Примеры в контексте "Strengthening - Усилить"

Примеры: Strengthening - Усилить
Some commentators have suggested though not in explicit terms strengthening the regulation of health-care institutions. В ряде замечаний содержалось предложение, хотя и не в четко выраженной форме, усилить нормативное регулирование деятельности медицинских учреждений.
It also advised strengthening cooperation among the various agencies working to end the assaults and kidnapping of migrants. Она также предлагает усилить сотрудничество между различными органами власти в борьбе с проявлениями агрессии и похищениями мигрантов.
It was critical to give priority to debt restructuring and to strengthening measures to prevent and regulate sovereign debt crises. Крайне важно сделать приоритетной реструктуризацию долга и усилить меры по предотвращению и регулированию кризисов суверенного долга.
The representative of the United Kingdom recommended that the Working Party consider strengthening the provisions on supervision of examinations. Представитель Соединенного Королевства рекомендовал Рабочей группе усилить положения, касающиеся проведения экзамена.
His Government was committed to strengthening existing prevention and treatment measures, with a special focus on youth. ЗЗ. Правительство Черногории обязуется усилить существующие меры по профилактике и лечению и уделять особое внимание молодежи.
Lastly, further strengthening was required in establishing clearer roles and responsibilities for the bodies and in achieving greater coherence among them. Наконец, необходимо также усилить работу по определению более четких функций и обязанностей этих органов и обеспечению большей согласованности их действий.
The Working Group had also recommended the strengthening of the protection afforded to migrant workers and refugees. Рабочая группа рекомендовала также усилить защиту трудящихся-мигрантов и беженцев.
In this regard, some Parties recommended strengthening the role of academia (science and technology institutions) and civil society organizations. В этой связи некоторые Стороны рекомендовали усилить роль академических кругов (научно-технические учреждения) и организаций гражданского общества.
The CoE recommended strengthening criminal law provisions against racism, in particular by making racist motivation an aggravating circumstance for all ordinary offences. СЕ рекомендовал усилить положения уголовного права, касающиеся борьбы с расизмом, в частности предусмотреть, чтобы расистские мотивы всех обычных преступлений считались отягчающим обстоятельством.
The report recommended strengthening of national, comprehensive multidisciplinary policies, strategies and budgets that incorporated prevention, treatment, socio-economic reintegration and essential follow-up services. В докладе рекомендуется усилить национальные комплексные междисциплинарные программы, стратегии и бюджеты, включающие профилактику, лечение, социально-экономическую реадаптацию и основные услуги по последующему уходу.
The third dimension focuses on strengthening the role of the State in coordination with local authorities. И наконец, третье направление деятельности предусматривает осуществление мер, которые позволят усилить присутствие государства в координации с местными органами власти.
JS1 recommends strengthening the powers of investigation of the courts, judicial services and the High Council of the Judiciary. Авторы СП1 рекомендуют усилить следственные полномочия судов, судебных служб и Высшего совета магистратуры.
And strengthening the bond between our two countries. И усилить связь между нашими странами.
In 2003, the Governing Council of UN-Habitat recommended the strengthening of the regional presence and cooperation of UN-Habitat. В 2003 году Совет управляющих ООН-Хабитат рекомендовал усилить деятельность и совместные мероприятия программы в регионах.
We believe that such initiatives should also aim at strengthening existing mechanisms and organizations and at furthering cooperation between them. Мы считаем, что такая инициатива должна также преследовать цель усилить существующие механизмы и организации и укрепить сотрудничество между ними.
The best way to encourage openness is by strengthening commercial and economic ties while ceasing to treat Russia as a nascent democracy. Лучший способ содействия открытости - усилить коммерческие и экономические связи, но прекратить считать Россию нарождающейся демократией.
A better approach would include strengthening the IMF's multilateral surveillance role. Предпочтительней, например, усилить роль МВФ в многостороннем надзоре.
Following a review of labour relations, the Hong Kong Government is drafting legislation with a view to strengthening this protection. После проведения обзора трудовых отношений гонконгское правительство приступило к разработке законодательства с целью усилить такую защиту.
The international community should formulate effective measures for sustainable development in all countries, while strengthening the role of the United Nations. Международное сообщество должно разработать эффективные меры по обеспечению устойчивого развития всех стран, и в то же время необходимо будет усилить роль ООН.
The Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons parties also agreed to strengthening and making more substantive the Treaty's review process. Участники Договора о нераспространении ядерного оружия согласились также усилить и сделать более содержательным процесс обзора действия Договора.
So we focused on strengthening his confidence. Поэтому мы старались усилить его уверенность в себе.
The Government considered that there were reasons for strengthening the protection against offences committed from racist or similar motives. Правительство сочло целесообразным усилить защиту от преступлений, совершаемых по расовым и аналогичным мотивам.
Some delegations suggested strengthening the international monitoring, control and surveillance network and urging States to consider participating in it. Некоторые делегации предложили усилить международную сеть мониторинга, контроля и наблюдения и настоятельно призвать государства к рассмотрению возможности участия в ней.
On the contrary, it will need further strengthening to become an important element of government policy and development planning. При этом будет необходимо усилить ее, с тем чтобы она стала важным элементом планирования государственной политики и развития.
However, as explained below, in some areas the implementation of these guarantees needs further strengthening. Однако, как это разъясняется ниже, в некоторых областях необходимо усилить применение этих гарантий.