Английский - русский
Перевод слова Worth
Вариант перевода Стоит

Примеры в контексте "Worth - Стоит"

Примеры: Worth - Стоит
Living like this isn't worth it. Жить-то так можно, да только не стоит.
Make sure he's bloody worth it. Уверен, что он чертовски стоит этого.
The potential profits in Absaroka aren't worth the risk. Потенциальная прибыль в Абсароке не стоит такого риска.
It may even be worth publishing, posthumously. Может, стоит даже опубликовать ее, посмертно.
But it means something definitely worth finding out. Но это означает что-то, что определенно стоит выяснить.
It's definitely worth sending a research team back. Туда определенно стоит послать исследовательскую команду.
I don't know, but it must be something worth killing for. Не знаю, но должно быть что-то, за что стоит убивать.
And now look what that's worth. А теперь посмотри, чего всё это стоит.
It's easy to find something worth dying for. Легко найти что-то, ради чего стоит умереть.
Do you have anything worth living for? У вас есть что-нибудь, ради чего стоит жить?
I'm not a father of any worth. Я не отец, который чего-то стоит.
Well worth a visit, I think. Определенно стоит сходить, я думаю.
Even a victory is not worth it to starve you, so... Даже победа не стоит того, чтобы морить вас голодом, так что...
The girl is not worth it, trust me. Поверь, девочка того не стоит.
That's worth a few hundred million quid, give or take. Это стоит плюс-минус несколько сотен миллионов фунтов.
Well, it might be worth checking out, especially since you heard them rowing. Ну, может, стоит проверить, особенно учитывая, что ты слышала, как они ссорятся.
Sidwell Hall must be worth a fortune! Сидвелл Холл, должно быть, стоит целое состояние!
That stuff's worth $900 an ounce. Он стоит 500 долларов за унцию.
She wasn't worth a single day. Она не стоит ни одного дня.
One Jedi is not worth 100 battle droids. Один джедай не стоит сотни боевых дроидов.
Yes, thanks to Gavin, Endframe, a middle-out compression platform, is objectively worth 250 million dollars. Разумеется. Благодаря Гэвину такая платформа теперь фактически стоит двести пятьдесят миллионов.
Just reading it will make traveling to the future worth it. Только ради того, чтобы прочитать его, стоит путешествовать в будущее.
Just the stuff worth talking about. Только то, что стоит обсуждать.
The kind that's really not worth repeating. Такие, которые действительно не стоит повторять.
That is an error that's worth looking at. Это ошибка, которую стоит изучить.