Английский - русский
Перевод слова Worth
Вариант перевода Стоит

Примеры в контексте "Worth - Стоит"

Примеры: Worth - Стоит
The various and extensive steps taken by the United States in these regards are matters of public record, but they are nonetheless worth summarizing here. Различные широкомасштабные меры, осуществляемые Соединенными Штатами в этой области, являются достоянием широкой общественности, тем не менее, стоит кратко рассказать о них в этом форуме.
What is the Western model of democratic development really worth? Чего в действительности стоит западная модель демократического развития?
This doubtful project is not worth a serious division of Europe! Этот сомнительный проект не стоит серьезного разделения Европы!
It is therefore worth identifying and comparing all possible alternatives to the present situation, in order to secure a less costly plan administration system. Таким образом, стоит выявить и сравнить все возможные альтернативы нынешней ситуации, с тем чтобы найти менее дорогостоящую систему управления планами.
There appeared to be consensus that the new reporting methodology was a good idea and worth trying, although one representative had pointed out that there might be legal impediments. По всей видимости, удалось прийти к консенсусу в отношении того, что идея новой методики представления докладов весьма удачна и ее стоит попытаться осуществить, хотя представитель одной делегации обратил внимание на возможные правовые препятствия.
Its worth to note, that each of these areas pays special attention to the needs of children and women due their vulnerability. Стоит отметить, что в контексте каждой из этих областей особое внимание уделяется нуждам детей и женщин, поскольку они являются уязвимыми.
This idea is certainly not a panacea, and does not address all concerns, but it may be worth considering. Эта идея, безусловно, не является панацеей и не устраняет все тревоги, но, возможно, ей стоит уделить внимание.
It is also worth emphasizing the clear demonstration of the peace-loving aspirations of Latin America and the Caribbean that is reflected in the very name of the instrument. Стоит также подчеркнуть яркую демонстрацию миролюбивых чаяний народов Латинской Америки и Карибского бассейна, нашедших отражение в самом названии этого документа.
After enduring perhaps years of abuse and humiliation, they might not view their own life as having much worth. После многих лет надругательства и унижения они могут, вероятно, придти к выводу о том, что их собственная жизнь стоит недорогого.
At half the length of previous years, it is more readable, and its introduction, containing an analytical summary, is an innovation worth preserving. Он в два раза короче, чем в предыдущие годы, и удобнее для прочтения, а его введение, где содержится аналитическое резюме, представляет собой новшество, которое стоит сохранить.
But it would be worth it. After all, for many people, the most fascinating thing in the world is a mirror. Но это того стоит. В конце концов, для многих людей, самая захватывающая вещь в мире - зеркало.
Was it worth war to settle political disagreements? Стоит ли добиваться урегулирования политических разногласий ценой войны?
He considered that he had the right to believe his questions were worth asking. Он считает, что вправе сам оценивать, стоит ли задавать те или иные вопросы.
It will be worth it; I can promise that. Это стоит того, и я вас в этом заверяю.
Is she really worth it, Dexter? Она действительно стоит того, Декстер?
So my life is not worth your pride? То есть моя жизнь не стоит твоей гордости?
Basically, you're just telling me that - not even worth it. Одним словом, оно того не стоит.
Is she worth your life, pirate? Она стоит твоей жизни, пират?
Without confirmation of survivors, is it really worth making that call? Без подтвеждения, что кто-то выжил, думаете стоит делать этот звонок?
Well, they don't let you bring blenders into jail, so that hardly seems worth it. Ну блендер в тюрьму не возьмешь, так что это того не стоит.
I'm going to quit... it's not worth it. Мне не нравится... оно того не стоит.
It's not worth it, Freddie, not at our age. Оно того не стоит Фредди, не в нашем возрасте.
And these are women who think a $50,000 ring isn't worth picking up if you drop it on a dirty floor. А это девушки, которые считают, что не стоит поднимать кольцо за 50 тысяч, если уронила его на пол.
You know, the look on your face right now makes what happened to me in court today almost worth it. Знаешь, сейчас один взгляд на твое лицо практически стоит того, что я пережил сегодня в суде.
That's worth like 1,000 points right there, so at the very least, we're tied. Это стоит целых 1000 очков, так что, как минимум, у нас ровно.