Английский - русский
Перевод слова Worth
Вариант перевода Стоит

Примеры в контексте "Worth - Стоит"

Примеры: Worth - Стоит
I thought it worth the risk. Я решил, что стоит рискнуть.
It's not even worth discussing. Не стоит об этом и говорить.
Well, I'll pay what the land's worth. Я заплачу столько, сколько стоит эта земля.
Says it's not worth the hassle. Сказал, что это уже того не стоит.
But she's also beautiful enough to be worth the trouble. Но она так красива, что стоит всех этих неприятностей.
That's got to be worth one favor. Это должно быть стоит одной услуги.
I am hungry, but it's not worth moving. Да, я голодна, но это не стоит того, чтобы двигаться.
If you wanted a luxury flat burnt down, they might be worth calling, but otherwise... Если тебе нужно сжечь дотла роскошную квартиру, может и стоит им звонить, если нет...
She's more trouble than she's worth. Она принесет больше проблем, чем того стоит.
Isn't that worth keeping me alive? Разве не стоит ради этого оставить меня в живых?
Now, you say that book's worth the trouble. Итак, ты говоришь, что книга стоит того.
If it goes well tonight, it'll be worth the price. Если все пройдет хорошо, оно того стоит.
In the end... it'll be worth it. В конце концов... оно того стоит.
This purse happens to be worth more than your car. Потому что эта сумка стоит дороже, чем твоя машина.
She could make you feel special, and that seemed worth it then. Она могла заставить тебя почувствовать, что ты особенный. и это того стоит.
A thousand-year-old Kublai Khan, probably worth about 20 million. Хубилай тысячелетней давности, стоит около 20 миллионов.
Right now it's only worth half of what we paid for it. Сейчас он стоит вполовину меньше того, что мы заплатили.
No guy's worth all this. Ни один парень не стоит этого.
I'll make it worth your while. Я думаю это стоит твоего времени.
Man, he's not even worth it. Чувак, он этого даже не стоит.
Might be worth bringing him down to the station, digging' down. Может стоит отвести его в участок, копнуть поглубже.
I told you it'd be worth your while. Я же говорил, это стоит подождать.
I want to salvage what's still worth salvaging in my district. Я хочу спасти то, что еще стоит спасения в моем округе.
He's not worth it, Gus. Он того не стоит, Гас.
No one jumps out, but they all seem worth talking to. Никто не бросается в глаза, но поговорить стоит со всеми.