Английский - русский
Перевод слова Specialist

Перевод specialist с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Специалист (примеров 888)
However, the show retained Mad Mike (who quit at WCC and signed at GAS), now dubbed a "car customization specialist". Однако, в шоу остался Mad Mike (который уволился из WCC и устроился в GAS), теперь заявлен как «специалист по кастомизации авто».
However, in the late 1970s and early 1980s, the Portuguese government appeared reluctant to push the issue; American Indonesia specialist, Benedict Anderson suggests this stemmed from uncertainty at the time over its application to the European Community. Тем не менее, в конце 70-х - начале 80-х португальское правительство неохотно обсуждало данную проблему; американский специалист по Индонезии Бенедикт Андерсон (англ. Benedict Anderson) предполагал, что причиной этому была неопределённость в отношении заявки Португалии на вступление в Европейское экономическое сообщество.
The Deputy Director, an associate research scientist and a geographic information specialist from CIESIN attended the first meeting in March 2000; another CIESIN geographic information specialist attended subsequent meetings in March 2001 and June 2002. Заместитель Директора, младший научный сотрудник и специалист ЦМИСНЗ по вопросам географической информации приняли участие в первом заседании в марте 2000 года; еще один специалист ЦМИСНЗ по вопросам географической информации принял участие в последующих заседаниях в марте 2001 года и июне 2002 года.
March specialist in machetes. Молко - специалист по ножам.
Budget Specialist, UNDP/Bureau of Management Специалист по бюджету, ПРООН/Бюро по вопросам управления
Больше примеров...
Специализированных (примеров 305)
At the same time, the Territory continued to have difficulty in providing specialist health services mainly because of the significant cost involved. Вместе с тем ситуация с предоставлением специализированных медицинских услуг в территории по-прежнему обстоит сложно, главным образом потому что такие услуги довольно дороги.
There is a need to work to ensure that the Organization has access to the correct expertise, in particular in specialist police areas, and bring this expertise to bear as part of coherent and integrated planning. Необходимо принять меры к обеспечению того, чтобы Организация имела доступ к соответствующему экспертному ресурсу, в частности в специализированных областях деятельности по охране правопорядка, и задействовала такой ресурс в согласованном и комплексном планировании.
Paucity of specialist health centres and lack of qualified health personnel; this contributes to the reliance on traditional midwives and circumcisers, who are not a substitute for a male or female physician; нехватка специализированных медицинских центров и отсутствие квалифицированного медицинского персонала; это способствует использованию услуг традиционных повитух и специалистов по ритуалам обрезания, которые не могут заменить врачей для мужчин и женщин;
Long-term medical care for victims is provided by a network of specialist centres, dispensaries and other medical institutions and departments (36 scientific and clinical institutions with higher accreditation and 77 central district hospitals and over 300 health-care institutions in the contaminated areas). Для постоянной медицинской помощи пострадавшим определена сеть специализированных центров, диспансеров и других медицинских учреждений и отделений (36 научно-клинических учреждений высшего уровня аккредитации, на радиоактивно загрязненных территориях - 77 центральных районных больниц и свыше 300 учреждений здравоохранения).
The Specialist Domestic Violence Court Programme forms a central plank of the Government's National Domestic Violence Delivery Plan published in March 2005 and updated in March 2006 and March 2007. Программа создания специализированных судов по делам о насилии в семье составляет основу правительственного Национального плана практических действий по борьбе с насилием в семье, опубликованного в марте 2005 года и скорректированного в марте 2006 и марте 2007 года.
Больше примеров...
Специалиста по (примеров 286)
A new gender in emergencies policy specialist position was filled in July 2009. В июле 2009 года была заполнена новая должность специалиста по вопросам политики обеспечения гендерного равенства в чрезвычайных ситуациях.
There is currently no specialist expertise on welfare and recreation provision in the Department of Peacekeeping Operations to carry out a comprehensive review in this area. В настоящее время в Департаменте операций по поддержанию мира нет специалиста по вопросам организации быта и отдыха, который мог бы провести всеобъемлющий обзор положения в этой области.
The Human Rights Section of the United Nations Mission in Sierra Leone (UNAMSIL) should recruit a gender specialist to, inter alia, systematically monitor and report on issues of gender-based violence. Секции прав человека Миссии Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне (МООНСЛ) следует нанять на работу специалиста по гендерным вопросам, призванного, в частности, систематически проводить обзор и освещение проблем насилия на гендерной почве.
I'm tracking down an infectious disease specialist to see if we can get an answer. Я ищу специалиста по инфекционным заболеваниям, чтобы он наконец ответил на этот вопрос.
We luckily met Murat Yarimbatman, who is a land and property specialist in the area and he agreed to partner with us in Side development. Удача нам улыбнулась, и мы встретили Мурада Иаримбатмана, местного специалиста по земельным вопросам и по вопросам собственности, и он согласился стать нашим партнером в Сидедевелопмент.
Больше примеров...
Специальных (примеров 183)
Cooperation between States in the use of specialist investigative techniques will be hampered where States involved give different priority to the rights of migrants. Сотрудничество между государствами в использовании специальных методов расследования будет затруднено, если соответствующие государства по-разному подходят к правам мигрантов.
This involves chiefly specialist theoretical textbooks for secondary schools, textbooks for members of the minority nationalities and textbooks intended for children and adolescents with special needs. Речь главным образом идет о специальных теоретических пособиях для средней школы, об учебниках для национальных меньшинств и для детей и подростков с особыми потребностями.
While international law does not preclude the existence of specialist jurisdictions for certain parties in criminal matters in strictly defined situations, it is imperative that such tribunals conform to all international provisions for fair trial. Хотя международное право не запрещает создание специальных судов по уголовным делам для некоторых сторон в четко определенных ситуациях, настоятельно необходимо, чтобы такие суды соблюдали все международные нормы, касающиеся справедливого судебного разбирательства.
We are fortunate to have the support of specialist institutions on human rights, national minorities and freedom of the media that are working to promote the rule of law and democratic institutions and to build multi-ethnic societies. К счастью, мы располагаем поддержкой специальных институтов по правам человека, национальным меньшинствам и свободе средств массовой информации, которые работают для содействия правопорядку и демократическим институтам и построения многоэтнических обществ.
Fragmentation mines currently outmatch all but specialist explosive ordnance disposal ensembles, which emphasizes the initial need to minimize risk procedurally via appropriate standard operating procedures. В настоящее все защитные комплекты, за исключением специальных, не предохраняют от осколочных мин, и это говорит о том, что в первую очередь необходимо уменьшать риск путем применения стандартных оперативных процедур.
Больше примеров...
Специализированные (примеров 164)
The 3-year program provided technical expertise on environmental management as well as helping to market Dominica through specialist travel companies. Трёхлетняя программа обеспечила проведение технической экспертизы экологического управления, а также продажу туров в Доминику через специализированные туристические фирмы.
A number are specialist language schools offering international language training Есть и специализированные языковые школы, где ведется языковая подготовка по международной программе.
In addition, 18 accommodated laboratories, 13 provided specialist care for cardiovascular diseases and in obstetrics and gynaecology, and 12 offered dental care. Восемнадцать из них имели в своем составе лаборатории, 13 - предоставляли специализированные услуги по лечению сердечно-сосудистых заболеваний и акушерско-гинекологические услуги и 12 - предлагали стоматологическое обслуживание.
Thus, the team keeps the specialist functional areas apprised of opportunities and requirements for engagement, and the specialist functional areas address relevant issues through the integrated operational team. Таким образом группа информирует специализированные функциональные подразделения о возможностях и потребностях в деле применения вооруженной силы, а специализированные функциональные подразделения решают соответствующие вопросы через объединенную оперативную группу.
High-performing specialist schools will have the chance to become training schools or leaders of partnerships; those without sixth forms will have new opportunities to develop sixth form provision. Специализированные школы с высокими показателями успеваемости получат возможность стать школами подготовки для руководителей партнерских групп; а школы, в которых нет шестых классов, смогут разрабатывать программы для шестого года обучения.
Больше примеров...
Специализированный (примеров 24)
The player's team consists of six operatives, each of which has a specialist skill. Команда игрока состоит из шести оперативников, у каждого из которых имеется специализированный навык.
She completed her specialist studies on European Law at the University of Cambridge (2000), and studied international and American copyright law at the Franklin Pierce Law Centre in the USA (2001). Закончила специализированный курс европейского права в Кембриджском университете (2000 г.); изучала международное и американское авторское право в учебном центре «Franklin Pierce Law Center» в США.
88.1 per cent of deliveries are carried out by specialist personnel and 67.8 per cent take place in hospital; 88,1 процента родов принимает специализированный медицинский персонал и 67,8 процента родов происходит в больнице;
That was why the Institute in November 2003 invited representatives of the government, parliament, civil society and social partners to a "Specialist Discussion on the Implementation of the European Union's Anti-Discrimination Directives: Shaping Anti-Discrimination Agencies in Germany". Вот почему в ноябре 2003 года Институт пригласил представителей правительства, парламента, гражданского общества и социальных партнеров на специализированный форум для обсуждения хода осуществления антидискриминационных директив Европейского союза, посвященный теме создания органов по борьбе с дискриминацией в Германии.
Of those centres, 22 accommodated laboratories, 20 provided dental care, 17 offered special care for the management of diabetes mellitus and hypertension, and 14 provided specialist services for ophthalmology, obstetrics and gynaecology and the treatment of cardiovascular disease. В двадцати двух из этих центров имелись лаборатории, в 20 - оказывалась зубоврачебная помощь, в 17 - предоставлялся специализированный уход за больными диабетом и гипертонией и в 14 - предоставлялись услуги специалистов в области офтальмологии, акушерства и гинекологии и лечения сердечно-сосудистых заболеваний.
Больше примеров...
Специальные (примеров 116)
A joint investigative task force, consisting of Federation and cantonal crime police and IPTF specialist monitors, is continuing its investigation. Совместная следственная целевая группа, куда входят представители уголовного розыска Федерации и кантонов, а также специальные наблюдатели от СМПС, продолжает проводить работу по расследованию.
Higher, specialist secondary and ordinary secondary educational institutions in Turkmenistan can access the services of the world wide web. Высшие, средние специальные и средние учебные заведения страны имеют доступ к услугам глобальной сети Интернет.
Secretariat believes that troop contributor should be reimbursed for specialist flak jacket where required by United Nations or if troop contributor unable to provide, United Nations will procure item. Секретариат полагает, что предоставляющие войска страны должны получать возмещение за специальные бронежилеты, когда таковые необходимы в соответствии с требованиями Организации Объединенных Наций или если в случае невозможности их поставки страной, предоставляющей войска, их закупает Организация Объединенных Наций.
Enterprise resource planning software specialist services ($881,500) would provide support for new software modules; Специальные услуги по работе с программным обеспечением для общеорганизационного планирования ресурсов (881500 долл. США) потребуются в связи с приобретением новых программных модулей;
All specialist police from the Unit were de-certified for a period of 180 days, and the Unit will remain non-operational for six months while the International Police Task Force (IPTF) conducts a police re-training programme. Все сотрудники этого подразделения полиции специального назначения были отстранены от исполнения своих обязанностей на период в 180 дней, и это подразделение не будет функционировать на протяжении шести месяцев, пока Специальные международные полицейские силы (СМПС) будут осуществлять программу переподготовки полиции.
Больше примеров...
Специализированной (примеров 118)
They had complete sets of teeth, unlike most later artiodactyls, with their more specialist dentitions. Они имели полный набор зубов, в отличие от большинства более поздних парнокопытных, с их более специализированной зубной системой.
Resort to specialist expertise as required (say forensic accountants or experts in investigating moral harassment allegations). Использование специализированной внешней помощи по мере необходимости (например, помощь судебных специалистов по бухгалтерскому учету или экспертов по расследованиям жалоб о моральном преследовании).
All under-age pupils who reach a degree of disability above 33% receive specialist assistance and support at ordinary schools or, in very specific cases (approximately 8%), at a specialised school. Все младшие школьники, которым определена инвалидность более ЗЗ%, получают специализированную помощь и поддержку в обычной школе или, в очень специфических случаях (около 8%), в специализированной школе.
The Committee notes with satisfaction the creation of a special subsystem of criminal justice to deal with torture, with its own prosecutors' offices and other specialist bodies. Комитет с удовлетворением отмечает создание специализированной уголовной подсистемы по борьбе с применением пыток, включая, в частности, учреждение специализированных прокуратур и других соответствующих структур.
National Decree Restricting Access to Specialist Medical Assistance Национальный декрет об ограничении доступа к специализированной медицинской помощи;
Больше примеров...
Специального (примеров 112)
The adoption of the additional legislation needed to support the functioning of the specialist court was postponed until after the establishment of the new Assembly. On 12 June, the Council of the European Union endorsed a two-year extension of the mandate of EULEX in Kosovo. Принятие дополнительных законодательных актов, необходимых для обеспечения функционирования специального суда, был отложено до формирования Скупщины нового состава. 12 июня Совет Европейского союза одобрил продление мандата ЕВЛЕКС в Косово на два года.
Concurrently, within the Specialist Services Division, specialized support capacities were strengthened through the integration of compensation, classification, administrative law and entry examinations; Вместе с тем в Отделе специального обслуживания специализированный вспомогательный потенциал был усилен на основе интеграции функций, связанных с вознаграждением, классификацией, административным правом и вступительными экзаменами;
The proposed increase in travel funds for the Specialist Services Division was primarily attributable to the expected needs of the Compensation and Classification Policy Section; it should be noted that travel funds for the Office's other subprogrammes were to be significantly reduced. Предлагаемое увеличение ассигнований на поездки для Отдела специального обслуживания обусловлено главным образом предполагаемыми потребностями Секции политики в области вознаграждения и классификации; следует отметить, что ассигнования на поездки по другим подпрограммам деятельности Управления подлежат значительному сокращению.
Other activities during the period 1992-1993 included the production of several briefing papers on selected issues, targeted towards a specialist audience; pamphlets have been produced for less specialized audiences; background material is prepared upon request, and a few briefings have been organized. К числу других мероприятий, осуществленных в период 1992-1993 годов, относилось издание ряда информационных бюллетеней по отдельным темам, рассчитанным на специалистов; были изданы бюллетени менее узкого специального характера; по соответствующим заявкам готовится необходимый справочный материал, кроме того, было проведено несколько брифингов.
A Specialist charged with conspiracy to maltreat subordinates, dereliction of duty, and maltreatment of detainees at the Abu Ghraib Detention Facility, pled guilty to all charges at a Special Court-Martial on May 19, 2004. З) Специалист, обвиненный в умышленном жестоком обращении с подчиненными, неисполнении служебных обязанностей и жестоком обращении с лицами, содержащими под стражей в центре для содержания под стражей Абу-Граиб, признал себя виновным по всем пунктам обвинений в ходе судебного заседания специального трибунала 19 мая 2004 года.
Больше примеров...
Специальной (примеров 83)
The report noted that few government lawyers have the necessary knowledge to assist in law drafting in this very specialist area. В докладе отмечалось, что лишь немногие правительственные юристы обладают необходимыми знаниями, чтобы оказать помощь в подготовке проекта закона в этой очень специальной области.
Prisoners are guaranteed specialist care in any hospital in the country and medical teams comprising a range of specialists make regular prison visits. Заключенным гарантируется оказание специальной медицинской помощи в любой больнице страны; кроме того, проводятся периодические посещения пенитенциарных центров бригадами в составе врачей различных профилей.
Strengthened investigative capacity of the police through specialist training to police investigators in known "hotspots"; укрепление потенциала полиции в области расследования посредством специальной подготовки полицейских следователей в известных "горячих точках";
Event on the topic of "Gender mainstreaming - a modern strategy to implement equal opportunities for women" in the framework of the 11th specialist conference entitled "Lobby for a women's network" Мероприятие под названием "Актуализация гендерной проблематики - современная стратегия по обеспечению равных возможностей для женщин" в рамках одиннадцатой специальной конференции по теме "Содействие созданию женской сети"
(a) ITS will provide a programme management capability and will develop and disseminate guidelines for the generic and specialist training of all categories of personnel in United Nations peacekeeping missions. а) ОСПП будет обеспечивать возможности для руководства осуществлением программ и разрабатывать и распространять руководящие указания для общей и специальной профессиональной подготовки всех категорий персонала в составе миссий Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
Больше примеров...
Специализированными (примеров 63)
The programme has also developed partnerships with specialist HIV/AIDS and malaria agencies and programmes. В рамках этой программы также развивались партнерские отношения со специализированными учреждениями и программами по ВИЧ/СПИДу и малярии.
Provision of specialist personnel, especially medical personnel; поддержка специализированными кадрами, в частности в области охраны здоровья;
Much of the recent high-tech industrial success of Bangalore is directly related to the close ties that exist between various types of large, medium-sized and small firms in a range of technology intensive industries and local specialist research, training and higher educational institutions. Успешное развитие высокотехнологичного промышленного производства в Бангалоре в последнее время во многом объясняется существованием тесных связей между различными видами крупных, средних и мелких фирм, производящих различные виды наукоемкой продукции, и местными специализированными научно-исследовательскими, профессионально-техническими и высшими учебными заведениями.
Many Oxfam shops also sell books, and the organization now operates over 70 specialist Oxfam Bookshops, making them the largest retailer of second-hand books in the United Kingdom. Магазины Оксфордского комитета помощи голодающим также продают книги, и организация теперь управляет более чем 70 специализированными книжными магазинами.
A number of specialist clinics of the HA work with the family medicine specialist clinics within the same cluster to conduct preliminary assessment for patients with low-risk medical conditions so as to shorten the waiting time for the newly referred patients. Ряд специализированных клиник АБ сотрудничают со специализированными клиниками семейной медицины в рамках той же самой группы для проведения предварительной оценки состояния здоровья больных с низкой степенью риска, чтобы сократить время ожидания для новых направленных пациентов.
Больше примеров...
Специализированного (примеров 63)
For example a specialist service arranger may be paid to provide back-office functions for a customer, which the service arranger subcontracts to another contractor. Например, могут быть оплачены услуги организатора специализированного обслуживания для выполнения "бэк-офисных" функций для клиента, которые организатор обслуживания переуступает другому подрядчику.
The Legal Advisory Section provides specialist legal advice, particularly in relation to international law and comparative criminal law and procedures, to the Prosecutor, Deputy Prosecutor, Appeals Counsel, Prosecution Division and Investigation Division. Секция юридических консультаций предоставляет юридические консультативные услуги специализированного характера, особенно в области международного права, а также в области сравнительного уголовного права и процедур, Обвинителю, заместителю Обвинителя, адвокату по апелляциям, Отделу обвинения и Следственному отделу.
The Mechanism Archives and Records Section is also coordinating the procurement of specialist equipment and services to enable the Tribunal to respond to and recover from an emergency affecting physical records and archives. Кроме того, Секция координирует деятельность по закупкам специализированного оборудования и услуг, предназначенных для того, чтобы Трибунал мог реагировать на ту или иную чрезвычайную ситуацию, затрагивающую документации и архивы, и в случае необходимости восстановить необходимые материалы.
With regard to the specialist police team, the police has an offences against-the-person unit, assigned to the Area of the Criminal Police, which investigates, among others, domestic violence offences. В отношении специализированного подразделения полиции можно отметить, что служба полиции располагает подразделением, занимающимся фактами преступлений, совершаемых против личности; оно входит в структуру уголовной полиции, которая расследует, в частности, случаи бытового насилия.
Deputy Editor Tom Bramwell won Best Writer in Specialist Digital Media and Eurogamer TV editor Johnny Minkley won Best Games-Dedicated Broadcast on Mainstream TV or Radio in 2007. Заместитель редактора Том Брэмуэлл победил в категории «Лучший автор специализированного цифрового издания», а редактор Eurogamer TV Джонни Минкли (Johnny Minkley) занял первое место в категории «Лучший игровой сайт - Специальная Трансляция на массовом телевидении или радио» в 2007.
Больше примеров...
Специализированную (примеров 64)
The Department also reports that air transport officials have conducted specialist training on budget preparation at six missions. Департамент также сообщает, что должностные лица, отвечающие за воздушный транспорт, организовали специализированную подготовку по вопросам составления бюджета в шести миссиях.
write as simple as possible, e.g. by avoiding complicated sentence structure and explaining specialist terminology or jargon, писать как можно более простым языком, например избегая сложной структуры предложений и разъясняя специализированную терминологию или жаргонизмы;
In the autumn of 2004, the Economic Commission for Africa (ECA) had hired a specialist company to carry out a new survey, the results of which were expected very soon. Осенью 2004 года Экономическая комиссия для Африки (ЭКА) привлекла специализированную компанию для проведения новых изысканий, результаты которых ожидаются в самое ближайшее время.
Not less than 35 per cent of the available resources in this sector - with a further 20 per cent devoted to specialist outpatient care - will be allocated to strengthen first-level health care, including all kinds of preventive treatment. Решению задач по усилению первичного звена здравоохранения, включая все виды профилактики, будет способствовать направление в данный сектор не менее 35% всех средств и еще 20% - на специализированную амбулаторную помощь.
This will provide specialist training for health professionals from Member States. Работники здравоохранения из государств-членов будут получать в этом центре специализированную подготовку.
Больше примеров...
Эксперт (примеров 23)
Prospero has a reputation as a reliable supplier and specialist in their field. Фирма Prospero известна как эксперт и надежный поставщик.
Ivan is also used as a communications specialist. Карр был также известен как эксперт по средствам связи.
Gavin de Becker (born October 26, 1954) is an American author and security specialist, primarily for governments, large corporations, and public figures. Гэвин де Беккер (Gavin de Becker; 26 октября 1954 года) - американский эксперт по безопасности и автор бестселлеров; консультирует по вопросам безопасности правительстово США, крупные корпорации и ряд известных личностей.
The Committee is chaired by the Deputy Executive Director (Management) with membership comprising all deputy executive directors, relevant divisional directors, all regional directors, and one external evaluation specialist. В состав Комитета, который возглавляет заместитель Директора-исполнителя (по вопросам управления), входят все заместители директора-исполнителя, директора соответствующих подразделений, все региональные директора и один независимый эксперт по оценке.
Francisco Corte Real (Portugal) is a medical doctor, specialist in Legal Medicine with the conference in Body Damage Evaluation. Франсишку Корти Реал (Португалия) - врач-специалист в области судебной медицины, эксперт по оценке телесных повреждений.
Больше примеров...
Специальную (примеров 44)
In general terms, the programme is intended to provide specialist training for people who work in the arid and semi-arid zones. В общем и целом цель программы состоит в том, чтобы предоставить специальную подготовку лицам, работающим в засушливых и полузасушливых районах.
However, she would like to know more about the state councils on women's rights: how were they resourced, did their staff receive specialist training on gender issues and what measures were in place to ensure that they cooperated with other relevant stakeholders? Тем не менее ей хотелось бы получить более подробную информацию о советах по правам женщин, действующих на уровне штатов: какими ресурсами они обладают, проходят ли сотрудники специальную подготовку по гендерной проблематике и какие меры принимаются для обеспечения того, чтобы они сотрудничали с соответствующими заинтересованными лицами.
Medical personnel employed at custodial institutions/prisons receive their specialist medical training at the above-mentioned educational institutions. Медицинский персонал, работающий в учреждениях закрытого типа и в тюрьмах, проходит специальную медицинскую подготовку в вышеуказанных учебных заведениях.
PASKAL teams use equipment designed for a variety of specialist situations including close quarters combat (CQC), urban warfare, hostile maritime interdiction (VBSS/GOPLATS), long range target interdiction, jungle warfare and special reconnaissance. Команды ПАСКАЛЬ используют оборудование, предназначенное для различных ситуаций специалиста, включая борьбу с близкими кварталами, городскую войну, враждебное морское преследование, дальний запрет на мишень, войну в джунглях и специальную разведку.
Specialist nursing services were adapted to the particular needs of a patient or a disabled person and provided by persons with specialist training. Специальные услуги по уходу предоставляются в соответствии с конкретными потребностями пациента или инвалида и оказываются лицами, прошедшими специальную подготовку.
Больше примеров...
Спец (примеров 8)
I'm a specialist in alibis. Я спец по алиби.
Dr. Goodspeed is our specialist. Доктор Гудспид наш спец.
I am a heart specialist. Я спец в сердечных делах.
THE FIN IS A WEAPONS SPECIALIST. Финн - спец по оружию.
A pro-wrestling and idol specialist he knows techniques that could down a yakuza in ten seconds flat. Спец по борьбе и спец по кумирам так крут, что за 10 сек расплющит любого якудзу.
Больше примеров...