Technical and expert assistance are identified in legislative drafting in this specialist administrative law area. |
Были выявлены потребности в технической помощи и помощи экспертов, которая необходима для составления законопроектов в этой специализированной области административного права. |
Anyone requiring specialist medical treatment may need to travel to a neighbouring island. |
Лица, которые нуждаются в специализированной медицинской помощи, возможно, будут вынуждены обращаться в медицинские учреждения на одном из соседних островов. |
We help countries to apply this guidance through expert peer review missions, specialist training and human resource development programmes. |
Мы помогаем странам применять эти руководящие указания с помощью миссий по экспертному коллегиальному рецензированию, специализированной подготовки и программ развития людских ресурсов. |
The Judicial Academy arranges specialist training in economic crimes for judges. |
Юридическая академия организует курсы специализированной подготовки по экономическим преступлениям для судей. |
The long-term experience of a company managed by the owner, dealing with specialist trade, is combined with openness to innovation. |
Многолетний опыт управляемой владельцем фирмы, занимающейся специализированной торговлей, соединяется с открытостью на внедрение новинок. |
A specialist library is now available to the PinchukArtCentre visitors. |
В помещении Информационного центра (второй этаж PinchukArtCentre, справа от стойки приёмной) работает библиотека специализированной литературы. |
They had complete sets of teeth, unlike most later artiodactyls, with their more specialist dentitions. |
Они имели полный набор зубов, в отличие от большинства более поздних парнокопытных, с их более специализированной зубной системой. |
Moreover, they lack analytical expertise, specialist information on the harmful characteristics of wastes and data systems. |
Помимо этого, они нуждаются в помощи экспертов-аналитиков, специализированной информации о вредных характеристиках соответствующих отходов и информационных системах. |
Law enforcement authorities should develop courses to provide specialist training to ensure that adequate numbers of law enforcement personnel have the expertise to investigate cyber crime. |
Правоохранительным органам следует разработать учебные курсы для организации специализированной подготовки в целях обеспечения надлежащего числа сотрудников правоохранительных органов, обладающих необходимыми знаниями для расследования кибернетических преступлений. |
In rural areas the maternal mortality indicator is higher, owing to the lack of specialist medical services. |
В сельских районах показатель материнской смертности выше, что объясняется отсутствием специализированной медицинской помощи. |
There should also be a core of technical expertise at Headquarters to formulate programmes, develop methodologies and provide specialist technical assistance. |
В штаб-квартире также должен работать основной технический персонал для разработки программ и методологий и оказания специализированной технической помощи. |
The Government has introduced a new model for funding specialist support for adult victims of trafficking, commencing on 1 July 2011. |
Правительство ввело в действие новую модель финансирования специализированной поддержки для совершеннолетних жертв торговли начиная с 1 июля 2011 года. |
The Government was currently considering the provision of specialist help for indigenous persons from the public criminal defence service. |
В настоящее время правительство рассматривает вопрос о предоставлении специализированной помощи лицам коренных народностей за счет государственной службы защиты по уголовным делам. |
There were approximately 25,000 deaf and hearing-impaired people, many of whom had no specialist support service. |
Насчитывалось примерно 25000 глухих и плохо слышащих людей, многие из которых не имели доступа к службе специализированной поддержки. |
Furthermore, the specialist literature on human rights has a tendency to neglect the more technical problems. |
Кроме того, в специализированной процедуре по правам человека проявляется склонность к игнорированию проблем, носящих в большей мере технический характер. |
The UNODC precursor chemical control initiative in South-East Asia was the first of a series of activities in this specialist field. |
Инициатива ЮНОДК по контролю над химическими веществами-прекурсорами в Юго-Восточной Азии представляет собой первое из ряда мероприятий, осуществляемых в этой специализированной области. |
Working with the Unit headquarters in Juba, UNMIS is exploring options to accelerate logistical support and specialist assistance for the Units from the international community. |
В сотрудничестве со штаб-квартирой подразделений в Джубе МООНВС изучает возможности ускорения материально-технической поддержки и специализированной помощи подразделениям со стороны международного сообщества. |
During the last few years, the four regional health authorities in Norway have established regional units for specialist health care services for people with severe eating disorders. |
За последние несколько лет органами здравоохранения четырех регионов Норвегии были созданы региональные учреждения по оказанию специализированной медицинской помощи людям, страдающим серьезными нарушениями пищевого поведения. |
Measures currently under consideration include integration of these services by involving general practitioners in their delivery, and training of professionals to support specialist care. |
Рассматриваемые в настоящее время меры включают интеграцию этих услуг путем привлечения к их оказанию врачей общей практики и профессиональной подготовки специалистов для оказания специализированной помощи. |
The Northern Norway Regional Health Authority has begun work on a study of the Sami population's need for and use of specialist health services. |
Региональное управление по вопросам здравоохранения Северной Норвегии приступило к проведению исследования потребностей населения из числа саами в специализированной медицинской помощи и фактического предоставления такой помощи. |
This achievement is due to the outstanding services provided by the State through the specialist maternity hospital established in 1968 and the three gynaecological and obstetric wards in the governorate hospitals. |
Это достижение стало возможным благодаря предоставлению государством качественных услуг в специализированной родильной клинике, созданной в 1968 году, а также в трех гинекологических и акушерских отделениях в больницах губернаторств. |
Only one Respondent State provided details of specialist training available to members of the armed forces who perform the function of 'target processors'. |
Лишь одно государство-респондент предоставило сведения о специализированной подготовке, имеющейся в распоряжении у членов вооруженных сил, которые выполняют функции "обработчиков целей". |
Database security is a specialist topic within the broader realms of computer security, information security and risk management. |
«Безопасность базы данных» является специализированной темой в более широких сферах компьютерной безопасности, информационной безопасности и управления рисками. |
They shall remove any potential or real obstacles to equal work conditions, chiefly in access to education, specialist training, service promotion and equality of remuneration. |
Они должны устранять любые потенциальные или реальные препятствия для обеспечения равных условий труда, прежде всего в доступе к образованию, специализированной подготовке, в продвижении по службе и в денежном вознаграждении. |
A new contract to provide specialist support to the police on training in community and race relations was recently announced by the Home Office. |
Недавно министерство внутренних дел объявило о новом соглашении, касающемся оказания специализированной поддержки полиции по вопросам подготовки кадров в области общинных и расовых отношений. |