| Governments may consider supporting specialist civil society youth initiatives. | Правительства могут рассмотреть возможность поддержки специализированных инициатив гражданского общества, ориентированных на молодежь. |
| Establishing specialist anti-trafficking units in order to promote competence and professionalism. | Создание специализированных подразделений по борьбе с торговлей людьми в целях повышения степени компетентности и профессионализма. |
| Further, it had some 100 specialist bodies. | Кроме того, в его состав входят порядка 100 специализированных органов. |
| There are also 18 specialist outpatient clinics providing paediatric services under the Hospital Authority. | Функционируют также 18 специализированных поликлиник амбулаторного типа, которые оказывают педиатрические услуги и находятся в ведении Управления лечебных учреждений. |
| The flexible use of existing specialist resources approved by Member States will provide an integrated planning capacity for field missions. | Одобренная государствами-членами гибкая система использования специализированных кадров позволит создать объединенный орган планирования для полевых миссий. |
| Unlike the state, Russians are far more aware of the importance of specialist organisations that could provide assistance to victims. | В отличие от государства, население России гораздо больше осознает важность специализированных организаций, которые оказывали бы помощь пострадавшим. |
| 12.35 In 2008 - 09, the number of attendances at the specialist outpatient clinics of the HA was 6.07 million. | 12.35 В 2008-2009 годах количество пациентов в специализированных амбулаторных клиниках АБ составило 6,07 млн. человек. |
| The regional health authorities are responsible for establishing specialist health care services in the field of traumatic stress. | Органы здравоохранения регионов отвечают за создание специализированных медицинских служб по профилю посттравматического стресса. |
| Legislation recognized NGOs' right to represent that community before specialist bodies and courts. | Законодательством признается право НПО представлять данную общину в специализированных органах и судах. |
| Training input and assistance from specialist non-governmental organizations (NGOs) would be welcomed. | Вклад в обучение и содействие со стороны специализированных неправительственных организаций (НПО) будут только приветствоваться. |
| During the reporting period, extensive collaboration with several interdivisional UNODC specialist sections and programmes facilitated strategic and expert-level achievements. | В течение отчетного периода широкое сотрудничество с рядом специализированных подразделений и программ УНП ООН, объединяющих разные отделы, способствовало достижению успехов на стратегическом уровне и на уровне экспертов. |
| An array of specialist police training courses had also been introduced. | Было введено несколько специализированных курсов подготовки сотрудников полиции. |
| Support is coordinated through the Salvation Army and provided by its twelve specialist subcontractors. | Поддержка координируется с помощью Армии спасения и предоставляется через посредство ее двенадцати специализированных субподрядчиков. |
| This campaign succeeded in increasing the numbers of women presenting at specialist medical bodies. | Эта кампания способствовала увеличению числа женщин, представленных в специализированных медицинских органах. |
| There are 35 specialist support centres for victims of domestic violence in Poland. | В Польше действует 35 специализированных центров поддержки пострадавших от бытового насилия. |
| Much of the R. & D. in this programme is outsourced to specialist research suppliers including consultancies and universities. | Основная часть исследований и разработок в рамках этой программы осуществляется силами внешних специализированных исследовательских структур, включая консультационные агентства и университеты. |
| The design and establishment of the six thematic programme networks involved a variety of specialist institutions and organizations. | Разработка и создание шести сетей тематических программ позволили объединить усилия различных специализированных учреждений и организаций. |
| Regional economic communities should also establish inter-agency coordination mechanisms for stakeholders involving subregional organizations' specialist transport institutions, private sector associations and civil society. | Региональным экономическим комитетам следует также создать межучрежденческие координационные механизмы заинтересованных сторон с участием специализированных учреждений, субрегиональных организаций, занимающихся вопросами транспорта, ассоциаций частного сектора и гражданского общества. |
| There are seven specialist clinics in the NHS that treat women and girls who have been mutilated. | В системе ГСЗ действует семь специализированных клиник по лечению женщин и девочек, подвергшихся этой операции. |
| However, current trends in attitude towards isolated specialist services may pose problems in the future for maintaining this service. | Однако наблюдающиеся в настоящее время тенденции в отношении к предоставлению отдельных специализированных услуг могут в будущем создать проблемы для поддержания этих услуг на должном уровне. |
| Government-funded NGOs ensured that people placed in community detention were properly supported, with access to medical services and pre-approved specialist services. | Получающие от правительства субсидии НПО заботятся о том, чтобы лица, содержащиеся в общинах, получали надлежащую помощь, имели доступ к медицинскому обслуживанию и пользовались услугами специализированных врачей по направлению. |
| These consisted in specialist IHL application courses designed and implemented by the Ministry of National Defence Department of Education and Defence Capability Promotion. | Они состояли из специализированных курсов по применению МГП и осуществлялись Управлением образования и пропаганды оборонного потенциала Министерства национальной обороны. |
| Many specialist sub-disciplines within the broader maritime and underwater archaeological categories have emerged in recent years. | В последние годы появилось много специализированных субдисциплин в более широких морских и подводных археологических категориях. |
| Oxfam has been criticized for aggressively expanding its specialist bookshops, using tactics more often associated with multi-national corporations. | Оксфэм подвергался критике за агрессивное расширение сети собственных специализированных книжных магазинов и в использовании тактики, зачастую связываемой с многонациональными корпорациями. |
| Frankfurt hosts two universities and several specialist schools. | Во Франкфурте расположены два университета и несколько специализированных учебных заведений. |