Английский - русский
Перевод слова Worth
Вариант перевода Стоит

Примеры в контексте "Worth - Стоит"

Примеры: Worth - Стоит
But at the same time, there will be periods when I think is all that really hard work really worth my while? Но в то же время случаются времена, когда я думаю, неужели вся эта тяжёлая работа стоит моего времени?
So far they have touched on leaky shoes, Paul Humphrey's birthday party, chord inversions and the studio walls... it's all well worth a look! Они уже рассказали о протекающих ботинках, дне рождения Пола Хамфриса (Paul Humphreys), обращении аккордов и стенах в студии... Стоит почитать!
The new company was estimated to be worth US$18.9 billion, ahead of Electronic Arts, which was valued at US$14.1 billion. Новая компания, как оценивается, стоит $18,9 миллиардов, что больше оценки компании Electronic Arts, составляющей $14,1 миллиардов.
Often there is not a task at all of the checkpoints in a race and tasks/checkpoints can sometimes be skipped (potentially at a loss of points) if a rider feels that time to complete a task is not worth the points they would earn. Часто на гонке бывает не обязательно брать все чекпоинты, и задания/чекпоинты могут быть пропущены (потенциально с потерей очков), если гонщик чувствует, что время на выполнение задания не стоит баллов, которые на нем можно заработать.
You order $10 worth of chow mein from Mr. Wong's, they bring it to your door. Порция лапши с овощами в китаском ресторане м-ра Вонга стоит 10 доларов и они приносят ее до самых дверей!
But he's always worth listening to, and never more so than with respect to the question that he has been asking for years: When the next nuclear-weapons catastrophe happens, as it surely will, the world will have to respond dramatically. Но его всегда стоит послушать, и особенно, когда он говорит о вопросе, который задаёт уже долгие годы: когда произойдёт следующая катастрофа с ядерным оружием, а она произойдёт непременно, мир должен будет отреагировать на неё максимально эффективно.
My dad says that if you don't pick up 10 cents you're not worth 10 cents. А мой отец говорит: "Кто нагнется, поднять грош, тот грош и стоит".
There was no we really saying that it's not worth the risk to print an extra 200 billion for aid? Неужели мы всерьёз верим, что не стоит рисковать и печатать дополнительные 200 миллиардов на помощь? Будут ли риски такие уж серьёзные?
I want 20% finder's fee, whatever she's worth. я хочу 20 % от теплохода,... от того что он стоит.
Can't you delivera diagnosiswithout making her feel thather life isn't worth living? Вы не можете произнести диагноз и не заставить ее думать, что ее жизнь ничего не стоит?
You know, she just kept going on, saying I was the only thing that made her life worth living, and it was that kind of manipulative thing that my mom used to say to me. Знаешь, она говорила и говорила про то, что я - все, ради чего ей стоит жить.
Security theater may not always have real monetary costs but by definition provides no security benefits, or the benefits are so minimal as to not be worth the cost. Театр безопасности требует реальных денежных расходов, но по определению не даёт никаких преимуществ в плане безопасности, или эта выгода настолько мала, что не стоит этих затрат.
Question... if Maw Maw swallowed a gold tooth worth a couple hundred bucks and doesn't retrieve it, potentially that makes it a finders-keepers situation, right? Вопрос: если Мо-Мо проглотила золотой зуб, который стоит сотню баксов, и не нашла его, в теории это ситуация "кто нашел, того и деньги"?
If, for a moment, we dwell on the comforting notion that Somali does not concern us, then it may be worth talking to my friends from South Korea or China, which are 8,000 to 10,000 kilometres away from Somalia. Если мы на минуту успокоимся и подумаем, что в Сомали нет проблем, то может быть нам стоит поговорить с нашими друзьями из Южной Кореи или Китая, которые находятся на расстоянии 8000 - 10000 километров от Сомали.
We're telling you it's going to be worth it. Us kids may only be 25 percent of the world's population, but we are 100 percent of the future. Мы говорим, что это того стоит. Мы, дети, составляем всего 25% мирового населения, но мы - 100% будущего.
Worth a fine sled. Она стоит, как хорошая тачка.
Worth going to hell for. Стоит того, чтобы попасть в ад.
Worth cherishing in every way. стоит того, чтобы ее беречь, любой ценой.
I know but... lately I've been wondering whether it's... worth going after certain people... no matter how strongly you feel about them. Я понимаю тебя, но... в последнее время я много думала над тем, стоит ли... настойчиво следовать за человеком, невзирая на все доводы против
Sure, but I bet she's worth a few more farthings now, say, if you wanted to sell her? Разумеется, но я уверена, что она до сих пор чего-то стоит, скажите, не хотели бы вы продать её?
It didn't happen to me, it happened to somebody else, but it's going to be worth your time." Это произошло не со мной, но это стоит услышать».
How much, erm, if you don't mind me asking, how much is it worth? Сколько же, извините за нескромный вопрос, оно стоит?
Is it really worth the risk of destabilizing Yugoslavia's infant democracy to carry out trials that Yugoslavia's government shows every sign of being able to carry out? Действительно ли проведение судебного процесса, который по всем признакам правительство Югославии в состоянии выполнить само, стоит дестабилизации зарождающейся демократии Югославии?
And I was like, well it's boring and not worth reading, why not do it in Zapf Dingbats? Вот он, самый скучный и не стоит чтения, почему бы не выполнить ее этим шрифтом?
And this has got £52,000 worth of extras in it? А в этой машине... Сколько она стоит? Комплектация этой машины стоит 52000.