Английский - русский
Перевод слова Specialist

Перевод specialist с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Специалист (примеров 888)
I'm a family care specialist. Я специалист по вопросам семейных проблем.
Our fingerprint specialist will not arrive until 9 o'clock. Наш специалист по отпечаткам не сможет приехать ранее 9-ти часов.
A specialist has been detached from UNESCO headquarters to the UNESCO office at Harare in order to facilitate the preparation of the African component of the programme. Для оказания содействия в подготовке африканского компонента программы в отделение ЮНЕСКО в Хараре был направлен специалист из штаб-квартиры ЮНЕСКО.
Another TSS specialist went to El Salvador from 4 to 30 September 1996 as team leader to conduct a Programme Review and Strategy Development (PRSD) mission. Другой специалист по ТВУ с 4 по 30 сентября 1996 года находился в Сальвадоре в качестве руководителя группы по проведению обзора программ и разработке стратегий.
The Unit would comprise one approved Professional post (P-3 Medical Equipment Specialist on secondment) and would require an additional post at the P-4 level. В штат Группы будет входить сотрудник на утвержденной должности категории специалиста (откомандированный специалист по медицинскому оборудованию на должности класса С-З) и сотрудник на дополнительной должности класса С-4.
Больше примеров...
Специализированных (примеров 305)
At the same time, the Territory continued to have difficulty in providing specialist health services mainly because of the significant cost involved. Вместе с тем ситуация с предоставлением специализированных медицинских услуг в территории по-прежнему обстоит сложно, главным образом потому что такие услуги довольно дороги.
This set out the clinical case for reform with the needs of older people in mind and reinforced the need for specialist services for older people, as outlined in the NSF, while focusing on bringing care closer to home and reducing the need for acute hospital care. В нем изложены предпосылки проведения реформы с учетом потребностей престарелых лиц и подтверждается необходимость оказания специализированных услуг престарелым, как это предусмотрено в НПП, при этом особое внимание уделяется обеспечению того, чтобы медицинские учреждения находились как можно ближе к дому, а необходимость госпитализации снижалась.
Integrated business protection agency Delta M is one among first independent specialist companies on rendering full range of services, directed on comprehensive coverage of your business within the territory of Ukraine. «Агентство комплексной защиты бизнеса «Дельта М» является одной из первых независимых специализированных компаний по оказанию целого спектра услуг, направленных на всестороннюю защиту Вашего бизнеса на территории Украины!
Labour expanded a policy started by the Conservatives of creating specialist schools. Лейбористы продолжили начатый консерваторами курс на создание специализированных школ (en:specialist school).
CENARPA notes that there is no law on human trafficking. While specialist departments have been set up in the National Police and the Public Prosecutor's Office to combat human trafficking, they do not yet have a legal tool that defines it as an offence. СЕНАРПА отметила отсутствие закона о борьбе с торговлей людьми и указала на то, что, несмотря на создание в национальной полиции и прокуратуре специализированных подразделений по борьбе с торговлей людьми, до сих пор отсутствуют правовые акты, прямо дающие квалификацию этого преступления.
Больше примеров...
Специалиста по (примеров 286)
I'd suggest you see a specialist in the Jurassic. Полагаю, вы ищете специалиста по Юрскому периоду.
(a) Travel of one aviation specialist and one safety specialist from Headquarters to UNDOF to assess the Mission's aviation programmes. а) поездки одного специалиста в области авиации и одного специалиста по технике безопасности из Центральных учреждений в район действия СООННР для оценки авиационных программ Миссии.
With the recruitment of the Ethics Specialist and the establishment of the new system for financial disclosure, the Ethics Office can now focus additional attention on a number of substantive concerns. После приема на работу специалиста по вопросам этики и создания новой системы раскрытия финансовой информации Бюро по вопросам этики может теперь уделять больше внимания некоторым существенным вопросам, вызывающим обеспокоенность.
To enhance capacity, particularly in conducing more thematic evaluations, one additional evaluation specialist post was created, making a total of five staff members in 2009. В целях укрепления потенциала, особенно в проведении большего числа тематических оценок, была создана одна дополнительная должность специалиста по вопросам оценки, в результате чего в 2009 году в состав этой группы входило в общей сложности пять сотрудников.
In view of the tremendous impact of cyclone Hudah, a team of three members of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, including an information specialist, was sent to Tananarivo and to the Antalaha region. С учетом масштабности последствий урагана «Худах» в Тананариву и район Анталахи была направлена группа в составе трех представителей Управления по координации гуманитарной деятельности, включая специалиста по вопросам информации.
Больше примеров...
Специальных (примеров 183)
Gender issues are included in the curricula of institutions of post-secondary and secondary specialist and general schools and other educational establishments. Данные вопросы включены в образовательные программы высших, средне специальных и общеобразовательных учебных заведений.
The experience of partnership with global funds, in particular, appears to imply a greater focus on a narrow range of specialized issues and corresponding closer cooperation with a number of specialist agencies (United Nations and otherwise). Из опыта партнерства с глобальными фондами, в частности, вытекает необходимость концентрации на ограниченном круге специальных проблем и соответствующего более тесного сотрудничества с рядом специализированных учреждений (Организации Объединенных Наций и других).
Finuas aims to support the sector in maintaining Ireland's position as a top international financial services centre through investment in the specialist skills and expertise of its workforce. Эта программа направлена на поддержку данного сектора, стремящегося сохранить за Ирландией положение ведущего международного центра финансовых услуг посредством инвестиций в развитие специальных навыков и повышение квалификации его работников.
' in particular has received lots of specialist dance plays all over the place, including on Radio 1 and KISS in the UK. получила множество проигрываний в специальных программах, посвящённых танцевальной музыке, включая Radio 1 и KISS в Великобритании.
Dubai airport has constructed a flower centre to handle flower imports and exports, as Dubai is a major hub for the import and export of flowers and the airport required a specialist facility since these products need special conditions. Руководство Международного аэропорта Дубай уверено в необходимости строительства центра обработки цветочной продукции в аэропорту, поскольку Дубай является крупной перевалочной базой для импорта и экспорта цветов, а сама продукция нуждается в специальных условиях хранения и транспортировки.
Больше примеров...
Специализированные (примеров 164)
The Council sets up specialist sections and working groups to handle issues related to its activities. В рамках Совета созданы специализированные отделы и рабочие группы по вопросам, относящимся к его деятельности.
The Advisory Committee notes from the overview report that the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations has convened a senior-level task force in which representatives of all specialist areas participate. Ссылаясь на доклад об общем обзоре, Консультативный комитет отмечает, что помощник Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира сформировал целевую группу старшего уровня, в состав которой вошли специалисты, представляющие все специализированные области деятельности.
The Ministry of Health is the governmental body in charge of providing health-related services and has hospitals distributed throughout all governorates, districts and subdistricts, as well as clinics and specialist health centres. Министерство здравоохранения является правительственным органом, уполномоченным предоставлять медицинские услуги, и имеет больницы во всех мухафазах, районах и округах, а также клиники и специализированные лечебные центры.
Expert and specialist bodies often work with United Nations agencies to produce handbooks, methodologies and reports, and some are partners in field operations. Экспертные и специализированные органы нередко сотрудничают с учреждениями Организации Объединенных Наций в области подготовки учебников, разработки методологий и составления докладов, причем некоторые из них являются партнерами по проведению операций на местах.
The period from acceptance into the hospital to the provision of surgical care is short, as there are specialist teams on duty ready to provide treatment. Период от приема в больницу до предоставления хирургического попечения носит короткий характер, ибо там всегда дежурят специализированные бригады, чтобы предоставить лечение.
Больше примеров...
Специализированный (примеров 24)
It has organised a specialist seminar on the subject of Raising health workers' awareness of violence inflicted on women. Оно организовало специализированный семинар по теме "Повышение информированности работников здравоохранения о насилии в отношении женщин".
Finally, a specialist training course for 52 police instructors at the Police Academy was provided, where Timorese lawyers delivered further sessions on the contents of the draft Domestic Violence law and draft Penal Code. Наконец, был организован специализированный курс подготовки для 52 полицейских-инструкторов в полицейской академии, где тиморские юристы провели дополнительные занятия по содержанию проекта закона о насилии в семье и проекту Уголовного кодекса.
On the final argument that the Board does not follow the procedures of a criminal court, the State party notes that it is a specialist tribunal with more flexibility, often advantageous to inmates, whose fairness is subject to judicial review. По поводу последнего аргумента относительно того, что Совет не придерживается процедур Уголовного суда, государство-участник отмечает, что это - специализированный суд, обладающий большей гибкостью и зачастую в большей мере отвечающий интересам заключенных, и его справедливость подлежит судебному пересмотру.
Mr. Jononov (Tajikistan) added that, thanks to support from the Organization for Economic Cooperation and Development, specialist training in human rights was provided to border guards, particularly those working along the border with Afghanistan. Г-н Джононов (Таджикистан) говорит, что благодаря поддержке Организации по экономическому сотрудничеству и развитию проводится специализированный инструктаж по правам человека, в частности, сотрудников пограничной службы, несущих службу на границе с Афганистаном.
(a) Zagreb headquarters: Minor projects and specialist repairs to roof tiles and guttering of heritage-type buildings ($149,000); а) штаб в Загребе: мелкие работы и специализированный ремонт кровельной черепицы и водосточных систем у зданий, имеющих историческую ценность (149000 долл. США);
Больше примеров...
Специальные (примеров 116)
Attention to minority rights should also be incorporated into the work of independent bodies including national human rights institutions, ombudspersons and specialist commissions, as well as advisory bodies. Внимание к вопросам меньшинств должно быть также заложено в работу независимых органов, включая национальные учреждения по правам человека, омбудсменов и специальные комиссии, а также консультативные органы.
The delegation stated that children with disabilities who were able to study attended specialist and correctional schools and centres, while the rest were educated at home. Делегация заявила о том, что дети-инвалиды, которые в состоянии учиться, посещают специальные и исправительные школы и центры, а остальные дети получают образование в домашних условиях.
Furthermore, the States of central Africa have undertaken to participate henceforth in peace-keeping operations within the framework of the United Nations and the Organization of African Unity, and, to that end, to set up within their respective armed forces specialist peace-keeping units. Кроме того, государства Центральной Африки намерены участвовать в миротворческих операциях в рамках Организации Объединенных Наций и Организации африканского единства и с этой целью учредить в своих соответствующих вооруженных силах специальные подразделения по поддержанию мира.
Since 2000, the Ministry of Interior has also organized specialist courses for police officers who deal with criminal matters in which the injured parties or the perpetrators are children or juveniles. Начиная с 2000 года Министерством внутренних дел также проводятся специальные курсы обучения для сотрудников полиции, на которых рассматриваются вопросы уголовного права, связанные с обращением с малолетними нарушителями.
by the United Nations or if the troop-contributing country is unable to provide, the United Nations will procure the item. The specialist flak jacket Секретариат считает, что предоставляющим войска странам должны возмещаться расходы за специальные бронежилеты в тех случаях, когда их наличия требует Организация Объединенных Наций, и что, когда предоставляющие войска страны не могут обеспечить их наличие, это будет делать Организация Объединенных Наций.
Больше примеров...
Специализированной (примеров 118)
The Government was currently considering the provision of specialist help for indigenous persons from the public criminal defence service. В настоящее время правительство рассматривает вопрос о предоставлении специализированной помощи лицам коренных народностей за счет государственной службы защиты по уголовным делам.
Market prospecting guarantees, which relate to more substantial export-oriented operations (establishment of a specialist department, travel in search of new markets or for market research purposes). Маркетинговое страхование, которое применяется в случае более крупных операций, связанных с экспортом (создание специализированной службы, командировки в целях поиска или изучения рынка сбыта).
Spain is also cooperating in other EU-promoted projects. Worthy of mention are those dealing with erosion and desertification control, integrated water resources management and specialist support for certain production sectors. Испания также сотрудничает в осуществлении других проектов, осуществляемых ЕС, в числе которых следует выделить проекты, направленные на борьбу с эрозией и опустыниванием, комплексное управление водными ресурсами и оказание специализированной поддержки некоторым производственным секторам.
The Government dental services are largely confined to emergency dental treatment, specialist oral care to public hospital patients and special need group, dental care for prisoners/inmates in correctional institutions, and basic dental treatment for primary school children through the School Dental Care Service. Государственные стоматологические услуги в целом ограничиваются неотложной стоматологической помощью, специализированной санацией рта пациентов в государственных больницах и групп пациентов с особыми потребностями, стоматологической помощью заключенным/лицам, содержащимся в исправительных учреждениях, и базовой стоматологической помощью учащимся начальной школы через Школьную стоматологическую службу.
Engaging private legal professionals to deal with matters requiring specialist support; in these cases the special regime provided for by the National Public Procurement System Act and whatever procedure is established in the regulations drawn up by the General Public Defender are to be applied. Приемом на работу специально подготовленных профессиональных юристов для ведения дел, требующих специализированной защиты, применяя в этих целях особый режим, предусмотренный Законом о национальной системе приема на государственную службу, и процедуру, установленную в регламенте, предписанном Генеральным государственным защитником;
Больше примеров...
Специального (примеров 112)
The career management and performance management functions have been transferred to the Specialist Services Division. Функции управления развитием карьеры и организации служебной деятельности переданы в ведение Отдела специального обслуживания.
The landmine information specialist acted as a technical adviser on safe and reliable methods required to remove and destroy munitions and provided training on specialized demining equipment. Специалист в области информации о наземных минах действовал в качестве технического консультанта по безопасным и надежным методам обезвреживания и уничтожения боеприпасов и проводил инструктаж по вопросам использования специального саперного оборудования.
Although only 10 Specialist Police officers were present when the SFOR troops arrived, the Commander of the Police Anti-Terrorist Brigade instructed the remaining officers to return to the Unit, which they did over the following three days. Хотя на момент прибытия войск СПС присутствовало лишь 10 сотрудников полиции специального назначения, командир бригады полиции по борьбе с терроризмом приказал остальным сотрудникам вернуться в расположение подразделения, что они и сделали в течение следующих трех дней.
During the following months, the ship was completely rebuilt as an Antarctic research vessel, with two laboratories, a darkroom, and extensive specialist equipment. В течение следующих нескольких месяцев корабль был переделан и превращён в антарктическое научно-исследовательское судно с двумя лабораториями на борту, тёмной комнатой для проявки снимков и обширным комплектом специального снаряжения.
(a) Provide laundry for all military/police and personal clothing, including dry-cleaning of operationally required specialist clothing and cleaning facilities for all contingent personnel; а) обеспечить услуги по стирке всего обмундирования и одежды всего личного состава войск/полицейских сил, включая химическую чистку специального обмундирования, в котором возникает оперативная необходимость, и обеспечить средства для уборки для всего персонала контингента;
Больше примеров...
Специальной (примеров 83)
There is 1 doctor for every 300 prisoners, 1 dentist for every 1,000, for preventive, support and specialist care, and 1 nurse for every 120 prisoners. Для целей профилактики, а также оказания текущей и специальной медицинской помощи на каждые 300 заключенных приходится по одному врачу, по одному стоматологу - на каждую 1000 и по одной санитарке - на каждые 120 человек.
Invites the Commission, as part of the planned review, to examine, inter alia, the reform initiatives by all organizations of the common system, as well as reform efforts outside the common system, the facilitation of inter-agency mobility and the introduction of specialist pay; предлагает Комиссии в рамках запланированного обзора проанализировать, в частности, связанные с реформой инициативы всех организаций общей системы, а также меры в области реформы вне общей системы, вопросы содействия межучрежденческой мобильности и введения специальной системы оплаты;
Lotte needs specialist medical care. Лотта нуждается в специальной медицинской помощи.
First, much of the information about these developments remains confined to military research establishments and specialist scientific literature. Во-первых, информация об этих разработках в основном не выходит за пределы военных исследовательских учреждений и публикуется, как правило, в специальной научной литературе.
In 2008 and 2009, the Ministry of Defence organized a number of courses for Slovenian participants in international peace operations within the framework of the Civil-Military-Cooperation Functional Specialist Course. В 2008 и 2009 годах в рамках курсов для специалистов Специальной группы по сотрудничеству между гражданскими и военными министерство обороны организовало несколько курсов для словенских участников международных миротворческих операций.
Больше примеров...
Специализированными (примеров 63)
It also helped to promote the exchange of information, data, experience and know-how among various specialist African institutions. Кроме того, она внесла свой вклад в развитие обмена информацией, данными, опытом и ноу-хау между различными специализированными африканскими учреждениями.
Since the 1990s, collateral management has become an important tool provided by specialist companies and divisions of global inspection firms. С 1990-х годов управление товарным обеспечением стало важным инструментом, используемым специализированными компаниями и отделами глобальных инспекционных фирм.
In the field of transport statistics, the division of responsibilities that already existed in the former Federal Republic of Germany between the statistical offices and specialist agencies of the Federal Ministry of Transport was transferred to the territory of the former GDR. В секторе транспортной статистики порядок разделения функций между статистическими управлениями и специализированными агентствами федерального министерства транспорта, уже ранее существовавший в Федеративной Республике Германии, был перенесен на территорию бывшей ГДР.
Medical services include the provision of PHC centres and mobile teams offering PHC services, as well as district hospitals, general hospitals in governorate centres and major towns and specialist hospitals in the capital. Медицинское обслуживание осуществляется центрами ПМСП и выездными бригадами, оказывающими ПМСП, а также районными больницами, больницами общего профиля в административных центрах мухафаз и крупных городах, а также специализированными больницами в столице.
(b) The Peacekeeping Best Practices Section and the Office of Mission Support are developing guidance and appropriate training for civil-military cooperation in peacebuilding activities in cooperation with Member States, specialist agencies and relevant external peacekeeping training centres. Ь) Секция по передовой практике миротворческой деятельности и Управление поддержки миссий разрабатывают инструкции и организуют надлежащую подготовку для обеспечения сотрудничества гражданского и военного компонентов в деятельности по миростроительству в сотрудничестве с государствами-членами, специализированными органами и соответствующими внешними центрами подготовки миротворцев.
Больше примеров...
Специализированного (примеров 63)
To this end, the independent expert proposes that consideration should be given to the establishment, in cooperation with the Government, of an OHCHR office - lightly staffed initially - or, failing that, a specialist UNDP unit. С этой целью он предлагает рассмотреть возможность создания, в сотрудничестве с правительством, бюро УВКПЧ с небольшим штатом сотрудников на первое время или специализированного отделения ПРООН.
For example a specialist service arranger may be paid to provide back-office functions for a customer, which the service arranger subcontracts to another contractor. Например, могут быть оплачены услуги организатора специализированного обслуживания для выполнения "бэк-офисных" функций для клиента, которые организатор обслуживания переуступает другому подрядчику.
p. Provision of specialist logistical advice for the development of memoranda of understanding on contingent-owned equipment with troop contributors providing contingents to peacekeeping missions and management of those memoranda of understanding with troop contributors; р. предоставление рекомендаций, касающихся специализированного материально-технического обеспечения, для подготовки меморандума о взаимопонимании со странами, предоставляющими войска для участия в миссиях по поддержанию мира, относительно имущества, принадлежащего контингентам, и осуществление положений этих меморандумов совместно со странами, предоставляющими воинские контингенты;
To make this specialist institutional memory comprehensive and user-friendly, cross-linkages between the databases and universal access through multiple points of entry are required. Обеспечение всеобъемлющего характера специализированного организационного опыта и повышение удобства пользования таким опытом требуют установления взаимосвязей между базами данных и обеспечения всеобщего доступа из множества точек.
(a) The acquisition of 194 networked workstations for the Translation Services and specialist software for machine-assisted translation ($1,532,700); а) приобретение 194 подключенных к компьютерной сети автоматизированных рабочих мест для служб письменного перевода и специализированного программного обеспечения для письменного перевода с использованием компьютеров (1532700 долл. США);
Больше примеров...
Специализированную (примеров 64)
It encompasses basic infantry, specialist and staff and leadership training. Она включает базовую боевую подготовку пехоты, специализированную подготовку, подготовку кадров и подготовку командного состава.
Under the direct supervision of the Director of Administration, the Chief of Technical Services provides overall planning, guidance and coordination in the delivery of technical, logistical and operational services and provides specialist advice on technical and logistical matters to the Mission. Под непосредственным руководством директора по вопросам администрации начальник Службы технической поддержки обеспечивает общее руководство и координацию специальных, материально-технических и оперативных услуг и оказывает специализированную консультативную помощь по техническим и связанным с материально-техническим обеспечением аспектам работы Миссии.
The Special Committee, recognizing the increased number of women participating in peacekeeping missions, recommends that mission medical plans, where necessary, include the capacity to provide at least one medical facility with the capacity to provide specialist medical treatment for women. Специальный комитет, признавая увеличение числа женщин, участвующих в миротворческих миссиях, рекомендует предусматривать в планах медицинского обслуживания миссий там, где это необходимо, по меньшей мере один пункт медицинского обслуживания, способный оказывать специализированную медицинскую помощь женщинам.
(b) Specialist design firm(s); Ь) специализированную проектную фирму (фирмы);
In addition, a Legal Advisory Unit would provide independent specialist legal advice to the Prosecution Section and a team of Legal Advisers would provide legal advice to the investigation team. Кроме того, Секции судебного преследования будет оказывать независимую специализированную правовую помощь группа юридических консультаций, а группе по проведению расследований - группа юрисконсультов.
Больше примеров...
Эксперт (примеров 23)
Forensic Specialist, Jigme Dorji Wangchuck National Referral Hospital Судебно-медицинский эксперт, Национальная клиническая больница им. Джигме Дорджи Вангчука
A case in point is that of the Orang Asli in Malaysia, where, as one specialist reports, "... the greatest threat today to Orang Asli culture and identity is their dispossession from their traditional homelands". Это касается народа оранг асли в Малайзии, где, как отмечает один эксперт, самая значительная угроза для культуры и самобытности этого народа в настоящее время заключается в том, что их лишают принадлежащих им исконных родных земель16.
Building on this work, the expert would lead a process of discussion and consensus-building among Headquarters and field practitioners, experts from bilateral, regional, international organizations that are active in the rule of law and security-related specialist areas in post-conflict settings, as well as partners. На основе данной работы эксперт возглавит процесс обсуждения и согласования между Центральными учреждениями и специалистами-практиками на местах, экспертами двусторонних, региональных и международных организаций, активно работающих в области соблюдения законности и обеспечения безопасности в постконфликтных условиях, а также партнеров.
Francisco Corte Real (Portugal) is a medical doctor, specialist in Legal Medicine with the conference in Body Damage Evaluation. Франсишку Корти Реал (Португалия) - врач-специалист в области судебной медицины, эксперт по оценке телесных повреждений.
Today, we have a family medicine specialist with us. сегодня у нас в гостях эксперт в области домашнего лечения.
Больше примеров...
Специальную (примеров 44)
ITS is currently elaborating a strategy for an integrated Department-wide policy which will include general induction training, training in cross-cutting areas, such as conduct and discipline, and specialist functional training. В настоящее время ОСПП разрабатывает стратегию единой политики для всего департамента, которая будет охватывать общий вводный курс подготовки, профессиональную подготовку в таких общих областях, как поведение и дисциплина, и специальную функциональную профессиональную подготовку.
(c) The adoption in 2008 of the Plan of Action of the Police for the period 2008 - 2009, which provides specialist training for police officers on combating trafficking in human beings; с) принятие в 2008 году Плана действий полиции на период 2008-2009 годов, предусматривающего специальную подготовку сотрудников полиции по вопросам противодействия торговле людьми;
Specialist training in race relations is provided for police officers at all levels. Все сотрудники полиции проходят специальную подготовку по вопросам расовых отношений.
Medical personnel employed at custodial institutions/prisons receive their specialist medical training at the above-mentioned educational institutions. Медицинский персонал, работающий в учреждениях закрытого типа и в тюрьмах, проходит специальную медицинскую подготовку в вышеуказанных учебных заведениях.
Specialist nursing services were adapted to the particular needs of a patient or a disabled person and provided by persons with specialist training. Специальные услуги по уходу предоставляются в соответствии с конкретными потребностями пациента или инвалида и оказываются лицами, прошедшими специальную подготовку.
Больше примеров...
Спец (примеров 8)
He is a specialist in these matters. Он спец по этим вопросам.
Dr. Goodspeed is our specialist. Доктор Гудспид наш спец.
I am a heart specialist. Я спец в сердечных делах.
THE FIN IS A WEAPONS SPECIALIST. Финн - спец по оружию.
A pro-wrestling and idol specialist he knows techniques that could down a yakuza in ten seconds flat. Спец по борьбе и спец по кумирам так крут, что за 10 сек расплющит любого якудзу.
Больше примеров...