Pretty boy's worth billions, but you're not worth the headache. |
Красавчик стоит миллионы, а ты моей головной боли не стоишь. |
There are mysteries worth solving and stories worth telling. |
Есть загадки, которые стоит решить, и есть истории, которые рассказать. |
Land is the only thing in the world worth working for... worth fighting for, worth dying for. |
Земля - единственное на свете, ради чего стоит трудиться за что стоит бороться и умереть. |
Because real happiness, real friends, those are things worth living for, worth fighting for. |
Ведь настоящее счастье, настоящие друзья - то, ради чего стоит жить, и бороться. |
One painting's worth $50 million, the other's only worth a few thousand. |
Одна картина стоит $50 миллионов, другая - всего несколько тысяч. |
Our faith in him has to be worth three days. |
Наша вера в него стоит трёх дней. |
He may be worth saving but for the father, nothing. |
Возможно, его стоит спасти... даже несмотря на его отца. |
Most children are disappointments not worth the effort to raise. |
Большинство детей - разочарование их даже не стоит растить. |
No, because he's worth less than yours. |
Нет. Потому что она стоит меньше, чем твоя. |
It might be worth questioning them about the case of the missing belt sander. |
Может, стоит их допросить по делу о пропавшей шлифовальной машинке. |
Don't you guys think that's worth exploring? |
Вы, ребята, не думаете, что это стоит исследовать? |
I think it's a question well worth putting to him. |
Думаю, этот вопрос стоит задать ему. |
No, but it'll still be worth your while. |
Но все равно стоит вашего времени. |
Because you have nothing in your life worth staying loyal to. |
Всё потому, что у тебя нет ничего, чему стоит быть преданным. |
It's a pity he owns nothing worth having. |
Жаль, что он владеет ничто не стоит иметь. |
She appears to be more trouble than she's worth. |
Она появляется, чтобы быть более неприятностей, чем она стоит. |
"More trouble than she's worth." His words, not mine. |
"Больше неприятностей, чем она стоит." Его слова, не мои. |
Nothing's worth it, really. |
Ничто не стоит этого, правда. |
It's not worth going over again. |
И вспоминать об этом не стоит. |
When you've got that little bundle in your arms, it's all worth it. |
Когда держишь этот маленький сверток на руках, это точно стоит того. |
I hope he's worth it, Grace. |
Надеюсь, оно того стоит, Грейс. |
It's all worth it as long as you save my brother. |
Это стоит того, если ты спасешь моего брата. |
These things aren't worth the fight, Dom. |
Это не стоит того, чтобы бороться, Дом. |
If it's actually worth anything. |
Вообще-то да, если оно чего-то стоит. |
Anything that can't be explained in four words... not worth thinking about. |
Обо всем, что нельзя объяснить в четырех словах... не стоит даже думать. |