| She's told me virtually nothing about you. | А вот мне она про вас почти ничего не говорила. |
| The Committee's other recommendations, unfortunately, were virtually of no practical significance. | Что касается остальных рекомендаций Комитета, оратор с сожалением отмечает, что они почти полностью лишены практического смысла. |
| To date, virtually all citizenship issues had been resolved. | На сегодняшний день были урегулированы почти все проблемы, связанные с гражданством. |
| Figures on labour market inclusion are virtually symbolic. | Цифры интеграции инвалидов на рынке труда выглядят почти символическими. |
| Senegal, whose Constitution establishes and guarantees fundamental rights, has also ratified virtually all international human rights instruments. | Сенегал, Конституция которого устанавливает и гарантирует основные права, ратифицировал также почти все международные документы по правам человека. |
| The country team in Comoros said that pre-trial detention had become virtually automatic, even in the case of minor offences. | Страновая группа на Коморских Островах отметила, что временное заключение под стражу, даже в случае незначительных правонарушений, стало использоваться почти автоматически. |
| Well, regardless, virtually every law enforcement and National Security Agency in the country uses them. | Тем не менее, почти все органы правопорядка и Агентство Национально Безопасности их используют. |
| I mean, a 94 percent reduction - virtually clean. | То есть 94% снижения - почти чистая постройка. |
| We lag behind virtually every other major Chicago firm in diversity hiring. | Мы отстаём почти от всех крупных чикагских фирм в вопросах смешанного найма. |
| After all... for several years now it's suited me virtually every day. | После всего... сейчас мне это подходит почти каждый день. |
| As shown by prior practices in the United Nations, outlined above, virtually any type of weapon technology can be isolated for elimination. | Как показывает предыдущая практика в Организации Объединенных Наций, изложенная выше, почти любой вид военной техники может быть выделен для уничтожения. |
| The rigours of war, economic difficulties and traditional sluggishness make progress in this area virtually unachievable. | Тяготы войны, экономические трудности и традиционные проблемы делают почти неосуществимым прогресс в этой области. |
| In contrast, there seems to be virtually no correlation between changes in relative inequality and rates of economic growth. | Напротив, между динамикой относительного неравенства и темпов экономического роста, похоже, почти нет никакой зависимости. |
| By S.A. 1699 virtually all of Eriador fell under Sauron's control. | К 1699 г. В. Э. почти весь Эриадор уже был под контролем Саурона. |
| Temperatures are fairly moderate from late October to early February, with virtually no rainfall. | Температура с конца октября по начало февраля умеренная, осадков почти не наблюдается. |
| Nevertheless, virtually all of the case law concerns situations where provincial laws encroach on federal matters. | Однако почти всё прецедентное право (case law) затрагивает ситуации, когда провинциальные законы распространяются на предметы федеральной компетенции. |
| The Clan Cameron took advantage of this situation and the Davidsons were virtually destroyed. | В результате этого клан Камерон воспользовался преимуществом, а клан Дэвидсон был почти полностью уничтожен. |
| We possess virtually nothing in linen. | У нас почти нет льняной одежды. |
| But it is a very long way from these new Russian bases to virtually everywhere. | Но от этих новых российских баз почти до всего очень далеко. |
| The route has remained virtually unchanged to the present day. | Этот маршрут сохранился почти без изменений до наших дней. |
| Chu remained unchallenged and virtually independent. | Грузия оказалась изолированной и почти полностью окружённой противниками. |
| By that time, virtually all financial institutions and shops were closed for the day. | Эти дни нерабочие, почти все магазины и учреждения закрыты. |
| This grouping is used virtually nowhere else. | Помимо Венского оркестра более почти нигде не используется. |
| Over the next three years, the band toured virtually non-stop, including visits to seventeen countries. | Следующие три года группа гастролировала почти без остановок и посетила шестнадцать стран. |
| Those groups of yellow dots, 63 in accidents the last 5 days, virtually all against humans. | Эти желтые кластеры - 63 случая за последние 5 дней, почти все направлены против людей. |