки прежде, чем мы покинули Дип Спейс 9.
She's requesting permission to transport aboard. Она просит разрешения подняться на борт.
You're supposed to ask permission to come aboard. Ты должна спросить позволения подняться на борт.
Well we've got one waiting to beam aboard complete with orders. Между тем, один такой ждет принятия на борт в соответствии с приказом.
By transporting your crew aboard my ship. Мы транспортируем Ваш экипаж на борт моего корабля.
And that is, of course, if you'll have me aboard. И все это, конечно, если вы возьмете меня на борт.
Regulations state, "Nothing shall be beamed aboard" В правилах ясно сказано: "Ничто не должно переправляться на борт"
I remember reading somewhere that when, erm, Maria Callas first went aboard Onassis's yacht. Я помню, читал где-то, что, когда Мария Каллас впервые попала на борт яхты Онассиса.
We were at the port when the captain of a galley invited us aboard. Мы были на прогулке, в порту, и капитан одной красивой галеры пригласил нас на борт...
They were only interested in shore leave and Captain Kirk allowed them to beam aboard the station in small groups. Их интересовала только увольнительная, И капитан Кирк разрешил им телепортироваться на борт станции мелкими группами.
They don't want you to let the Cardassians come aboard this station. Не позволяйте кардассианцам подниматься на борт станции.
The prisoners will load the parrinium aboard our ship. Заключенные нагрузят парриниум на борт нашего судна.
Well, climb aboard if you want a ride. Забирайтесь на борт, если хотите покататься.
My mineral samples must be loaded aboard and we must prepare for immediate take-off. Мои образцы должны быть подняты на борт и мы должны подготовиться к взлету.
Getting his samples aboard preparatory to launching. Загружает образцы на борт и готовится к отправке.
Federation Commander, you have taken aboard a known criminal. Коммандер Федерации, вы взяли на борт преступника.
But, Winston, you got to climb aboard, man. Но Уинстон, тебе придется подняться на борт.
He's going aboard, he's going into the cabin. Он поднимается на борт, заходит в кабину.
However we've got aboard that plane. Однако мы попадем на борт того самолета.
Pipe the barracuda aboard his ship. Отправь Барракуду на борт его корабля.
Captain Pellew's coming aboard, sir. Капитан Пэллью поднимается на борт, сэр.
Teyla and Ronon can join him, organize people into groups that can be beamed aboard. Тейла и Ронон могут присоединиться к нему: организуют людей в группы, которые можно телепортировать на борт.