Английский - русский
Перевод слова Worth
Вариант перевода Стоит

Примеры в контексте "Worth - Стоит"

Примеры: Worth - Стоит
if, as I suspect, the body search produces nothing, it might be worth you and JP taking a look round the rest of the courthouse. Если, как я подозреваю, личный досмотр ничего не даст, возможно, вам с Джей-Пи стоит осмотреть оставшуюся часть здания суда.
Also worth highlighting was a request by the Initiative for the Integration of Regional Infrastructure in South America for the development of a strategic proposal for the Union of South American Nations, resulting in the adoption of the Commission's recommendations by 10 of its 12 member States. Особо упомянуть стоит также о том, что Инициатива по интеграции региональной инфраструктуры в Южной Америке обратилась с просьбой о разработке стратегического предложения для Южноамериканского союза наций, в результате чего рекомендации Комиссии приняли 10 из 12 его государств-членов.
It is also worth emphasizing that even Waldock, in his intervention at the Vienna Conference, limited the possible scope of a modification by subsequent practice of the parties by formulating that this should "not touch the main basis of the treaty". Стоит также подчеркнуть, что даже Уолдок в своем выступлении на Венской конференции сузил возможный объем изменения в силу последующей практики участников, заявив, что при этом не должна затрагиваться «главная основа договора».
And if he is? -Is it worth the risk? А что если будет, это стоит того?
But if it works, it'll be worth it, you know? Но если это сработает, оно того стоит, знаешь?
And that's maybe only good for, like, maybe a half-pound worth. ј это удовольствие стоит половину цены фунта.
Look, whatever your boyfriend did, it's not worth risking his life over, okay? Что бы твой парень не сделал, это не стоит того, чтобы рисковать его жизнью.
I mean, is it worth more than $3,000? Ну они же могут стоит больше трёх штук?
"She makes all the suffering of what we do worth it." "Она стоит всех страданий, которые нам выпали"
"Marriage is like a freeway... messy, but if you communicate, it's so worth it." "Брак, как автострада... неряшливый, но если вы общаетесь, то это стоит того".
I have. It's not worth it, Делал.Это не стоит того, ясно?
Because... if she's ugly, it's not worth it Потому что, если она не симпатичная, она не стоит того.
I guess the question, then, is... is it worth it to spend another year in prison to maybe change everything? Тогда, мне кажется, вопрос в том... стоит ли проводить еще один год в тюрьме для того, чтобы, возможно, изменить все?
Haven't you ever heard the best things are always worth waiting for? Слышал, что лучшее стоит того, чтобы ждать?
For liberals, the question is never whether borders should be completely open or closed; a society open to all would have no rights worth protecting, while a society closed to all would have no rights worth emulating. Для либералов никогда не стоит вопрос, должны ли быть границы полностью открытыми или закрытыми. В обществе, открытом для всех, не будет прав, которые стоило бы защищать, а в обществе, закрытом для всех, не будет прав, которым стоило бы подражать.
How do I know it'll ever be worth anything? А вдруг он ничего не стоит?
My life's not worth any more than anyone else's - not yours or Dean's or Kevin's. Моя жизнь не стоит больше кого-либо другого... не твоей, не Дина... или Кевина.
I told rich, "don't waste your time. Land's worth nothing anyhow." Я говорила Ричу: "Не трать время, земля все равно ничего не стоит".
It's not worth it, he's one of us. ќно того не стоит, он один из нас.
Dear William, I have decided, in the face of my illness, that my life is no longer worth living... "Дорогой Уильям, я решила, что ввиду моей болезни, мне больше не стоит жить..."
Prove to me that there's something inside of you That's actually worth trusting. Докажи мне, что где то в глубине тебя еще есть то, что действительно стоит доверия
Making those snotty little comments, Is it worth $19 million? То веселье от ваших язвительных колкостей стоит 19 миллионов долларов?
I tell you how to get in, get out and what's worth taking if you help me get River to the hospital's diagnostic ward. Я скажу вам, как пробраться, выбраться, и что стоит брать... если вы поможете доставить Ривер в госпитальную диагностическую палату
I just thought, what with all this extra attention on us... on me, it might be worth looking at ourselves and saying, Я тут подумала: теперь когда мы в центре внимания, вернее, я, может стОит взглянуть на себя и спросить:
This movie isn't worth the RAM it's stored on. Фильм не стоит и болванки, на которой он записан!