Английский - русский
Перевод слова Specialist

Перевод specialist с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Специалист (примеров 888)
A specialist is on her way, and we're paging her doctor but we're going to need you to sign some forms. Специалист скоро прибудет, и мы сообщили её лечащему врачу, но сейчас нам нужно, чтобы вы подписали бумаги.
Media specialist, Ministry of Education Специалист в области средств массовой информации, Министерство образования.
He's a security specialist for the airlines. Специалист по безопасности в воздухе.
Specialist in economic and social development технический специалист по вопросам социально-экономического развития
Systems/Business Analyst and Technical Support Specialist Специалист по вопросам системного анализа/анализа деятельности и технической поддержки
Больше примеров...
Специализированных (примеров 305)
At the same time, the Territory continued to have difficulty in providing specialist health services mainly because of the significant cost involved. Вместе с тем ситуация с предоставлением специализированных медицинских услуг в территории по-прежнему обстоит сложно, главным образом потому что такие услуги довольно дороги.
The audits of Treasury and the relevant specialist areas have been included in the 2005 audit plan of the Internal Audit Section of the Office of Audit and Performance Reviews. В план ревизий Секции внутренней ревизии Управления ревизии и анализа эффективности работы на 2005 год были включены проверки Казначейства и соответствующих специализированных областей.
To participate in, and contribute to, international seminars, conferences and expert group meetings on relevant topical issues in specialist areas of project work. участие в международных семинарах, конференциях и совещаниях групп экспертов по соответствующим тематическим вопросам в специализированных областях проектной деятельности и вклад в их проведение.
With news, views and reviews on HIV coverage in scientific literature, the blog offers up-to-date insight into scientific developments within the AIDS response as covered in specialist and general medicine journals. Блог содержит новости, мнения, обзоры публикаций о ВИЧ в научной литературе и знакомит читателей с самыми последними научными событиями в рамках противодействия СПИДу, которые освещаются в специализированных и научно-популярных медицинских журналах.
Require country operations to assess whether they have the necessary expertise and are of a sufficient scale to act as the procurer of medical supplies and whether an alternative agency is better placed to procure such specialist items Потребовать от страновых подразделений, чтобы они проводили оценку того, обладают ли они необходимыми знаниями и достаточными ресурсами для самостоятельной закупки предметов медицинского назначения и не следует ли поручить закупку таких специализированных средств другому учреждению
Больше примеров...
Специалиста по (примеров 286)
Since 2013, the NSO has recruited a full-time gender specialist who in turn plays a crucial role in leading of developing of the gender-specific statistics. С 2013 года НСС имеет в своем штате специалиста по гендерным вопросам, который играет важнейшую роль, руководя подготовкой статистики, учитывающей гендерные факторы.
The Human Rights Section of the United Nations Mission in Sierra Leone (UNAMSIL) should recruit a gender specialist to, inter alia, systematically monitor and report on issues of gender-based violence. Секции прав человека Миссии Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне (МООНСЛ) следует нанять на работу специалиста по гендерным вопросам, призванного, в частности, систематически проводить обзор и освещение проблем насилия на гендерной почве.
The latter posts were filled in April 2012 and the investigations specialist post (at the P4 level), vacant at the end of 2011, was filled in June 2012. Две эти должности были замещены в апреле 2012 года, а должность специалиста по расследованиям (на уровне С-4), вакантная в конце 2011 года, была замещена в июне 2012 года.
Since 2003, Zimmerman has been employed as Solar System and Technology Education and Public Outreach Specialist at NASA's Jet Propulsion Laboratory. С 2003 года Циммерман работает в качестве специалиста по просвещению в области солнечной системы и технологий и по работе с общественностью в Лаборатории реактивного движения НАСА.
Nelson was a Payload Specialist on Space Shuttle Columbia's STS-61-C mission from January 12 to 18, 1986. Билл Нельсон в качестве специалиста по полезной нагрузке стал членом экипажа космического челнока «Колумбия» совершавшего полёт по программе STS-61C с 12 по 18 января 1986 года.
Больше примеров...
Специальных (примеров 183)
This work has been firmly based on existing international standards, as recognized in the major human rights treaties and the specialist trafficking instruments. Эта работа велась с опорой на существующие международные стандарты, которые закреплены в основных договорах по правам человека и специальных документах о борьбе с торговлей людьми.
The Special Committee requests the Secretariat to circulate, on a yearly basis, a list with such vacancies in specialist areas to Member States in a timely and transparent manner. Специальный комитет просит Секретариат ежегодно распространять перечень таких вакансий в специальных областях среди государств-членов своевременным и транспарентным образом.
Following a selection process that looks at your specialist, social and administrative skills, training takes place during special courses, frequently held abroad. Далее идет процесс отбора, при котором рассматривается Ваша квалификация как специалиста, социальные и административные навыки, проводится обучение на специальных курсах - часто за рубежом.
One representative said that mercury increased the energy efficiency of many types of lamps and specialist lighting equipment and thereby reduced their environmental impact, arguing that such lamps should be permitted under an allowable-use exemption. Один представитель заявил, что ртуть повышает энергоэффективность различных видов ламп и специальных осветительных приборов и, тем самым, уменьшает их воздействие на окружающую среду, высказавшись за то, чтобы использование таких ламп было разрешено в качестве исключения для разрешенных видов применения.
Through its Community Legal Services Programme, the Government funds seven organizations across Australia to operate the specialist Indigenous Women's Projects, providing culturally appropriate legal-aid services for Aboriginal and Torres Strait Islander women. Через Программу по оказанию правовых услуг общинам правительство финансирует семь австралийских организаций для осуществления специальных проектов в интересах женщин из числа коренных народов и оказывает юридические услуги женщинам из числа аборигенов и жителей островов Торресова пролива с учетом культурных особенностей.
Больше примеров...
Специализированные (примеров 164)
Such specialist techniques are equally useful to law enforcement, whether investigating drug trafficking or other forms of organized crime or terrorism. Эти специализированные методы в равной степени полезны для правоохранительных органов, ведущих следствие по делам об обороте наркотиков или о других формах организованной преступности или терроризма.
Some representatives pointed out that certain specialist units and equipment might not lend themselves to uniformity and standards and that some flexibility might be necessary. Ряд представителей указали на то, что некоторые специализированные подразделения и виды имущества могут не вписаться в единые нормы и стандарты, поэтому может потребоваться определенная гибкость.
The Military Maritime Operations Planning Officer will provide specialist advice and planning support for naval and riverine capabilities at current or new missions. Офицер по планированию морских операций будет давать специализированные рекомендации и оказывать поддержку в планировании использования военно-морских и озерно-речных потенциалов в нынешних и новых миссиях.
A component of the courses is the preparation of specialist research and the trainees producing the best work are designated for travel abroad on grants provided to the Ministry and the Department of Public Prosecutions. В рамках этих курсов проводятся специализированные исследования, и слушатели, добившиеся самых высоких результатов, направляются за рубеж за счет стипендий, предоставляемых министерством и государственной прокуратурой.
Specialist torture and trauma services exist in all Australian States and Territories to assist such people. Для оказания им помощи во всех австралийских штатах и территориях существуют специализированные службы.
Больше примеров...
Специализированный (примеров 24)
If standard tests show any irregularities, women are referred to specialist centres where more invasive prenatal tests are performed. Если в ходе обычных обследований выявляются какие-либо нарушения, женщину направляют в специализированный центр, где дородовая диагностика проводится более инвазивными методами.
It has organised a specialist seminar on the subject of Raising health workers' awareness of violence inflicted on women. Оно организовало специализированный семинар по теме "Повышение информированности работников здравоохранения о насилии в отношении женщин".
The average man or woman in our countries would be entitled to ask, why are we, the specialist body in the United Nations system entrusted with developing multilateral legal responses to security challenges, doing nothing about it? Простой человек в наших странах - будь то мужчина или женщина - был бы вправе спросить, почему же мы, специализированный орган системы Организации Объединенных Наций, которому поручена выработка многосторонних юридических ответов на вызовы безопасности, ничего не делаем на этот счет?
88.1 per cent of deliveries are carried out by specialist personnel and 67.8 per cent take place in hospital; 88,1 процента родов принимает специализированный медицинский персонал и 67,8 процента родов происходит в больнице;
Specialist congress, specialist meetings, expert meetings on the topics: Специализированный конгресс, специализированные встречи, заседания экспертов по темам:
Больше примеров...
Специальные (примеров 116)
In-service training includes standard training activities intended for judges and public prosecutors, and specialist programmes. Профессиональная подготовка без отрыва от производства включает обычную учебную деятельность, предназначенную для судей и государственных прокуроров, а также специальные программы.
There were women's colleges, health centres and specialist hospitals. Работают женские колледжи, медицинские центры и специальные больницы.
The State and Territories all have rigorous child protection laws, all backed up by State and Territory Government departments and specialist units. Во всех штатах и территориях действуют жесткие законы о защите детей, за исполнением которых следят министерства и специальные подразделения правительств штатов и территорий.
Joining using flanged fixture does not require any specialist tools. Для выполнения фланцевого соединения не требуются специальные инструменты.
While international standards require that sick prisoners in need of specialist treatment shall be transferred to specialized institutions or hospitals, this is almost invariably done too late in Cambodia. Хотя в соответствии с международными стандартами заболевшие заключенные, нуждающиеся в специализированном лечении, должны переводиться в специальные учреждения или больницы, в Камбодже это делается, как правило, слишком поздно.
Больше примеров...
Специализированной (примеров 118)
Moreover, they lack analytical expertise, specialist information on the harmful characteristics of wastes and data systems. Помимо этого, они нуждаются в помощи экспертов-аналитиков, специализированной информации о вредных характеристиках соответствующих отходов и информационных системах.
The Northern Norway Regional Health Authority has begun work on a study of the Sami population's need for and use of specialist health services. Региональное управление по вопросам здравоохранения Северной Норвегии приступило к проведению исследования потребностей населения из числа саами в специализированной медицинской помощи и фактического предоставления такой помощи.
The risk of fraud and corruption is a specialist area of risk that requires careful management within the resultant enterprise risk management and internal control framework and consideration within the risk assessment, evaluation and risk mitigation activities. Риск мошенничества и коррупции является специализированной областью риска, требующей тщательного регулирования, в рамках создаваемой системы общеорганизационного управления рисками и внутреннего контроля, и рассмотрения, в рамках работы по аналитической и стоимостной оценке и снижению рисков.
And a handful have been referred on to hospital for specialist attention. И проблемные были отправлены в госпиталь для оказания специализированной помощи.
She asked whether the King Faisal Specialist Hospital and Research Centre had the capacity to carry out research on such diseases and others that particularly affected women. Она спрашивает, есть ли у Специализированной клиники и научно-исследовательского центра короля Фейсала потенциал для проведения исследований по этим и другим заболеваниям, которые особенно затрагивают женщин.
Больше примеров...
Специального (примеров 112)
The Specialist Support Service consists of five separate sections, each proposing additional posts as follows: В структуру Службы специального обеспечения входят пять отдельных секций, в каждой из которых предлагается создать следующие новые должности:
Although only 10 Specialist Police officers were present when the SFOR troops arrived, the Commander of the Police Anti-Terrorist Brigade instructed the remaining officers to return to the Unit, which they did over the following three days. Хотя на момент прибытия войск СПС присутствовало лишь 10 сотрудников полиции специального назначения, командир бригады полиции по борьбе с терроризмом приказал остальным сотрудникам вернуться в расположение подразделения, что они и сделали в течение следующих трех дней.
Tuition forms part of elementary specialist training, which lasts from 6 to 12 months for new police officers, and other specialist training which is intended chiefly to add further specialist requirements to service in a specific, systematized position. Обучение составляет часть начальной специальной подготовки, которая длится от 6 до 12 месяцев, для новобранцев и другого специального курса подготовки, в основном для повышения квалификации с целью прохождения службы в той или иной конкретной штатной должности.
The National Centre for Human Rights shall be authorized to publish the specialist periodical Demokratizatsia i Prava Cheloveka v Uzbekistane, in Uzbek, Russian and English. Разрешить Национальному центру Республики Узбекистан по правам человека издание специального периодического журнала "Демократизация и права человека в Узбекистане" на узбекском, русском и английском языках.
All specialist police from the Unit were de-certified for a period of 180 days, and the Unit will remain non-operational for six months while the International Police Task Force (IPTF) conducts a police re-training programme. Все сотрудники этого подразделения полиции специального назначения были отстранены от исполнения своих обязанностей на период в 180 дней, и это подразделение не будет функционировать на протяжении шести месяцев, пока Специальные международные полицейские силы (СМПС) будут осуществлять программу переподготовки полиции.
Больше примеров...
Специальной (примеров 83)
As with most of the "specialist" games products, the support strategy from Games Workshop has evolved over time. Как и большинство специальной игровой продукции, стратегия при помощи поддержки компании Games Workshop развивалась на протяжении всего времени.
Some states have proposed permitting requirements for the handling of radioactive contaminated materials and have tried, inappropriately, to impose on the mainstream recycling industry, permits designed for the specialist decontamination or decommissioning industry. Некоторые государства предложили ввести требование о выдаче разрешений на перевозку материалов, загрязненных радиоактивными веществами, и попытались, что совершенно не является необходимым, навязать большинству предприятий по рециклизации разрешения, предназначенные для специальной отрасли по проведению обеззараживания или выводу из обращения этих веществ.
Also included are: guidance on pre-deployment training requirements for categories of personnel; integrated core and specialist training modules; supplemental training tools; and, mission-specific non-operational information. Там же размещены: рекомендации в отношении требований, предъявляемых к учебной подготовке на этапе, предшествующем развертыванию, по различным категориям персонала; комплексные модули основной и специальной учебной подготовки; дополнительные инструменты учебной подготовки; и информация неоперативного характера по конкретным миссиям.
The Act on Professional Soldiers states the obligation on service authorities to ensure equal access and equal treatment for all potential recruits and for all soldiers when formulating conditions for the performance of service, particularly with regard to specialist training and promotion, remuneration and other pecuniary payments. Закон о профессиональных военнослужащих вменяет в обязанность организациям вооруженных сил обеспечить равный доступ и одинаковое обращение со всеми потенциальными новобранцами и со всеми военнослужащими в плане условий прохождения службы, особенно в отношении специальной подготовки и продвижения по службе, вознаграждения и других денежных выплат.
First, much of the information about these developments remains confined to military research establishments and specialist scientific literature. Во-первых, информация об этих разработках в основном не выходит за пределы военных исследовательских учреждений и публикуется, как правило, в специальной научной литературе.
Больше примеров...
Специализированными (примеров 63)
This structure entails a two-way communication process between the integrated operational team and the specialist functional areas of the Department of Peacekeeping Operations and Department of Field Support. Такая структура позволяет осуществлять двусторонний процесс коммуникации между объединенной оперативной группой и специализированными функциональными подразделениями Департамента операций по поддержанию мира и Департамента полевой поддержки.
The estimations are undertaken by specialist external service providers who are knowledgeable about Statistics Finland's activities and management policy, and the recruitment need involved. Такие оценки готовятся специализированными внешними поставщиками услуг, знакомыми с деятельностью и управленческой политикой Статистического управления Финляндии и соответствующими потребностями в найме новых сотрудников.
This data warehouse system, as the core of the infrastructure of the Investment Management System, would integrate with the other specialist investment applications which support risk and performance, compliance, trading, accounting and internal reporting functions. Такая система хранения данных, в качестве сердцевины инфраструктуры Службы управления инвестициями, позволит обеспечить интеграцию с остальными специализированными прикладными системами, которые предназначены для оказания поддержки в области снижения рисков и повышения отдачи, соблюдения требований, выполнения биржевых операций, финансового учета и внутренней отчетности.
The presentation will be augmented by specialist presentations in the presentation area in Hall 6.2, Stand B44/C40. Общая презентация будет дополняться специализированными презентациями в зоне презентаций зала 6.2, стенд B44/C40.
Last but not least, we work with specialist services to offer advice related to various queries ranging from the movement of dangerous cargo to the transportation of immobile passengers. Последнее, но не менее важное, мы работаем со специализированными службами, дающими консультации по различным вопросам: круг вопросов - от перемещения опасных грузов до перевозки пассажиров, которые не могут двигаться.
Больше примеров...
Специализированного (примеров 63)
For mothers, despite the progress in prenatal monitoring (84 per cent of pregnant women benefit from prenatal care) and the specialist supervision of births, maternal mortality remains high (478 deaths per 100,000 live births). Что касается матерей, то приходится констатировать, что, несмотря на прогресс в сфере дородового наблюдения (84% беременных женщин проходят дородовые консультации) и специализированного родовспоможения, уровень материнской смертности остается довольно высоким (487 смертей на 100000 живорождений).
Mr. Ndubai (Observer for the Kenyan Federation of People with Disabilities) said that the cost of specialist mobility equipment was prohibitive for most people with disabilities in developing countries. Г-н Ндубаи (наблюдатель от Кенийской федерации инвалидов) говорит, что стоимость специализированного оборудования для обеспечения мобильности является чрезмерно высокой для большинства людей с инвалидностью в развивающихся странах.
The Director provides strategic advice on logistics matters and directs, monitors and assesses the delivery of strategic transportation and specialist support services in the functional areas of air transport, ground transport, engineering and supply. Директор осуществляет стратегическое руководство деятельностью в области материально-технического обеспечения и направляет, контролирует и оценивает работу служб стратегических перевозок и служб специализированного обеспечения в таких функциональных областях, как воздушный транспорт, наземный транспорт, инженерно-технические услуги и снабжение.
The post of Chief, Specialist Support Service, Logistics Support Division, currently funded under the regular budget, is proposed to be funded under the support account in the Office of Integrated Support Services from 2007/08 onwards. Должность начальника уровня Д-1 Службы специализированного обеспечения в Отделе материально-технического обеспечения, финансирование которой сегодня осуществляется из регулярного бюджета, предлагается финансировать по линии вспомогательного счета Управления комплексного вспомогательного обслуживания начиная с 2007/08 года.
m. Provision of specialist logistics guidance and support to liquidating or reducing the size of field missions; м. предоставление консультаций и поддержки в области специализированного материально-технического обеспечения в связи с ликвидацией или сокращением размеров полевых миссий;
Больше примеров...
Специализированную (примеров 64)
This also applies to private services if the patient in question is considered to have a right to receive necessary specialist health care and if the treatment cannot be provided by public hospitals. Это касается и услуг частных специалистов-медиков, если признано, что конкретный пациент имеет право на необходимую специализированную медицинскую помощь и если государственные больницы не могут обеспечить требуемое лечение.
Under the direct supervision of the Director of Administration, the Chief of Technical Services provides overall planning, guidance and coordination in the delivery of technical, logistical and operational services and provides specialist advice on technical and logistical matters to the Mission. Под непосредственным руководством директора по вопросам администрации начальник Службы технической поддержки обеспечивает общее руководство и координацию специальных, материально-технических и оперативных услуг и оказывает специализированную консультативную помощь по техническим и связанным с материально-техническим обеспечением аспектам работы Миссии.
Together with the availability of training resources on a 24 hours a day, 7 days a week basis, the use of ICT for human capacity-building can provide specialist support and remote diagnosis capability for effective project management. Помимо доступности учебных ресурсов в круглосуточном режиме, использование ИКТ для укрепления потенциала людских ресурсов может обеспечить специализированную поддержку и возможности для дистанционного диагностирования в интересах эффективного управления проектами.
To make the psychiatric services more accessible, the MCHCs with the CCDS have visiting psychiatric nurses and psychiatrists from public hospitals to provide on-site counselling and specialist service support. Чтобы сделать психиатрические услуги более доступными, ЦОМД совместно с СВРР располагают приходящими психиатрическими сестрами и психиатрами государственных больниц, которые дают на местах консультации и оказывают специализированную помощь.
Specialist training for judges acting within the Law on Juvenile Crime Perpetrators and Juvenile Criminal Protection: The Law provides for the compulsory specialization of judges, prosecutors, attorneys and policemen. специализированная подготовка судей, занимающихся вопросами несовершеннолетних правонарушителей и ювенильного правосудия (согласно Закону о несовершеннолетних правонарушителях, соответствующие судьи, прокуроры, адвокаты и сотрудники полиции должны в обязательном порядке пройти специализированную подготовку.
Больше примеров...
Эксперт (примеров 23)
Our delegation is very pleased to have a multilateralist and specialist in United Nations and disarmament issues as a part of this system, and to have a dear friend presiding over the Conference. И наша делегация очень рада, что к данной системе принадлежит поборник многосторонности и эксперт по проблемам Организации Объединенных Наций и разоружения и на Конференции председательствует наш большой друг.
Furthermore, an additional Polish expert came from the OSCE Secretariat and another was a German specialist in town planning and habitat issues. Кроме того, еще один польский эксперт представлял Секретариат ОБСЕ, а другим экспертом был немецкий специалист по городскому планированию и населенным пунктам.
Ivan is also used as a communications specialist. Карр был также известен как эксперт по средствам связи.
Gender and health specialist through international and local consultancies Эксперт по гендерным и медицинским вопросам, консультирующий на международном и национальном уровне.
For starters, the specialist who in the 1960's originally recognized social anxiety (London-based Isaac Marks, a renowned expert on fear and panic) strongly resisted its inclusion in DSM-III as a separate disease category. Во-первых, специалист, который впервые распознал симптомы социальной тревоги в 1960-х годах (Исаак Маркс - известный эксперт в области страха и паники, живший и работавший в Лондоне), решительно противился ее включению в DSM-III в качестве отдельной категории болезни.
Больше примеров...
Специальную (примеров 44)
In general terms, the programme is intended to provide specialist training for people who work in the arid and semi-arid zones. В общем и целом цель программы состоит в том, чтобы предоставить специальную подготовку лицам, работающим в засушливых и полузасушливых районах.
6.1.2. The Royal Brunei Police Force (RBPF) has established a Heads of Specialist Trafficking Unit (HSU) on the 16th August 2011 to specialize in investigating trafficking-in-persons cases in Brunei Darussalam. 6.1.2. 16 августа 2011 года Королевская полиция Брунея учредила Специальную группу экспертов по расследованию дел, связанных с торговлей людьми в Бруней-Даруссаламе.
The level of the post of the Secretary of the Board required special qualification commensurate with the responsibilities; it was therefore a prime candidate for specialist pay. Уровень должности Секретаря Правления требует специальной квалификации, соответствующей выполняемым обязанностям; таким образом, сотрудник на этой должности будет первым кандидатом на специальную должностную надбавку.
PASKAL teams use equipment designed for a variety of specialist situations including close quarters combat (CQC), urban warfare, hostile maritime interdiction (VBSS/GOPLATS), long range target interdiction, jungle warfare and special reconnaissance. Команды ПАСКАЛЬ используют оборудование, предназначенное для различных ситуаций специалиста, включая борьбу с близкими кварталами, городскую войну, враждебное морское преследование, дальний запрет на мишень, войну в джунглях и специальную разведку.
Specialist nursing services were adapted to the particular needs of a patient or a disabled person and provided by persons with specialist training. Специальные услуги по уходу предоставляются в соответствии с конкретными потребностями пациента или инвалида и оказываются лицами, прошедшими специальную подготовку.
Больше примеров...
Спец (примеров 8)
I'm not a specialist in this stuff. Я не спец по таким делам.
I'm a specialist in alibis. Я спец по алиби.
Sir is an encounter specialist. Этот господин - спец по стычкам.
THE FIN IS A WEAPONS SPECIALIST. Финн - спец по оружию.
A pro-wrestling and idol specialist he knows techniques that could down a yakuza in ten seconds flat. Спец по борьбе и спец по кумирам так крут, что за 10 сек расплющит любого якудзу.
Больше примеров...