Английский - русский
Перевод слова Specialist

Перевод specialist с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Специалист (примеров 888)
Prof. Maksim Sternic, M.D., specialist in neuropsychiatry; профессор Максим Стерниц, доктор медицины, специалист в области невропатологии и психиатрии;
"Niles Crane, hung specialist." "Найлз Крейн, специалист со шлангом".
Finally, as initially planned, one human resources specialist from each duty station will participate early in 1996 in a one-month training programme at Headquarters to become familiar with the operations of the system. И наконец, как первоначально планировалось, один специалист по вопросам людских ресурсов от каждого места службы будет участвовать в начале 1996 года в месячной учебной программе в Центральных учреждениях в целях ознакомления с функционированием системы.
The event was attended by a specialist from the Economic Commission for Latin America and the Caribbean, who made a presentation on "Urban planning in Latin America: habitability and functionality". В этом мероприятии участвовал специалист из Экономической комиссии для Латинской Америки и Карибского бассейна, который выступил с докладом по теме «Городское планирование в Латинской Америке: пригодность для проживания и функциональность».
He's a top kidney specialist. Он лучший специалист по почкам.
Больше примеров...
Специализированных (примеров 305)
Northern Ireland does not have specialist domestic violence courts that act as a "one stop shop" to address all issues arising from a domestic violence situation. В Северной Ирландии не существует специализированных судов по проблеме насилия в семье, которые выполняли бы функцию «единого центра» по рассмотрению всех проблем, возникающих в ситуации бытового насилия.
They extended the radius of galleries further in the direction of the Caucasus, Central Asia and the Middle East, and special programmes on these regions were shown in specialist non-commercial sections. Руководители расширили охват ярмарки, в которой стали участвовать галереи Кавказа, Центральной Азии и Ближнего Востока; в специализированных некоммерческих разделах были представлены особые программы, посвященные данным регионам.
There is a need to work to ensure that the Organization has access to the correct expertise, in particular in specialist police areas, and bring this expertise to bear as part of coherent and integrated planning. Необходимо принять меры к обеспечению того, чтобы Организация имела доступ к соответствующему экспертному ресурсу, в частности в специализированных областях деятельности по охране правопорядка, и задействовала такой ресурс в согласованном и комплексном планировании.
Two specialist children's homes for disabled children are operating under the Ministry of Social Welfare. According to figures for 1 January 2001, they house 245 children with various disorders of the central nervous system or physical and mental disabilities, most of whom have no parents. В системе министерства социального обеспечения действуют два специализированных детских дома для детей-инвалидов, в которых, по данным на 1 января 2001 года содержится 245 детей с различными нарушениями ЦНС, пороками физического и умственного развития, большая часть которых не имеет родителей.
The 'Appreciation Program for the Best Services' was introduced for health clinics, health centres, hospital wards, and medical specialist clinics as part of the initiative to better monitor and enhance the quality of service in health institutions. в медицинских клиниках, центрах здоровья, больничных палатах и специализированных медицинских клиниках началось осуществление Программы оценки качества услуг в рамках инициативы по улучшению мониторинга и повышения качества обслуживания в медицинских учреждениях.
Больше примеров...
Специалиста по (примеров 286)
To assist in resolving these problems, the Council has recruited a reinsurance specialist to advise members and improvements in the cover obtained have already been achieved. В целях содействия решению этих проблем Совет нанял специалиста по перестрахованию для консультирования его членов, и уже достигнуты улучшения в части покрытия.
On the initiative of the Commission on the Implementation of International Humanitarian Law, a position of chief specialist for the protection of cultural heritage was created in 2004 in the Armed Forces of Lithuania. По инициативе Комиссии по осуществлению норм международного гуманитарного права в 2004 году в вооруженных силах Литвы была создана должность главного специалиста по вопросам защиты культурного наследия.
The Committee recommends acceptance of three of the four temporary posts requested for the biennium 2010-2011: the Chief of Unit (P-5); the Business Continuity Management Specialist (P-4); and the Administrative Assistant (GS (OL)). Комитет рекомендует утвердить создание на двухгодичный период 2010 - 2011 годов трех из предложенных четырех временных должностей, а именно должности руководителя Группы (С-5), должности специалиста по обеспечению бесперебойного функционирования (С-4) и должности административного помощника (категории общего обслуживания (прочие разряды)).
In 1964, Hudson, who had just received his master's degree in economics, joined Chase Manhattan Bank's research economics department as a balance-of-payments specialist. В 1964 году Хадсон, к тому времени всё ещё обучавшийся на магистра, присоединился к исследовательскому экономическому отделу Chase Manhattan Bank в качестве специалиста по платёжным балансам.
Dr. Andrew Lewis is a professor at the University of Wisconsin Extension where he serves as a Community Development Specialist in the Center for Community and Economic Development. Доктор наук Эндрю Льюис (Andrew Lewis), профессор Службы просветительства, тренингов и распространения инноваций Университета Висконсину (University of Wisconsin), занимает должность специалиста по развитию территориальных общин в Центре развития общины и экономики, имеет 24 - годовой опыт работы по вопросам развития общин.
Больше примеров...
Специальных (примеров 183)
Planned publication of "The police and human rights", a collection of selected specialist lectures. Запланирована публикация подборки специальных докладов на тему "Полиция и права человека".
I was trained from day one as a specialist. С первого дня меня готовили для специальных назначений
All States have an international legal obligation to prevent it, to prosecute offenders and to protect and assist victims. This obligation arises through the application of specialist trafficking in persons laws and through international human rights law. Все государства несут международно-правовое обязательство предупреждать ее, привлекать правонарушителей к уголовной ответственности, а также защищать потерпевших и помогать им. Это обязательство возникает в силу применения специальных законов, касающихся торговли людьми, и в рамках норм международного права в области прав человека.
Small island developing States of the Pacific have developed cross-border and regional approaches, including early warning and notification systems for disease outbreaks, regional management of medicine supplies and specialist medical services. Малые островные развивающиеся государства Тихоокеанского региона разработали трансграничные и региональные подходы к решению общих проблем в сфере охраны здоровья, включая системы раннего предупреждения и уведомления о вспышках заболеваний, распределение медицинских средств, а также предоставление специальных медицинских услуг.
' in particular has received lots of specialist dance plays all over the place, including on Radio 1 and KISS in the UK. получила множество проигрываний в специальных программах, посвящённых танцевальной музыке, включая Radio 1 и KISS в Великобритании.
Больше примеров...
Специализированные (примеров 164)
The specialist studies are intended for civil and judicial servants, journalists, the staff of non-governmental and international organizations. Эти специализированные учебные курсы предназначены для гражданских служащих и работников судебных органов, журналистов, сотрудников неправительственных и международных организаций.
The Hospital Authority provides a comprehensive range of medical treatment and rehabilitation services to patients through hospitals and specialist clinics. Управление лечебных учреждений предоставляет пациентам всесторонний комплекс услуг в области лечения и реабилитации через больницы и специализированные клиники.
The Directorate now has specialist sections for monitoring water, air pollution, environmental pollution and chemical substances. В настоящее время при Управлении действуют специализированные отделы по мониторингу состояния воды, воздуха, загрязнения окружающей среды и использования химических веществ.
The second draft of the Handbook has also been disseminated to all CCSA members for final comment, including United Nations specialist organizations. Второй вариант проекта Руководства был также распространен для представления заключительных замечаний среди всех членов ККСД, включая специализированные организации системы Организации Объединенных Наций.
As mentioned above, the quality and success of the OIOS Procurement Task Force investigations underscore the advantages of specialist professional investigators and provides further justification for the restructuring of the Division into specialized units. Как было упомянуто выше, качество и успех расследований, проводимых Целевой группой УСВН по закупочной деятельности, подчеркивают преимущества наличия специализирующихся на различных темах профессиональных следователей и еще больше оправдывают перестройку Отдела в специализированные подразделения.
Больше примеров...
Специализированный (примеров 24)
We have, in fact, provided additional specialist personnel to the Department of Peace-keeping Operations at our own expense. Мы выделили дополнительный специализированный персонал Департаменту операций по поддержанию мира за наш счет.
(c) Replacing police with specialist prison staff, properly selected and trained, and with supervisory and administrative officers who are identifiable to prisoners and prison staff; с) заменить сотрудников полиции на специализированный, надлежащим образом подобранный и обученный персонал пенитенциарных заведений, назначив на должности контролеров и администраторов сотрудников, известных как заключенным, так и персоналу заведений;
El Fasher Specialist Hospital for Maternity Специализированный медицинский центр матери и ребенка в Эль-Фашире
The estimates were most sensitive to assumed farm size, with substantially improved economies of scale on larger farms, where low-emission equipment was shared between several farms, or where specialist contractors were used. Оценки были наиболее чувствительны к предполагаемому размеру ферм, причем значительная экономия в связи с масштабами производства на крупных фермах возникала тогда, когда оборудование с низким уровнем выбросов совместно использовалось несколькими фермами или привлекался специализированный подрядчик.
Specialist congress, specialist meetings, expert meetings on the topics: Специализированный конгресс, специализированные встречи, заседания экспертов по темам:
Больше примеров...
Специальные (примеров 116)
In 1997, specialist degrees in the area of social work were introduced by way of ministerial ordinances, which professionally active social workers could seek. В 1997 году распоряжением министра были установлены специальные степени в деле социальной деятельности для профессиональных работников социальной сферы.
Arguably, it would be a good idea to create specialist teams of facilitators and/or brokers as a resource available to all parts of the United Nations system. Вполне возможно, было бы целесообразно создать специальные группы координаторов и/или посредников в этой области, к которым могли бы обращаться все подразделения системы Организации Объединенных Наций.
This means that during execution of imprisonment the convicted persons have medical protection free of charge, i.e. general and specialist medical examinations, as well as outpatient and hospital treatments. Это означает, что во время отбытия наказания осужденным лицам оказывается бесплатная медицинская помощь, т.е. они проходят общие и специальные виды медицинского обследования, а также им обеспечивается амбулаторное и стационарное лечение.
While many countries have done so, it is also important that specialist police force units are created to investigate those offences and that they work closely with specialist agencies that are specifically trained to work with child victims of exploitation. Хотя такие меры уже приняты во многих странах, при этом важно создать специальные полицейские подразделения для расследования правонарушений такого рода и наладить их тесное сотрудничество со специализированными органами, сотрудники которых специально подготовлены для работы с детьми, пострадавшими от эксплуатации.
Since 2000, the Ministry of Interior has also organized specialist courses for police officers who deal with criminal matters in which the injured parties or the perpetrators are children or juveniles. Начиная с 2000 года Министерством внутренних дел также проводятся специальные курсы обучения для сотрудников полиции, на которых рассматриваются вопросы уголовного права, связанные с обращением с малолетними нарушителями.
Больше примеров...
Специализированной (примеров 118)
The UNODC precursor chemical control initiative in South-East Asia was the first of a series of activities in this specialist field. Инициатива ЮНОДК по контролю над химическими веществами-прекурсорами в Юго-Восточной Азии представляет собой первое из ряда мероприятий, осуществляемых в этой специализированной области.
During the last few years, the four regional health authorities in Norway have established regional units for specialist health care services for people with severe eating disorders. За последние несколько лет органами здравоохранения четырех регионов Норвегии были созданы региональные учреждения по оказанию специализированной медицинской помощи людям, страдающим серьезными нарушениями пищевого поведения.
(b) Tendering and engagement of consultancy services, in particular the lead design and specialist design firm; Ь) проведение торгов и использование консультационных услуг, в частности предоставляемых ведущей и специализированной проектной фирмой;
The Work Preparation programme: a specialist Employment Service provision which works with newly disabled people, or people for whom disability has meant a change of jobs, who may not be ready to move straight into work. Программа подготовки к труду: предоставление услуг специализированной службы занятости, ориентированной на лиц, недавно ставших инвалидами, или на лиц, вынужденных сменить работу в связи с инвалидностью, которые могут быть не готовы сразу вернуться к трудовой деятельности.
Following consideration of the proposals for the current 2007/08 financial period, the General Assembly approved a total of 25 posts for Integrated Operational Team specialist officers, military, police or support. Рассмотрев предложения на 2007/08 финансовый год, Генеральная Ассамблея утвердила в общей сложности 25 должностей сотрудников по вопросам специализированной поддержки для военного и полицейского компонентов или компонента поддержки в целях создания комплексных оперативных групп.
Больше примеров...
Специального (примеров 112)
A schedule for re-certification of Specialist Police officers is now being developed. В настоящее время разрабатывается график повторной сертификации сотрудников полиции специального назначения.
The staffing structure of the Office for the biennium 2002-2003 reflects the redeployment of posts from the Office of the Assistant Secretary-General to the Specialist Services Division and the Operational Services Division. В штатном расписании Управления людских ресурсов на двухгодичный период 2002-2003 годов отражено перераспределение должностей из канцелярии помощника Генерального секретаря в Отдел специального обслуживания и Отдел оперативного обслуживания.
SFOR continues to encourage all Specialist Police Officers to undergo certification by IPTF and has formed special working groups with representatives of the Republika Srpska Ministry of the Interior to discuss incorporating the present PATB into a new regular police force. СПС продолжают призывать всех сотрудников полиции специального назначения пройти сертификацию со стороны СМПС и создали специальные рабочие группы с участием представителей министерства внутренних дел Республики Сербской для обсуждения вопроса о включении нынешней бригады по борьбе с терроризмом в новые регулярные полицейские силы.
Promotion of the specialist Land agency "Women and addiction- Bella Donna" and women-specific measures to implement the Land programme against addiction Содействие работе специального земельного учреждения "Женщины и наркомания - Белладонна" и принятию конкретно касающихся женщин мер по осуществлению земельной программы по борьбе с наркоманией
The problem of staffing the special educational establishments with specialist psychologists and correctional teachers for those with special disabilities and the subnormal persist. Остается проблемой обеспечение учреждений специального образования кадрами сотрудников по специальной психологии и коррекционной педагогике со специальным дефектологическим или психологическим образованием.
Больше примеров...
Специальной (примеров 83)
The management services agreement between the Department of Field Support and ICAO for the specialist technical evaluation required is pending finalization Соглашение об управленческом обслуживании между Департаментом полевой поддержки и ИКАО, предусматривающее проведение специальной технической экспертизы, еще не доработано
Also included are: guidance on pre-deployment training requirements for categories of personnel; integrated core and specialist training modules; supplemental training tools; and, mission-specific non-operational information. Там же размещены: рекомендации в отношении требований, предъявляемых к учебной подготовке на этапе, предшествующем развертыванию, по различным категориям персонала; комплексные модули основной и специальной учебной подготовки; дополнительные инструменты учебной подготовки; и информация неоперативного характера по конкретным миссиям.
Furthermore, the International Civil Aviation Organization and international requirements mandate that the Aviation Safety Unit be independent from day-to-day operations, hence its placement under the Operational Support Service, whereas the Air Transport Section is placed under the Specialist Support Service of the Logistics Support Division. Кроме того, по мнению Международной организации гражданской авиации и в соответствии с международными требованиями, Группа безопасности полетов не должна заниматься повседневной деятельностью, и поэтому она входит в состав Службы оперативной поддержки, тогда как Секция воздушных перевозок входит в состав Службы специальной поддержки Отдела материально-технического обеспечения.
(a) Strengthening the specialist fund-raising services team with additional expertise in key areas. а) укрепление специальной группы по услугам в области мобилизации средств за счет привлечения дополнительных квалифицированных специалистов в ключевых областях.
Cleaning costs for this area are estimated at $217,700, which includes $5,000 for specialist cleaning of the decontamination facility. Сметные расходы, связанные с уборкой этих помещений, составляют 217700 долл. США, включая сумму в 5000 долл. США на цели специальной уборки помещений центра санитарной обработки.
Больше примеров...
Специализированными (примеров 63)
IOC also collaborates with Governments and specialist organizations. МОК также сотрудничает с правительствами и специализированными организациями.
This structure entails a two-way communication process between the integrated operational team and the specialist functional areas of the Department of Peacekeeping Operations and Department of Field Support. Такая структура позволяет осуществлять двусторонний процесс коммуникации между объединенной оперативной группой и специализированными функциональными подразделениями Департамента операций по поддержанию мира и Департамента полевой поддержки.
The INA has national specialist centres that can provide effective responses to the needs of the various production centres in non-traditional, relatively new areas, and flexible procedures, and technological development centres in mechanical engineering, microelectronics, IT and telecommunications and vehicle electronics. НИПО располагает национальными специализированными центрами, которые позволяют эффективно удовлетворять потребности различных производственных секторов относительно новых нетрадиционных областей, учитывать специфические особенности и потребности центров технологического развития в сфере металломеханики, микроэлектроники, телематики и информатики.
Arrangements to strengthen the interaction between specialist functional units and integrated operational team specialist officers have also been put in place. Также были приняты меры по усилению взаимодействия между специализированными функциональными подразделениями и специалистами объединенных оперативных групп.
A number of specialist clinics of the HA work with the family medicine specialist clinics within the same cluster to conduct preliminary assessment for patients with low-risk medical conditions so as to shorten the waiting time for the newly referred patients. Ряд специализированных клиник АБ сотрудничают со специализированными клиниками семейной медицины в рамках той же самой группы для проведения предварительной оценки состояния здоровья больных с низкой степенью риска, чтобы сократить время ожидания для новых направленных пациентов.
Больше примеров...
Специализированного (примеров 63)
As priorities have shifted to institutional capacity-building and operations support, the Mission is now placing emphasis on recruiting specialist United Nations police personnel in areas such as administration, police budgeting, forensics and Interpol operations. Поскольку приоритеты переместились на укрепление организационного потенциала и оперативную поддержку, Миссия сейчас уделяет главное внимание набору специализированного персонала полиции Организации Объединенных Наций в таких областях, как администрация, составление бюджета полиции, судебно-медицинская экспертиза и операции Интерпола.
p. Provision of specialist logistical advice for the development of memoranda of understanding on contingent-owned equipment with troop contributors providing contingents to peacekeeping missions and management of those memoranda of understanding with troop contributors; р. предоставление рекомендаций, касающихся специализированного материально-технического обеспечения, для подготовки меморандума о взаимопонимании со странами, предоставляющими войска для участия в миссиях по поддержанию мира, относительно имущества, принадлежащего контингентам, и осуществление положений этих меморандумов совместно со странами, предоставляющими воинские контингенты;
You can practise colloquial speech, understanding written and spoken texts, but also some specialist vocabluary (medicine, economy, managment). Круг предлагаемых нами услуг очень широк, от разговорной речи и понимания письменных текстов до обучения специализированного языка. У нас Вы сами сможете выбрать тип занятий, в которых хотите принимать участие: в индивидуальных лекциях языка или в уроках разговорной речи.
Deputy Editor Tom Bramwell won Best Writer in Specialist Digital Media and Eurogamer TV editor Johnny Minkley won Best Games-Dedicated Broadcast on Mainstream TV or Radio in 2007. Заместитель редактора Том Брэмуэлл победил в категории «Лучший автор специализированного цифрового издания», а редактор Eurogamer TV Джонни Минкли (Johnny Minkley) занял первое место в категории «Лучший игровой сайт - Специальная Трансляция на массовом телевидении или радио» в 2007.
Thus, UNCTAD enjoys the advantage of being a specialist technical agency with demonstrated hands-on expertise to support institutions like Customs/Revenue Departments and Financial Planning/Monitoring Agencies. Таким образом, при оказании поддержки таким учреждениям, как таможенные/налоговые службы и учреждения финансового планирования/контроля, ЮНКТАД пользуется преимуществами своего положения в качестве специализированного технического учреждения, имеющего доказанные практические знания и опыт.
Больше примеров...
Специализированную (примеров 64)
Norwegian residents have free access to public health services, including primary and specialist health care services. Жителям Норвегии обеспечен беспрепятственный доступ к услугам здравоохранения, включая первичную и специализированную медицинскую помощь.
It encompasses basic infantry, specialist and staff and leadership training. Она включает базовую боевую подготовку пехоты, специализированную подготовку, подготовку кадров и подготовку командного состава.
The Department also reports that air transport officials have conducted specialist training on budget preparation at six missions. Департамент также сообщает, что должностные лица, отвечающие за воздушный транспорт, организовали специализированную подготовку по вопросам составления бюджета в шести миссиях.
Commencing in April, the training mission conducted specialist training to develop specialized military capabilities. On 15 May, the training mission established a permanent presence in Mogadishu and opened full training operation in Mogadishu. С апреля Учебная миссия проводит специализированную подготовку личного состава специализированных воинских подразделений. 15 мая Миссия открыла в Могадишо свой постоянный пункт базирования и начала полномасштабную учебную подготовку.
In addition, joint programming and coordination is performed by an United Nations Inter-Agency Information and Analysis Unit, which comprises staff from the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and UNAMI and provides specialist support for the collection and analysis of data to produce evidence-based policy. Помимо этого, совместное программирование и координация осуществляются Межучрежденческой информационно-аналитической группой Организации Объединенных Наций, в состав которой входят сотрудники Управления по координации гуманитарных вопросов и МООНСИ и которая оказывает специализированную поддержку в сборе и анализе данных для разработки политики, основанной на реальных данных.
Больше примеров...
Эксперт (примеров 23)
Prospero has a reputation as a reliable supplier and specialist in their field. Фирма Prospero известна как эксперт и надежный поставщик.
She welcomed the fact that the delegation included a specialist in criminal justice. Она приветствует тот факт, что в состав делегации включен эксперт по уголовному правосудию.
Gender and health specialist through international and local consultancies Эксперт по гендерным и медицинским вопросам, консультирующий на международном и национальном уровне.
Rather, a stamp specialist who used to work with the company drafted the estimate in consultation with the claimant and the owner signed it based on his awareness that the claimant was a former customer. Скорее всего, эту оценку составил в консультации с заявителем эксперт по почтовым маркам, который обычно работал с компанией, и владелец подписал этот документ, зная, что заявитель являлся бывшим клиентом.
Building on this work, the expert would lead a process of discussion and consensus-building among Headquarters and field practitioners, experts from bilateral, regional, international organizations that are active in the rule of law and security-related specialist areas in post-conflict settings, as well as partners. На основе данной работы эксперт возглавит процесс обсуждения и согласования между Центральными учреждениями и специалистами-практиками на местах, экспертами двусторонних, региональных и международных организаций, активно работающих в области соблюдения законности и обеспечения безопасности в постконфликтных условиях, а также партнеров.
Больше примеров...
Специальную (примеров 44)
In general terms, the programme is intended to provide specialist training for people who work in the arid and semi-arid zones. В общем и целом цель программы состоит в том, чтобы предоставить специальную подготовку лицам, работающим в засушливых и полузасушливых районах.
Prison guards and police officers dealing with foreign detainees had received little or no specialist training. Охрана тюрем и сотрудники полиции, работающие с иностранными заключенными, получали недостаточную специальную подготовку или не получали ее вообще.
ITS is currently elaborating a strategy for an integrated Department-wide policy which will include general induction training, training in cross-cutting areas, such as conduct and discipline, and specialist functional training. В настоящее время ОСПП разрабатывает стратегию единой политики для всего департамента, которая будет охватывать общий вводный курс подготовки, профессиональную подготовку в таких общих областях, как поведение и дисциплина, и специальную функциональную профессиональную подготовку.
Specialist training is given, when necessary, to the appropriate individuals. По мере необходимости отдельные лица проходят специальную подготовку.
Specialist cleaning is required for the decontamination facility situated at the headquarters building and is expected to cost f. 19,400 ($9,600). Необходимо обеспечивать специальную уборку помещений в группе дезактивации, которая располагается в здании штаб-квартиры; связанные с этим расходы составят 19400 нидерландских гульденов (9600 долл. США).
Больше примеров...
Спец (примеров 8)
He is a specialist in these matters. Он спец по этим вопросам.
I'm a specialist in alibis. Я спец по алиби.
Dr. Goodspeed is our specialist. Доктор Гудспид наш спец.
I am a heart specialist. Я спец в сердечных делах.
A pro-wrestling and idol specialist he knows techniques that could down a yakuza in ten seconds flat. Спец по борьбе и спец по кумирам так крут, что за 10 сек расплющит любого якудзу.
Больше примеров...