Английский - русский
Перевод слова Aboard
Вариант перевода На борт

Примеры в контексте "Aboard - На борт"

Примеры: Aboard - На борт
Might I come aboard? Можно войти на борт?
All aboard the party ship. Все на борт тусовочного корабля!
Get yourself aboard here! Получить себе на борт здесь!
Permission to come aboard? Granted. Разрешите взойти на борт.
I'm going to go aboard. Я поднимаюсь на борт.
We are coming aboard! Мы сойдём на борт.
Permission to come aboard? Можно подняться на борт?
Send a scanning crew aboard. Отправьте группу осмотра на борт.
They're ready to beam aboard. Они готовы подняться на борт и требуют объяснить причину задержки.
Then we begin rise aboard a canyon what to look at it(him) from above. Затем начинаем подъем на борт каньона, что бы посмотреть на него сверху.
Mugford's medics inspected each person as they came aboard and provided necessary medical care. Медицинская команда «Магфорда» обследовала каждого поднятого на борт и оказала им необходимую медицинскую помощь.
I'm Captain John Harriman and I'd like to welcome you aboard. Я - Капитан Джон Харриман. Добро пожаловать на борт.
Haul you aboard the mothership take you back to their planet as a curiosity. Затаскивают на борт звездолета и увозят на свою планету в качестве диковинки.
Permission to come aboard, Captain. Разрешите на борт, капитан?
Men pushed women and children out of the way to get aboard. Мужчины расталкивали женщин и детей, пробиваясь на борт самолета.
When that's packed aboard, she'll get all the rest she needs. Когда он будет упакован на борт, она сполна отдохнет.
Regulations specifically state nothing shall be beamed aboard until danger of contamination has been eliminated. В правилах ясно сказано: "Ничто не должно переправляться на борт" "до устранения опасности загрязнения."
Davis finally received medical care as two doctors came aboard further south and diagnosed acute bronchitis complicated by malaria. Варина Дэвис встретилась с ним на реке, а два врача, поднявшихся на борт несколько позже, обнаружили, что Дэвис страдает от острого бронхита, осложнённого рецидивом малярии.
To trust no one, least of all someone who snuck aboard this ship under false pretenses. Особенно тому, кто проник на борт обманным путём.
I heard a tugboat whistle, and right down on top of me so I grab ahold and climb aboard. Я услышал свисток буксира, и прямо надо мной прошла угольная баржа я вскарабкался на борт.
The average guy don't rock the boat, 'cause he wants to climb aboard it. Обыватель не раскачивает лодку, он хочет на борт.
Now, let them off there, folks, then come on aboard. Оставляйте всё здесь, а затем на борт.
Buccaneers initially used small boats to attack Spanish galleons surreptitiously, often at night, and climb aboard before the alarm could be raised. Первоначально буканьеры использовали маленькие лодки, чтобы тайно нападать на испанские галеоны и подняться на борт прежде, чем могла быть сыграна тревога.
"The 'Hindenburg' will welcome many luminaries aboard"its return trip to Europe and the king's coronation. "Гинденбург" примет на борт знаменитостей, для полета на коронацию Короля в Европу.
Conrad Grayson took the pre-meditated step of buying his mistress a handgun and welcoming her aboard the honeymoon yacht. Конрад Грейсон совершил преднамеренный шаг, когда купил своей любовнице пистолет, и пригласил ее на борт яхты, где праздновалась свадьба.