| After a training period in the specialist functional areas, they are assigned to an integrated operational team. | После прохождения подготовки в специализированных функциональных областях они направляются в состав объединенной оперативной группы. |
| The prisons were not staffed or equipped to provide specialist services, and juveniles were mixed with adults during the day. | Тюрьмы не укомплектованы и не оснащены для предоставления специализированных услуг, и подростки в течение дня перемешаны со взрослыми. |
| There are also numerous specialist tribunals to determine specific disputes (fiscal, environmental, professional negligence etc.). | Также существует большое число специализированных судов, которые занимаются урегулированием споров в конкретных областях (налогообложение, природоохрана, профессиональная халатность и т.д.). |
| Mobility for these specialist categories of staff is costly and frequently inefficient. | Мобильность этих специализированных категорий персонала обходится дорого и зачастую неэффективна. |
| PFP will provide support to National Committees and country offices to conduct integrated strategic planning for private-sector income-generation, including through specialist expertise and targeted investment funds. | ОМЧП будет оказывать поддержку национальным комитетам и страновым отделениям в осуществлении комплексного стратегического планирования в деле получения поступлений от частного сектора, в том числе посредством специализированных экспертных знаний и целевых инвестиционных фондов. |
| This situation demands specialist services and personnel that are not easily available to the growing numbers of older people. | Такие случаи требуют специализированных услуг и кадров, которых на фоне все возрастающей численности пожилых людей просто не хватает. |
| It has a total of 87 primary health-care centres, 6 public hospitals and 3 specialist medical centres. | В стране имеется в общей сложности 87 центров первичного медико-санитарного обслуживания, 6 государственных больниц и 3 специализированных медицинских центра. |
| Europol coordinates a European Liaison Network that is made up of the heads of specialist witness protection units. | Европол координирует деятельность Европейской сети укрепления связей в составе руководителей специализированных подразделений по защите свидетелей. |
| Medical Centres of Excellence are also being established to improve health-care, while achieving long-term cost savings, through the provision of specialist services. | Кроме того, в целях повышения качества медицинской помощи и одновременного обеспечения экономии затрат в долгосрочной перспективе за счет оказания специализированных услуг создаются передовые медицинские центры. |
| Each specialist court system is supported by a multi-agency risk assessment conference - the 'MARAC'. | Каждая система специализированных судов функционирует при поддержке межведомственной конференции по оценке рисков (МКОР). |
| Such initiatives included specialist skills development in engineering and production management, as well as in product development. | Такие инициативы включают в себя развитие специализированных навыков в инженерно-технической сфере и сфере управления производством, а также в области разработки продукции. |
| Training is delivered during initial and professional development courses, specific specialist courses and pre-deployment training. | Подготовка проводится на курсах начальной и профессиональной подготовки, специализированных курсах и в период перед развертыванием. |
| There were 143 specialist centres providing medical and psychological support for children under 3. | Имеется 143 специализированных центра по оказанию медицинской и психологической помощи детям в возрасте до 3 лет. |
| Creation of specialist police groups to combat use of the Internet by criminal groups. | Создание специализированных полицейских подразделений для борьбы с использованием сети Интернет преступными группами. |
| There is a general lack of specialist services and personnel to meet the health needs of older persons. | В целом для удовлетворения медицинских потребностей пожилых людей не хватает специализированных услуг и персонала. |
| The trainings and professional development are conducted through basic, additional and specialist courses, as well as other forms of training. | Учебная подготовка и повышение квалификации осуществляются на основе базового, дополнительного и специализированных курсов, а также в форме иных учебных занятий. |
| The aim of this programme is to create unified electronic record system for 107 primary health-care centres, 6 general hospitals and 32 specialist hospitals. | Цель этой программы заключается в создании единой системы электронного архивирования для 107 центров первичного медико-санитарного обслуживания, 6 больниц общего профиля и 32 специализированных больниц. |
| Providing midwife care during natural childbirth in general and specialist hospitals and in the delivery rooms available in some primary health-care centres in remote areas. | З. Обеспечение акушерского обслуживания во время естественных родов в больницах общего профиля и специализированных больницах, а также в родильных залах, имеющихся в некоторых центрах первичной медико-санитарной помощи в отдаленных районах. |
| Between 2006 and 2010, the number of people benefiting from help in specialist support centres for victims of domestic violence increased. | В период с 2006 по 2010 год увеличилось число людей, получивших помощь в специализированных центрах поддержки пострадавших от бытового насилия. |
| The organization has helped more than 1 million people affected by HIV/AIDS in 15 countries with initiatives ranging from establishing specialist clinics to supporting orphans and family members. | Организация оказала помощь более чем 1 млн. людей с ВИЧ/СПИДом в 15 странах в рамках различных инициатив - от учреждения специализированных клиник до оказания помощи сиротам и членам семей. |
| The variance also resulted from the higher number of UNIFIL personnel referred to contracted medical facilities for specialist consultation services. | Кроме того, эта разница была обусловлена более высоким числом сотрудников ВСООНЛ, направленных в действующие по контракту медицинские учреждения для получения специализированных консультационных услуг. |
| The study is to assess future needs for the provision of specialist health services to the Sami population. | В ходе этого исследования предполагается оценить будущие потребности населения из числа саами в услугах специализированных служб здравоохранения. |
| In 2004, the Kingdom had three specialist centres for the care of persons infected with the AIDS virus. | В 2004 году в Королевстве было три специализированных медицинских центра для лиц, инфицированных вирусом СПИДа. |
| With the creation of additional specialist capacities, the development of specialized training has been given increased attention during the past year. | После того как были созданы дополнительные специализированные структуры, повышенное внимание в течение прошедшего года уделялось разработке специализированных курсов учебной подготовки. |
| Activities to date include translating Work Choices material into 13 community languages and specialist strategies and products for Indigenous employees. | Среди проведенных мероприятий можно отметить перевод материалов программы "Выбор работы" на 13 общинных языков и предоставление специализированных стратегий и продуктов трудящимся из числа коренного населения. |