Английский - русский
Перевод слова Step
Вариант перевода Ступень

Примеры в контексте "Step - Ступень"

Примеры: Step - Ступень
The data indicates that most promotions occur to steps higher than step 1. Полученные данные говорят о том, что в большинстве случаев при повышении в должности предоставляется не ступень 1, а более высокие ступени.
That's the highest step you can get in "Copland". Это высшая ступень, куда можно взойти в "полицейском олимпе".
Salaries for 148 local posts were calculated based on level 4, step 1. Оклады сотрудников на 148 местных должностях рассчитывались исходя из уровня 4, ступень 1.
These Hearings take that interaction a step further. Эти слушания выводят это взаимодействие на новую ступень.
It is also concerned about the State party's understanding of equity as a preliminary step towards equality. Он также обеспокоен тем, что государство-участник толкует понятие «справедливость» как предварительную ступень на пути к установлению равенства.
Then the step of cities, settlements and villages follows. Затем следует ступень городов, поселков и деревень.
Only the first and the third step can be climbed quickly. Быстро можно пройти только Первую и Третью ступень.
It's one step above a preschool head lice outbreak. Это на ступень выше вспышки педикулёза в детском саду.
That next step cannot be taken at the expense of the current one. Нельзя перейти на следующую ступень за счет нынешней.
You wanted to take the next step. Ты хотел перейти на следующую ступень.
In addition, we know that employment is an initial step towards the elimination of poverty. Кроме того, как мы знаем, занятость - это первая ступень к искоренению нищеты.
Jerome Morrow was never meant to be one step down on the podium. Джером Морроу никогда не приходилось быть низкий ступень пьедестала почета.
The estimated resource requirements are based on G-4, step VI, of the national staff salary scale. Сметные потребности в ресурсах рассчитаны по шкале окладов для должностей национальных сотрудников разряда О-4, ступень VI.
Every day the escalation increases one more step. Ежедневно эскалация поднимается еще на одну ступень.
Interculturalism goes a step further than tolerance. Взаимное обогащение культур - следующая ступень после терпимости.
The next step will include personal follow-up of each individual's job-seeking efforts. Следующая ступень включает персональный контроль за усилиями каждого конкретного лица, ищущего работу.
The third step comprises offers of labour market programmes, primarily for long-term unemployed workers, enabling them to obtain qualifications or work experience. Третья ступень предусматривает предложение программ, касающихся рынка труда, рассчитанных в первую очередь на лиц, являющихся безработными в течение длительных сроков, с тем чтобы позволить им получить ту или иную квалификацию или трудовой опыт.
But I don't know, looking back on the Platinum Rule, I think there's a ninth step. Но я не знаю, оглядываясь назад на платиновое правило, думаю есть девятая ступень.
I'm the next step to human evolution. Я следующая ступень в эволюции человека.
This is an essential step to prepare the submissions of eligible candidates for resettlement to third countries, an important component of a durable solution. Это необходимая ступень в деле оформления подходящими кандидатами ходатайств о переселении в третьи страны, что является важным компонентом надежного решения проблемы.
National Professional Officer B, step 1 Национальный сотрудник-специалист, уровень В, ступень 1
The elected officers keep the same grade and step as they had in their organization(s), which continues to pay their respective salaries. За выборными должностными лицами сохраняются те же класс и ступень, что и в период их работы в своей организации (или организациях), которая продолжает выплачивать им соответствующие оклады.
Such United Nations support is crucial to sustain development gains and move the positive momentum that exists on the ground to the next step. Оказываемая Организацией Объединенных Наций поддержка имеет исключительно важное значение для сохранения достижений в области развития и для перевода действующего на местах позитивного импульса на следующую ступень.
The Committee welcomed the establishment of the Partnership, recognizing that the Partnership would take coordination at the regional level one step further. Комитет приветствовал создание Партнерства, признав, что Партнерство поднимет координацию деятельности на региональном уровне еще на одну ступень.
And yet they can be drawn in correct perspective: each step higher (or lower) than the previous one. Тем не менее, её можно нарисовать с правильной перспективы: каждая ступень выше (или ниже), чем предыдущая.