Английский - русский
Перевод слова Specialist

Перевод specialist с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Специалист (примеров 888)
The senior policy specialist reiterated that the HDRO was committed to maintaining dialogue with stakeholders and policymakers, and confirmed that the report would focus on the effects of the economic crisis on international labour migration. Старший специалист по вопросам политики вновь заявил, что УДРЧ сохраняет приверженность поддержанию диалога с заинтересованными сторонами и руководителями, а также подтвердил, что основное внимание в докладе будет уделено влиянию экономического кризиса на международную трудовую миграцию.
Mission Specialist Ryan Stone, do you copy? Специалист Райан Стоун, как слышите?
Air Operations Specialist (P-3, 1 post) Специалист по воздушным операциям (одна должность класса С-З)
You're the specialist. Ты же у нас специалист.
Rosenfeld was a Fulbright Scholar at the Ukrainian Academy of Public Administration in 1995-96, and at the University of Latvia's EuroFaculty Program in 2004 and received Fulbright Senior Specialist awards for Ukraine in 2003, Latvia in 2005, and Norway in 2006. Он был стипендиатом Фулбрайтивской программы в Украинской Академии государственного управления в 1995-1996 годах и университете Латвии (Eurofaculty) в 2004 году. Как ведущий специалист Фулбрайтивской программы Раймонд Розенфельд получил ряд наград (Украина, 2003; Латвия, 2005; та Норвегия, в 2006).
Больше примеров...
Специализированных (примеров 305)
The system requires sustained regular updating of inventory records, which is monitored by specialist logistics units. Система требует регулярного обновления данных инвентарного учета под контролем специализированных подразделений материально-технического обеспечения.
Specific difficulties can be addressed and help offered through specialist agencies; В этот период могут рассматриваться конкретные трудности и задействоваться помощь специализированных агентств;
With an initial mandate to counter drug trafficking from Afghanistan, the centre will assist in providing a more focused and coordinated operational response in specialist areas such as controlled delivery, which should greatly enhance the effectiveness of law enforcement in the region. Имея первоначальный мандат на противодействие незаконному обороту наркотиков из Афганистана, центр будет оказывать содействие в реализации более целенаправленных и скоординированных ответных мер в таких специализированных областях, как контролируемая поставка, что позволит существенно повысить эффективность правоохранительной деятельности в регионе.
In some countries, there was a long-standing system of review before specialist authorities and courts, while in other countries there was no general legislative provision for such review. В некоторых странах уже давно существует система обжалования решений в специализированных органах и судах, в то время как в других странах не существует какого-либо общего законодательного положения о таком обжаловании.
preventive tasks (diagnosing and solving educational problems, diagnosing environmental threats, working out preventive programmes for diagnostic centres, specialist counseling institutions, non - governmental institutions, etc. профилактических задач (диагнозирование и решение воспитательных проблем, диагнозирование угроз окружения, разработка профилактических программ для центров диагностики, специализированных консультаций, неправительственных учреждений и т.п.
Больше примеров...
Специалиста по (примеров 286)
Peña is the son of Félix Peña, a foreign trade specialist and Clara Braun, an academic. Пенья - сын Феликса Пенья, специалиста по внешней торговли, и Клары Браун.
Since the middle of February 1996, the chemical team has been able to draw upon the services of one permanent explosive ordnance disposal specialist with additional skills in the areas of non-conventional munitions. С середины февраля 1996 года химическая группа имеет возможность прибегать к услугам одного штатного специалиста по обезвреживанию боеприпасов, обладающего дополнительными навыками, связанными с боеприпасами массового поражения.
Special Assistant to Samir A. Saleh, former Vice-Chairman of the Court of Arbitration of the International Chamber of Commerce and a specialist in Middle Eastern Law Специальный помощник Самира А. Салеха, бывшего заместителя Председателя Арбитражного суда Международной палаты торговли и специалиста по ближневосточному праву
A senior human rights adviser and a small team of human rights officers, including a gender specialist and child protection officers, have been assigned to MINUCI. В состав МООНКИ назначен старший советник по вопросам прав человека и небольшая группа сотрудников по вопросам прав человека, включая специалиста по гендерным вопросам и сотрудников по вопросам защиты детей.
The Advisory Committee recommends acceptance of the proposals set out in the preceding paragraph, with the exception of the proposal to establish a P5 post for a trade facilitation specialist in the Business Environment Section. Консультативный комитет рекомендует принять предложения, изложенные в предыдущем пункте, за исключением предложения об учреждении должности С5 для специалиста по содействию торговле в Секции по вопросам делового климата.
Больше примеров...
Специальных (примеров 183)
Following a selection process that looks at your specialist, social and administrative skills, training takes place during special courses, frequently held abroad. Далее идет процесс отбора, при котором рассматривается Ваша квалификация как специалиста, социальные и административные навыки, проводится обучение на специальных курсах - часто за рубежом.
Additionally, the United Nations civilian police component would continue to work closely with the Commonwealth team in supporting the development of the specialist units of the Sierra Leone police. Помимо этого, компонент гражданской полиции Организации Объединенных Наций будет продолжать тесно сотрудничать с группой Содружества в деле содействия созданию специальных подразделений полиции.
The media were informed that five police officers from the United Kingdom (out of seven planned), hired to work in specialist areas, had arrived in the Territory. Средства массовой информации были проинформированы о том, что пять сотрудников полиции (из семи запланированных) из Соединенного Королевства, нанятые для работы в специальных подразделениях, прибыли в территорию.
Detainees with psychiatric problems that did not affect their legal capacity were held separately from other detainees in one of the five specialist units that had been set up within prisons. Задержанные с психиатрическими проблемами, которые не влияют на их право- и дееспособность, содержатся отдельно от других задержанных в одном из пяти специальных блоков, которые были созданы на территории тюрем.
It has also led to the need for specialist professional expertise in such centres. This includes not just the provision of expert advice but also full administrative services, including global custody. Это способствовало и возникновению в этих центрах потребности в специальных профессиональных знаниях, что включало в себя не только обеспечение консультаций по профессиональным вопросам, но и полные административные услуги, включая глобальное депозитарное хранение.
Больше примеров...
Специализированные (примеров 164)
In 2008, there were 210 public (or Government) hospitals providing general and specialist medical services, including prenatal, delivery and post-natal services for women. В 2008 году существовало 210 государственных (или правительственных) больниц, предоставлявших общие и специализированные медицинские услуги, в том числе дородовые услуги, родовспоможение и послеродовые услуги для женщин.
Promote the system of combining specialist fields содействовать формированию системы, комплексно охватывающей специализированные сферы
In addition to surveys on various problems, up-to-date information was provided for disabled women regarding initiatives and projects, such as advice agencies, women's refuges, self-defence courses, possibilities for vocational rehabilitation and national specialist conferences organised on selected topics. Помимо обследований, посвященных различным проблемам, женщинам-инвалидам была предоставлена свежая информация, касающаяся инициатив и проектов, таких как консультационные агентства, приюты для женщин, курсы самообороны, возможности для прохождения профессионально-технической реабилитации и национальные специализированные конференции, созванные по отдельным темам.
Specialist centres perform therapeutic work aimed at children, who constitute a special category of victims. Специализированные центры осуществляют терапевтическую деятельность, направленную на детей, которые представляют собой особую категорию потерпевших.
This is also a specialized hospital within the Department for the Execution of Prison Sanctions and it provides closed-prison psychiatric treatment, obligatory alcohol and drug detoxification programmes and other specialist forms of health care of inmates. Она также является специализированной больницей департамента исполнения тюремных санкций, и в ней проводится психиатрическое лечение в рамках закрытого тюремного режима, осуществляются обязательные программы алкогольной и наркотической детоксикации, а также предоставляются другие специализированные виды охраны здоровья заключенных.
Больше примеров...
Специализированный (примеров 24)
Finally, a specialist training course for 52 police instructors at the Police Academy was provided, where Timorese lawyers delivered further sessions on the contents of the draft Domestic Violence law and draft Penal Code. Наконец, был организован специализированный курс подготовки для 52 полицейских-инструкторов в полицейской академии, где тиморские юристы провели дополнительные занятия по содержанию проекта закона о насилии в семье и проекту Уголовного кодекса.
(c) Replacing police with specialist prison staff, properly selected and trained, and with supervisory and administrative officers who are identifiable to prisoners and prison staff; с) заменить сотрудников полиции на специализированный, надлежащим образом подобранный и обученный персонал пенитенциарных заведений, назначив на должности контролеров и администраторов сотрудников, известных как заключенным, так и персоналу заведений;
Pregnant women are offered screening for HIV at antenatal booking and positive cases are treated accordingly and peri-natal specialist care is given to prevent transmission to the neonate. Беременным женщинам предлагается скрининг-анализ на ВИЧ при регистрации, и в случае выявления позитивной реакции обеспечивается соответствующее лечение и специализированный перинатальный уход для предотвращения передачи инфекции новорожденному.
(a) Zagreb headquarters: Minor projects and specialist repairs to roof tiles and guttering of heritage-type buildings ($149,000); а) штаб в Загребе: мелкие работы и специализированный ремонт кровельной черепицы и водосточных систем у зданий, имеющих историческую ценность (149000 долл. США);
Jerudong is also home to Jerudong Park Medical Centre and Pantai Jerudong Specialist Centre, the country's main specialist healthcare centres. В джерудонге также находится медицинский центр Джерудонг Парк и главный специализированный медицинский центр Пантай Джерундонг.
Больше примеров...
Специальные (примеров 116)
In addition, specialist courses and training sessions are organized in the field of the law of armed conflict. Кроме того, в области права вооруженных конфликтов организуются специальные курсы и учебные занятия.
Professional development and training comprise basic, additional and specialist courses, as well as other forms of training. Курсы усовершенствования и подготовки включают базовые, дополнительные и специальные курсы, а также другие формы подготовки.
We also have specific seminars aimed at particular professional groups, such as interviewers and other specialist data collection staff. Кроме того, проводятся специальные семинары для конкретных профессиональных групп, включая, в частности, счетчиков и других специалистов по вопросам сбора данных.
Offshore funding is provided via specialist venture capital trusts, which seek to use securitization in structuring hybrid multi-market transactions via an SPV (special purpose vehicle): a corporate entity that is designed solely for the purpose of the financing. Оффшорное финансирование осуществляется через специальные венчурные трасты, которые пытаются применять секьюритизацию в структурировании гибридных мульти-рыночных сделок через специализированные подразделения предприятия - отделы корпорации, созданные специально с целью финансирования.
Special schools (for those pupils who require more specialist provision) 93.5 Специальные школы (для учащихся, нуждающихся в создании для них специальных условий для обучения): 93,5
Больше примеров...
Специализированной (примеров 118)
To health care, in particular to receive primary and specialist medical attention; охрану здоровья, включая получение первичной медико-санитарной и специализированной медицинской помощи;
The centres' primary tasks include providing support and guidance to both the primary health care and the specialist health care services and supervising their activities. К числу основных задач этих центров относится оказание поддержки и предоставление рекомендаций службам по оказанию как базовой, так и специализированной медицинской помощи и надзор за их деятельностью.
The Committee notes with satisfaction the creation of a special subsystem of criminal justice to deal with torture, with its own prosecutors' offices and other specialist bodies. Комитет с удовлетворением отмечает создание специализированной уголовной подсистемы по борьбе с применением пыток, включая, в частности, учреждение специализированных прокуратур и других соответствующих структур.
We are aware that our people need this specialist care and that many critically ill patients are often sent to Ghana, the United Kingdom, India and a number of other countries for specialist diagnostics and treatment. Мы сознаем, что наше население нуждается в специализированной помощи и что многих пациентов в критическом состоянии часто отправляют в Гану, Соединенное Королевство, Индию и ряд других стран для специальной диагностики и лечения.
Border Guard officers - training courses conducted as part of initial training and as part of joint specialist training with the Police, public prosecutors and judges since 2003; сотрудников пограничной службы - курсы подготовки в рамках первоначальной подготовки и совместной специализированной подготовки с сотрудниками полиции, прокуратуры и судьями начиная с 2003 года;
Больше примеров...
Специального (примеров 112)
Strengthen operational measures to regulate the administration of frozen, seized or confiscated assets, and consider establishing a specialist department or team to manage such property. укреплять оперативные меры по регулированию порядка распоряжения замороженными, арестованными или конфискованными активами и рассмотреть целесообразность создания специального департамента или группы по управлению такой собственностью;
During its visits to Afghanistan, the Monitoring Team interacted regularly with specialist forces of ISAF and the North Atlantic Treaty Organization. В ходе своих поездок в Афганистан Группа регулярно взаимодействовала с подразделениями специального назначения МССБ и Организации Североатлантического договора.
Other activities during the period 1992-1993 included the production of several briefing papers on selected issues, targeted towards a specialist audience; pamphlets have been produced for less specialized audiences; background material is prepared upon request, and a few briefings have been organized. К числу других мероприятий, осуществленных в период 1992-1993 годов, относилось издание ряда информационных бюллетеней по отдельным темам, рассчитанным на специалистов; были изданы бюллетени менее узкого специального характера; по соответствующим заявкам готовится необходимый справочный материал, кроме того, было проведено несколько брифингов.
In addition, considering the shortcomings of the judicial system, as well as the need to reform the national police force, it would also be necessary to assign a rule of law specialist and two civilian police advisers to the office of my Special Representative. Кроме того, с учетом недостатков судебной системы, а также необходимости перестройки национальной полиции будет также необходимо прикрепить к канцелярии моего Специального представителя одного специалиста по вопросам верховенства права и двух советников по вопросам гражданской полиции.
SFOR will shortly issue an amended set of instructions for specialist police, confirmation of the buildings and VIPs to be guarded and any other special compliance instructions regarding personnel lists and the structure of specialist police units. В ближайшее время СПС выпустят свод инструкций с внесенными в них поправками для полиции специального назначения, а также документы, подтверждающие список зданий и высокопоставленных лиц, нуждающихся в охране, и любые другие инструкции специального характера относительно перечня сотрудников и структуры подразделений полиции специального назначения.
Больше примеров...
Специальной (примеров 83)
The Association worked to provide general and specialist medical care and training for specialists and communities. Ассоциация провела работу по предоставлению общей и специальной медицинской помощи и профессиональной подготовки для специалистов и общин.
A number of the provisions of the Convention are reflected in specialist legal training: Ряд положений Конвенции нашли отражение в специальной юридической подготовке:
In accordance with the interim regulations of the Office, those communications are closely reviewed by a specialist team of lawyers, analysts and investigators. В соответствии с временными правилами Канцелярии эти сообщения подвергаются тщательному обзору со стороны специальной группы в составе юристов, аналитиков и следователей.
At all conferences and in the work of the Council's specialist section which focuses on women and gender issues, particular attention is paid to gender-based inequalities in access to information and treatment. Особое внимание на всех конференциях и в работе специальной секции Совета, специально занимающейся женской и гендерной проблематикой, уделяется гендерному неравенству в доступе к информации и лечению.
Mr. Mousavi, who has been under house arrest since February 2011, has reportedly developed these health complications during his prolonged house arrest and is in need of specialist medical care. Согласно сообщениям, здоровье г-на Мусави, который находится под домашним арестом с февраля 2011 года, серьезно ухудшилось во время длительного пребывания под домашним арестом, в связи с чем он нуждается в специальной медицинской помощи.
Больше примеров...
Специализированными (примеров 63)
Backup will be provided by regional offices and through partnerships with specialist WASH organizations and consultants as appropriate. Необходимая поддержка будет оказываться региональными отделениями, а в случае необходимости - по линии партнерских отношений со специализированными организациями и консультантами, занимающимися вопросами водоснабжения, санитарии и гигиены.
Family planning services are available from specialist clinics and family doctors. Услуги по планированию семьи оказываются специализированными клиниками и семейными врачами.
There is a comprehensive federal system of family law, complemented by rigorous child protection laws in States and Territories, which are backed up by State and Territory departments and specialist units with police services. Во всех штатах и территориях действует всеобъемлющая федеральная система семейного права, дополняемая строго исполняемыми законами о защите детей, подкрепляемая соответствующими штатными и территориальными ведомствами и специализированными подразделениями, имеющимися в полиции.
Alongside the specialist bodies that deal with education, for example, there is a general body responsible for the periodic review of UNESCO instruments on the basis either of the UNESCO Constitution or of the provisions of the treaties themselves. Наряду со специализированными органами в частности в области образования существует один общий орган, задачей которого является периодическая проверка выполнения договоров ЮНЕСКО на основе Устава Организации и положений самих договоров.
According to the work plan, the Subcommittee will, at its forty-second session, hear presentations on the development of electronic biomedical equipment and its compatibility with space-based telemedicine systems, as well as presentations by specialist organizations such as the World Health Organization on space-based telemedicine systems. В соответствии с этим планом работы Подкомитет на своей сорок второй сессии заслушает сообщения о разработке электронного биомедицинского оборудования и его совместимости с космическими системами телемедицины, а также сообщения о космических системах телемедицины, представленные специализированными учреждениями, например Всемирной организацией здравоохранения.
Больше примеров...
Специализированного (примеров 63)
To this end, the independent expert proposes that consideration should be given to the establishment, in cooperation with the Government, of an OHCHR office - lightly staffed initially - or, failing that, a specialist UNDP unit. С этой целью он предлагает рассмотреть возможность создания, в сотрудничестве с правительством, бюро УВКПЧ с небольшим штатом сотрудников на первое время или специализированного отделения ПРООН.
It has catalogued the specialist equipment present at offices away from Headquarters and regional commissions, for example, communication equipment, weapons and protective clothing, within a central database, with a view to maximizing its use and to enable rapid redeployment in response to urgent needs. Отдел провел инвентаризацию специализированного оборудования, имеющегося в периферийных учреждениях и региональных комиссиях, в частности аппаратуры связи, оружия и защитного обмундирования, создав для этого центральную базу данных и предусмотрев максимально широкое ее использование и возможность быстрой переброски сотрудников для удовлетворения неотложных нужд.
(a) Took note of a conference planned for May 2014 on a possible International Specialist Centre on Water and Wastewater Public-Private Partnerships; а) приняло к сведению запланированное на май 2014 года проведение конференции по вопросу о возможном создании международного специализированного центра по вопросам государственно-частных партнерств в области водопользования и сточных вод;
The Specialist Support Service ensures the effective delivery of logistics commodities and services (supply, engineering, contingent-owned equipment, property management, cartographic and medical support, including pandemic influenza preparedness). Служба специализированного обеспечения отвечает за оперативную доставку предметов и услуг материально-технического обеспечения (снабжение, инженерное обслуживание, имущество, принадлежащее контингентам, управление имуществом, картографическая и медицинская поддержка, включая обеспечение готовности к пандемии гриппа).
After completion of specialist studies, the candidate receives a specialist diploma. После завершения специализированного обучения кандидат получает диплом специалиста.
Больше примеров...
Специализированную (примеров 64)
write as simple as possible, e.g. by avoiding complicated sentence structure and explaining specialist terminology or jargon, писать как можно более простым языком, например избегая сложной структуры предложений и разъясняя специализированную терминологию или жаргонизмы;
Once registered for the scheme they qualify for a basic insurance package, consisting of primary medical care, specialist medical care, hospitalisation and prescription drugs. Будучи зарегистрированными по программе, они имеют право на основной пакет страхования, включающий первичное медико-санитарное обслуживание, специализированную медицинскую помощь, госпитализацию и выписку лекарств.
Those who need special care are referred to the station hospital or township hospital or district hospital or to the specialist hospital successively. Те, кто нуждается в специальном лечении, направляются, соответственно, в стационар, районный госпиталь, окружную больницу или специализированную клинику.
Commencing in April, the training mission conducted specialist training to develop specialized military capabilities. On 15 May, the training mission established a permanent presence in Mogadishu and opened full training operation in Mogadishu. С апреля Учебная миссия проводит специализированную подготовку личного состава специализированных воинских подразделений. 15 мая Миссия открыла в Могадишо свой постоянный пункт базирования и начала полномасштабную учебную подготовку.
Specialist training and education with regard to national laws and would include special education in relation to new legislation and regulations, as well as a system of continuing professional education for those wishing to practice in the intellectual property field. специализированную подготовку и обучение по вопросам национальных законодательных и подзаконных актов, включая специализированную подготовку по вопросам новых законов и норм регулирования, а также систему постоянной профессиональной подготовки для тех, кто хотел бы работать в области интеллектуальной собственности;
Больше примеров...
Эксперт (примеров 23)
Our delegation is very pleased to have a multilateralist and specialist in United Nations and disarmament issues as a part of this system, and to have a dear friend presiding over the Conference. И наша делегация очень рада, что к данной системе принадлежит поборник многосторонности и эксперт по проблемам Организации Объединенных Наций и разоружения и на Конференции председательствует наш большой друг.
Patrick Taran, senior migration specialist, International Labour Organization Старший эксперт по вопросам миграции Международной организации труда Патрик Таран
Gavin de Becker (born October 26, 1954) is an American author and security specialist, primarily for governments, large corporations, and public figures. Гэвин де Беккер (Gavin de Becker; 26 октября 1954 года) - американский эксперт по безопасности и автор бестселлеров; консультирует по вопросам безопасности правительстово США, крупные корпорации и ряд известных личностей.
Rather, a stamp specialist who used to work with the company drafted the estimate in consultation with the claimant and the owner signed it based on his awareness that the claimant was a former customer. Скорее всего, эту оценку составил в консультации с заявителем эксперт по почтовым маркам, который обычно работал с компанией, и владелец подписал этот документ, зная, что заявитель являлся бывшим клиентом.
Building on this work, the expert would lead a process of discussion and consensus-building among Headquarters and field practitioners, experts from bilateral, regional, international organizations that are active in the rule of law and security-related specialist areas in post-conflict settings, as well as partners. На основе данной работы эксперт возглавит процесс обсуждения и согласования между Центральными учреждениями и специалистами-практиками на местах, экспертами двусторонних, региональных и международных организаций, активно работающих в области соблюдения законности и обеспечения безопасности в постконфликтных условиях, а также партнеров.
Больше примеров...
Специальную (примеров 44)
The safety implications require this person to have specialist training and knowledge that can only be obtained by attendance at suitable courses. Правила безопасности требуют, чтобы сотрудник на этой должности имел специальную подготовку и обладал знаниями, которые можно получить только после окончания соответствующих курсов.
Other United Nations bodies, such as the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) and the International Maritime Organization (IMO) have provided specialist training to technical personnel from small island developing States in their areas of competence. Такие другие органы системы Организации Объединенных Наций, как Конференция Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД) и Международная морская организация (ИМО), организовали специальную подготовку технических сотрудников из малых островных развивающихся государств в областях своей деятельности.
The specialist Royal Air Force Aerobatic Team (the British Red Arrows) recruited its first ever female pilot to fly as part of the 2010 display team. Впервые в специальную пилотажную группу Королевских ВВС ("Британские красные стрелы") была принята женщина-пилот для участия в демонстрационных полетах 2010 года.
The Libraries for the Blind Fund was established on 1 January 1995, its task being to allocate the available resources to the institutions which supply the texts needed, whether in the realm of general literature, magazines and periodicals, textbooks and specialist literature or consumer material. Фонд библиотек для слепых был учрежден 1 января 1995 года, и в его задачу входит предоставление необходимых ресурсов учреждениям, издающим соответствующую печатную продукцию, включая литературу общего характера, журналы и периодические издания, учебники и специальную литературу, а также материалы потребительского характера.
The Section currently does not have a trained emergency crash rescue specialist. В Секции на настоящий момент нет прошедшего специальную подготовку специалиста по аварийно-спасательным мероприятиям в случае авиационных катастроф.
Больше примеров...
Спец (примеров 8)
I'm not a specialist in this stuff. Я не спец по таким делам.
He is a specialist in these matters. Он спец по этим вопросам.
Sir is an encounter specialist. Этот господин - спец по стычкам.
THE FIN IS A WEAPONS SPECIALIST. Финн - спец по оружию.
A pro-wrestling and idol specialist he knows techniques that could down a yakuza in ten seconds flat. Спец по борьбе и спец по кумирам так крут, что за 10 сек расплющит любого якудзу.
Больше примеров...