The non-parametric method allows cross-analysis of household undernourishment status with other socio-economic variables and the ability to monitor the Millennium Development Goals at the subnational level. |
Непараметрический метод позволяет проводить перекрестный анализ степени недоедания в домохозяйствах в сравнении с другими социально-экономическими переменными показателями и следить за достижением на субнациональном уровне целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
Hunson Abadeer possesses a pendant that infuses him with power over the Nightosphere's chaotic evil that gives him the ability to suck the souls out of his victims. |
Хансон обладает кулоном, дающим ему неограниченную силу хаотического зла, которая позволяет высасывать души его жертв. |
The Super Mushroom increases Mario's size, the Fire Flower gives him the ability to shoot fireballs, and the Starman makes Mario invincible for a short time to anything besides pits. |
Специальный гриб увеличивает Марио в размерах, огненный цветок позволяет ему бросать огненные шары, а звёздочка ненадолго делает героя неуязвимым. |
The warning/ profiling system gives the New Zealand Immigration Service the ability to deny persons of interest the right to board an aircraft bound for New Zealand. |
Система предупреждения/проверки позволяет Иммиграционной службе Новой Зеландии не допустить посадки соответствующих лиц на воздушное судно, направляющееся в Новую Зеландию. |
Very convenient high quality stereo headset gives you ability to listen to music, allow for hands free phone conversations and make your work with communicator more comfortable and productive. |
Удобная стерео-гарнитура позволяет слушать музыку, разговаривать, держа руки свободными во время разговора и, безусловно, сделает Вашу работу с коммуникатором более комфортной и универсальной. |
(c) There was every confidence in the model's ability to reproduce the observed trends in sulphur and oxidized nitrogen deposition; |
с) модель позволяет весьма достоверно воспроизводить наблюдаемые тенденции изменения уровня осаждения серы и окисленного азота; |
In the current economic conditions, construction companies are increasingly taking into consideration long term benefits of the products they are using. Products' durability and their ability to improve energy efficiency of structures both contribute to more cost-competitive buildings. |
Как было отмечено Борисом Уховым, руководителем отдела безопасного архитектурного остекления и дорожных решений в Восточной Европе, SentryGlas не только обеспечивает безопасность, но также позволяет уменьшить массу всего здания, в результате чего требуется меньше металла, бетона и других материалов для строительства. |
Diddy Kong Racing features five worlds with four racetracks each, and the ability to drive a car, hovercraft, or pilot an aeroplane. |
Diddy Kong Racing включает пять миров с четырьмя гоночными трассами каждая, и позволяет управлять либо машиной, либо судном на воздушной подушке, либо самолётом. |
The implementation of LiquidFeedback led to heated discussion among the members of the German Pirate Party: Defenders of data protection criticized the software's ability to match each statement and vote to its individual author, although that was the intention. |
Реализация Текучей Обратной связи вызвала острую дискуссию между членами немецкой Пиратской партии: сторонники защиты данных критиковали тот факт, что программное обеспечение позволяет установить точное соответствие между каждым заявлением, отданным голосом и его автором, хотя так это и было задумано. |
Mr. Tierney, speaking on behalf of the Cairns Group, said distortions in world agricultural markets continued to undermine the ability of many developing-country agricultural sectors to contribute to sustained economic development and poverty alleviation. |
ЮНКТАД следует и далее прилагать усилия по совершенствованию своей деятельности, дополняющей работу других организаций, особенно ВТО, что позволяет находить оригинальные решения, способствующие достижению консенсуса. |
We call for an end to the ineffective tactic of squeezing militants out of combat zones, which allows them to maintain their combat ability and to relocate to other parts of the country, including northern Afghanistan. |
Призываем положить конец неэффективной тактике выдавливания боевиков из зон боевых действий, которая позволяет им, сохранив свою боевую мощь, передислоцироваться, в том числе в направлении афганского севера. |
In addition, a full-text search feature has been added to the site allowing the user the ability to search the entire collection of available Repertory studies, in English, French and Spanish. |
Кроме того, сайт снабжен новой системой поиска всего текста, что позволяет пользователям вести поиск всей подборки имеющихся в «Справочнике» исследований на английском, французском и испанском языках. |
Their capacity to shed new light on the past and to enhance the ability of people to "imagine" the other enables artists to play a crucial role in memorialization processes. |
Поскольку талант этих творческих работников позволяет им отобразить события прошлого в новом свете и дать возможность посетителям мемориалов более отчетливо "представить" судьбы других людей, их роль в процессах увековечения памяти является абсолютно необходимой. |
The ability to anticipate the demographic transition with a fairly high degree of accuracy provides countries with ample room to better prepare for the challenges posed by ageing and makes it a surmountable problem, provided that proper action is taken in time. |
Способность предсказывать со сравнительно высокой степенью точности тенденции переходного периода естественного движения населения позволяет странам лучше подготовиться к решению проблем, обусловливаемых процессом старения, и переводит эту проблему в категорию решаемых при условии своевременного принятия надлежащих мер. |
This ability to change phases with the application of a magnetic field allows them to be used as seals, lubricants, and may open up further applications in future nanoelectromechanical systems. |
Эта способность изменять состояние под воздействием магнитного поля позволяет использовать ферромагнитные жидкости в качестве уплотнителей, смазки, а также может открыть другие применения в будущих наноэлектромеханических системах. |
Through the ability to combine different container types in all directions, it is possible to achieve any size of room. |
На строительных площадках или в школе: разностороннему применению контейнеров нет границ. Возможность комбинировать различные виды контейнеров в любом направлении позволяет создать помещения любой величины. |
Together with the ability to string multiple header/data blocks together, this allows FITS files to represent entire relational databases. |
Возможность связывания разных заголовков и блоков данных, позволяет представлять FITS файлы в виде полноценных реляционных баз данных. |
High mechanic density and ability to take any color of given intensity makes it possible to use these materials widely in building in the state of rolled materials, flat and crimped sheets, three-layered panels (sandwich) and zenithal lanterns. |
Высокая механическая прочность и способность окрашиваться в любой цвет заданной интенсивности позволяет широко использовать эти материалы в строительстве в виде рулонных материалов, плоских и гофрированных листов, трехслойных панелей (сэндвич) и зенитных фонарей. |
The combination of low-investment electricity generation for households and the ability to sell surpluses, scale up output, and access pre-existing distribution and maintenance networks bridges a crucial gap in the energy market. |
Использование требующих небольших инвестиций генерирующих электричество установок для домашнего хозяйства и возможность продавать излишки, увеличение объема конечного продукта и использование существующих сетей распространения и обслуживания позволяет замостить пропасть на электроэнергетическом рынке. |
This structure thus provides each claims officer with a wide range of knowledge of mission operations, thereby increasing their ability to function effectively and efficiently in collecting necessary information, and in being able to quickly analyse and process the data/claim. |
Таким образом, эта структура позволяет каждому сотруднику по требованиям накопить большой объем знаний о функционировании миссии, повышая тем самым его способность проявлять эффективность и результативность в сборе необходимой информации, а также в быстром анализе и обработке данных/требований. |
Regional flexibility allowsis a process to give regions the ability to develop local solutions (within the national outcomes framework) to better meet the employment needs of clients. |
Самостоятельность регионов позволяет им находить решения на местном уровне (в практических национальных рамках), полнее удовлетворяющие потребности людей в области занятости. |
E-commerce was particularly important for the development of small, medium and micro-enterprises, as it had the potential to break the poverty cycle through its ability to correct unequal access to information. |
Особенно важна электронная торговля для развития малых, средних и микропредприятий, поскольку, выправляя дисбаланс в доступе к информации, она потенциально позволяет разорвать замкнутый круг нищеты. |
In the latter cases, the shipowners' ability to avoid liability, especially with respect to wages and medical care for crew members, was facilitated by the ease with which the nationality of ships could be changed. |
В последних случаях та легкость, с которой можно изменить национальную принадлежность судна, позволяет его владельцу избежать ответственности, особенно в отношении выплаты заработной платы и предоставления медицинского обслуживания членам экипажей. |
In addition, SearchInform 2.0 has been completed with its own PDF-files parser (instead of the previously used Adobe Filter), as well as the ability to index and search in instant messengers logs ICQ 99-2005 Microsoft Messenger, and support of the MDB format. |
Ведь именно наличие широкого набора функций и возможностей в DM и Hummingbird позволяет предприятиям эффективно использовать накопленные знания и управлять корпоративной информацией. Как официальные партнеры Hummingbird мы прекрасно понимаем, что будущий успех в бизнесе основывается на текущих информационных ресурсах. |
Seat positioning using a controller under the right armrest guarantees the ability to change the seat position from working to relaxation easily. |
Регулировка сидений при помощи элемента управления, расположенного под правым подлокотником, позволяет производить простое изменение положений сидений из рабочего в положение для отдыха. |