The Ministry of Agriculture's Departments of Research and Specialist Services and Agritex disseminate information on improved methods of production and conservation to the farming community. |
Отделы Министерства сельского хозяйства, занимающиеся вопросами исследований и оказания специализированных услуг, распространяют среди фермеров информацию о новейших методах производства и консервации. |
It therefore developed the Specialist Domestic Violence Court Programme (SDVC) which forms the central plank of the national domestic violence action plan. |
В связи с этим оно разработало Программу создания специализированных судов по делам о насилии в семье, которая является основным пунктом национального плана действий по борьбе с насилием в семье. |
In December 2005, 71 per cent of recorded cases dealt with in Specialist DV Courts secured convictions, compared with 59 per cent for non-specialist courts. |
В декабре 2005 года обвинительные приговоры были вынесены по 71 проценту зарегистрированных случаев насилия, которые рассматривались в специализированных судах по делам о насилии в семье, по сравнению с 59 процентами приговоров, вынесенных в обычных судах. |
It focused on the role of the UNECE International PPP Centre of Excellence and its Specialist Centres, and the UNECE PPP Toolkit, in particular, the PPP national readiness assessment tool. |
Основное внимание на нем было уделено роли международного центра ЕЭК ООН по передовому опыту в области ГЧП и его специализированных центров, а также набору инструментальных средств ЕЭК ООН, в частности механизму оценки национальной готовности к ГЧП. |
Upgrading of the quality and accessibility of medical services for rural women by expanding the network of paramedic/midwife stations, family planning services and mobile specialist units. |
содействие улучшению качества и доступности медпомощи женщинам, проживающим в сельской местности, путем расширения сети фельдшерско-акушерских пунктов, служб планирования семьи и специализированных выездных служб медпомощи. |