Английский - русский
Перевод слова Specialist
Вариант перевода Специализированными

Примеры в контексте "Specialist - Специализированными"

Примеры: Specialist - Специализированными
Partnerships with specialist education organizations are critical for progress in this outcome. Решающее значение для прогресса в этом итоговом показателе имеют партнерские связи со специализированными организациями в сфере образования.
However IED information databases may not be shared between relevant national military, police and specialist organisations focusing on IEDs. Однако информационные базы данных по СВУ не могут использоваться на совместной основе соответствующими национальными военными структурами, органами полиции и специализированными организациями, занимающимися проблемой СВУ.
It also helped to promote the exchange of information, data, experience and know-how among various specialist African institutions. Кроме того, она внесла свой вклад в развитие обмена информацией, данными, опытом и ноу-хау между различными специализированными африканскими учреждениями.
Even during their studies, female students can plan their further careers with specialist, personal advice with female mentors from research facilities and industry. Даже в период обучения студентки могут планировать свои дальнейшие карьеры, пользуясь специализированными личными рекомендациями женщин-наставников, прикрепленных исследовательскими учреждениями и промышленными предприятиями.
Backup will be provided by regional offices and through partnerships with specialist WASH organizations and consultants as appropriate. Необходимая поддержка будет оказываться региональными отделениями, а в случае необходимости - по линии партнерских отношений со специализированными организациями и консультантами, занимающимися вопросами водоснабжения, санитарии и гигиены.
Family planning services are available from specialist clinics and family doctors. Услуги по планированию семьи оказываются специализированными клиниками и семейными врачами.
Since the 1990s, collateral management has become an important tool provided by specialist companies and divisions of global inspection firms. С 1990-х годов управление товарным обеспечением стало важным инструментом, используемым специализированными компаниями и отделами глобальных инспекционных фирм.
The programme has also developed partnerships with specialist HIV/AIDS and malaria agencies and programmes. В рамках этой программы также развивались партнерские отношения со специализированными учреждениями и программами по ВИЧ/СПИДу и малярии.
IOC also collaborates with Governments and specialist organizations. МОК также сотрудничает с правительствами и специализированными организациями.
Fourteen staff held internationally recognized qualifications in accounting or internal audit and five of them held additional specialist qualifications, for example, in information systems audit. Четырнадцать сотрудников имеют международно признанные дипломы специалистов по бухгалтерскому учету и внутренней ревизии, а пять из них обладают дополнительными специализированными знаниями и опытом, в частности в области ревизии информационных систем.
A succession of specialist government hospitals were established, followed lastly by, the Ministry of Health, which was only established in 1970. Была обеспечена преемственность между специализированными государственными больницами, а после этого, только в 1970 году, было создано Министерство здравоохранения.
The mobilization and supply of aid will be subject to closer coordination between the member States and the Commission, as well as with specialist humanitarian agencies, the Afghanistan Support Group and non-governmental organizations. Мобилизация и предоставление помощи будут осуществляться в условиях тесной координации между государствами-членами и Комиссией, а также со специализированными гуманитарными учреждениями, Группой поддержки Афганистана и неправительственными организациями.
Presentations by specialist organizations such as the World Health Organization on space-based telemedicine systems Представление специализированными учреждениями, например Всемирной организацией здравоохранения, сообщений о космических системах телемедицины
Provision of specialist personnel, especially medical personnel; поддержка специализированными кадрами, в частности в области охраны здоровья;
This structure entails a two-way communication process between the integrated operational team and the specialist functional areas of the Department of Peacekeeping Operations and Department of Field Support. Такая структура позволяет осуществлять двусторонний процесс коммуникации между объединенной оперативной группой и специализированными функциональными подразделениями Департамента операций по поддержанию мира и Департамента полевой поддержки.
In technical assistance, the unit plays the role of a coordinator between the PA institutions, donors and other specialist units inside UNCTAD. В отношении технической помощи группа выполняет функцию координатора между учреждениями ПА, донорами и другими специализированными группами в структуре ЮНКТАД.
The estimations are undertaken by specialist external service providers who are knowledgeable about Statistics Finland's activities and management policy, and the recruitment need involved. Такие оценки готовятся специализированными внешними поставщиками услуг, знакомыми с деятельностью и управленческой политикой Статистического управления Финляндии и соответствующими потребностями в найме новых сотрудников.
It is envisaged that the report will be based on an extensive collaborative effort with multiple UNODC interdivisional specialist sections and programmes whose activities contribute to the implementation of the four pillars for enhanced cooperation. Предполагается, что доклад будет основан на обширном взаимодействии с многочисленными специализированными подразделениями и программами УНП ООН, объединяющими разные отделы, деятельность которых способствует выполнению задач в четырех основных областях деятельности по расширению сотрудничества.
The support services of specialist centres is aimed at various categories of victims, including women, children, men, the elderly and persons with disabilities. Услуги поддержки, оказываемые специализированными центрами, ориентированы на разные категории потерпевших, включая женщин, детей, мужчин, пожилых людей и инвалидов.
This data warehouse system, as the core of the infrastructure of the Investment Management System, would integrate with the other specialist investment applications which support risk and performance, compliance, trading, accounting and internal reporting functions. Такая система хранения данных, в качестве сердцевины инфраструктуры Службы управления инвестициями, позволит обеспечить интеграцию с остальными специализированными прикладными системами, которые предназначены для оказания поддержки в области снижения рисков и повышения отдачи, соблюдения требований, выполнения биржевых операций, финансового учета и внутренней отчетности.
The presentation will be augmented by specialist presentations in the presentation area in Hall 6.2, Stand B44/C40. Общая презентация будет дополняться специализированными презентациями в зоне презентаций зала 6.2, стенд B44/C40.
National referral centres with specialist services - the country's teaching hospitals. национальные центры здоровья со специализированными службами - национальные базовые больницы.
Nor has it asked departments and offices to identify such cases, for example by defining what might constitute "specialist posts" not subject to mandatory rotation. Не обратилось оно также к департаментам и управлениям с просьбой выявить подобные случаи, например путем определения тех должностей, которые могут считаться "специализированными должностями", не подлежащими обязательной ротации.
The Vocational Education Committees operate other specialist colleges offering courses at higher (and second) level: the Crawford College of Art and Design in Cork, the Cork School of Music and the Dublin Institute of Technology. Комитеты по вопросам профессионального образования руководят иными специализированными колледжами, в которых организованы курсы на уровне высшей (и средней школы): Крофордским колледжем изобразительных искусств и архитектуры в Корке, Коркской музыкальной школой и Дублинским технологическим институтом (ДТИ).
There is a comprehensive federal system of family law, complemented by rigorous child protection laws in States and Territories, which are backed up by State and Territory departments and specialist units with police services. Во всех штатах и территориях действует всеобъемлющая федеральная система семейного права, дополняемая строго исполняемыми законами о защите детей, подкрепляемая соответствующими штатными и территориальными ведомствами и специализированными подразделениями, имеющимися в полиции.