I'm just saying, every step of progress has been achieved through incremental gains, not grand, sweeping gestures. |
Я просто говорю, каждая ступень прогресса была достигнута поэтапными завоеваниями, не огромными широкими жестами. |
Taking into account that the judges are appointed for a non-renewable seven-year term, the application of within-grade step increments is appropriate. |
С учетом того, что судьи назначаются на семилетний срок без права на переизбрание, повышение на ступень в пределах одного уровня является разумным. |
Among them necessarily there is a step of clearing of the mechanical pollution, detaining suspensions, sand and insoluble impurity with the size of particles more 5mkm. |
Среди них обязательно присутствует ступень очистки от механических загрязнений, задерживающая взвеси, песок и нерастворимые примеси с размером частиц более 5мкм. |
365-th step as last day year is at the top of a Pyramid, before sanctuary Kukulkhan- Quetzalcoatl. |
365-я ступень - как последний день года - на самой вершине пирамиды, перед святилищем Кукулькана - Кецалькоатля. |
As known the fist step of the PVC products are the mixing period.For getting a high quality final product you need a homogenous mix. |
Как известно, первая ступень производства ПВХ продуктов - стадия смешивания. Для получения высокого качества конечного продукта Вам необходимо получить однородную смесь. |
The unspent balance resulted primarily from the encumbrance of national staff posts at levels lower than the GSL-4, step I level provided for in the budget. |
Наличие неизрасходованного остатка средств по этому разделу объясняется главным образом тем, что вакантные должности национальных сотрудников заполнялись на более низком уровне, чем ОО-4, ступень I, как это было предусмотрено в бюджете. |
The trigger for the step change should be the same one used to start the look-ahead control in actual testing. |
Триггерный механизм перехода на следующую ступень должен быть таким же, который используется для включения системы прогностического алгоритма управления в ходе фактических испытаний. |
The junction between C and G in the middle of the Met box contains a pyrimidine-purine step that becomes positively supercoiled forming a kink in the phosphodiester backbone. |
Соединение между С и G в середине бокса Met содержит пиримидин-пуриновую ступень, которая сделает положительную сверхспирализацию ДНК, формируя излом в фосфодиэфирной обратной связи. |
While the estimated requirements were based on the salary scale applicable to the G-2 step 1 level, 70 per cent of the staff were at higher grade levels. |
Хотя сметные потребности были основаны на шкале окладов, применяемой к сотрудникам категории разряда О2, ступень 1, примерно 70 процентов сотрудников занимали должности более высокого уровня. |
However, it wished to know why the average grade level of Congolese staff had been budgeted at G-2, step 1, and what the budgeted level was in other peacekeeping missions. |
Вместе с тем Группа хотела бы знать, почему конголезские сотрудники занимают в среднем должности разряда ОО2, ступень 1, и как обстоит дело в других миротворческих миссиях. |
Now we have come one step closer to the fulfilment of that dream: We have understood the role hormones play in the process of ageing. With age the levels of all hormones decline. |
Сейчас мы стоим на ступень ближе к достижению этой мечты - теперь мы знаем намного больше о влиянии гормонов на процесс старения. |
So if I receive the certificate of recognition, I'll be one step above Gap Soo ahjussi? |
Так если я получу рекомендации, буду на ступень выше Гап Су? |
The income replacement ratios for a sample Professional employee retiring at the top step of the P-4 level with 25 years of service, were presented for the local track benefit compared to the target United States income replacement ratio. |
Коэффициенты замещения дохода для типового сотрудника категории специалистов, который вышел на пенсию, имея наивысшую ступень класса С4, и срок службы которого составляет 25 лет, были представлены по результатам сопоставления размера пособия в местной валюте с целевым показателем коэффициента замещения дохода для Соединенных Штатов. |
(a) Salary structure: retain the current seven-grade structure with no step increments; |
а) Структура окладов: сохранение нынешней структуры из семи классов при упразднении прибавок за ступень; |
The gender balance is most equitable in upper secondary education, but it declines in step with the level of education. |
Гендерный баланс лучше всего обеспечивается на старшей ступени среднего образования, но с переходом на каждую новую ступень образования постепенно снижается. |
In the alternative, staff suggested that a portion of the staff assessment could be used to fund additional resources for the Office or in the further alternative that staff be given a step increment which could then be used for such purpose. |
В качестве альтернативных вариантов персонал предложил использовать для покрытия дополнительных потребностей Отдела в ресурсах часть поступлений по плану налогообложения персонала или повысить персоналу ступень и использовать сумму, на которую увеличится оклад. |
Costs for staff in the Professional and Director categories are based on the P-4 (step 6) level, while costs for staff in the Field Service category are based on the FS-4 (step 6) level. |
Затраты применительно к сотрудникам на должностях категорий специалистов и директоров определены на основе данных, относящихся к должностям класса С4 (ступень 6), а применительно к сотрудникам на должностях категории полевой службы - на основе данных, относящихся к должностям класса ПС-4 (ступень 6). |
It is based on the national staff salary scale effective 1 May 2004 at G-3, step 1, for national General Service staff and NO-A, step 1, for National Officers. |
Они основаны на действующей с 1 мая 2004 года шкале окладов национальных сотрудников, согласно которой национальный персонал общего обслуживания приравнивается к должностям класса О3, ступень 1, а национальные специалисты - к НСА, ступень 1. |
The estimated resource requirements are based on the National Officer category A, step V, and national General Service category G-4, step IV, salary scales, and include hazardous duty station allowance. |
Сметные потребности в ресурсах рассчитывались также на основе шкалы окладов национальных сотрудников-специалистов, категория А, ступень V, и национальных сотрудников категории общего обслуживания, ступень IV, с учетом выплаты надбавки за работу в опасных местах службы. |
Long-service step: Language allowance: First additional language - AS 16,551 |
Ступень в связи с продолжительным сроком службы: |
(Claims by staff member of the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia (ICTY) for rescission of decision not to place him on a higher step within the P-4 level at the time of initial employment; and for unreasonable delay in the proceedings) |
(Заявления сотрудника Международного трибунала по бывшей Югославии (МТБЮ) с требованием отменить решение об отказе предоставить ему более высокую ступень в рамках уровня С-4 при первоначальном трудоустройстве; и о чрезмерной задержке в рассмотрении) |
The G-3 step IV and NOA-I of the national salary scale in effect from 1 May 2004 have been used for national General Service staff and national officers, reflecting the actual pattern of expenditures during the 2004/05 period and distribution of national staff by grade level. |
Для национальных сотрудников категории общего обслуживания и национальных сотрудников-специалистов были использованы ступень IV разряда О-3 и НСА-1 национальной шкалы окладов, действующей с 1 мая 2004 года, что отражает фактический характер расходов в период 2004/05 года и распределение национальных сотрудников по разрядам. |
That's Step 4.Perks. |
И это четвёртая ступень. |
Then the legendary Hillary Step. |
Затем легендарная Ступень Хиллари. |
Step 1: Attraction. |
Ступень первая: привлекательность. |