Английский - русский
Перевод слова Specialist

Перевод specialist с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Специалист (примеров 888)
A specialist in capital management applying both traditional and innovative financial strategies. Специалист по вопросам управления капиталом, применяющий как традиционные, так и новаторские финансовые стратегии.
Robin Ian MacDonald Dunbar (born 28 June 1947) is a British anthropologist and evolutionary psychologist and a specialist in primate behaviour. Робин Ян Макдональд Данбар (англ. Robin Dunbar; 28 июня 1947, Ливерпуль, Великобритания) - британский антрополог и эволюционный психолог, специалист в области поведения приматов.
Well... hardly a specialist sir, but I dabble, yes, I dabble. Ну, едва ли специалист, сэр, но я разбираюсь, да, я разбираюсь.
Mr. Paul J. Bailey Senior Technical Specialist, Sectoral Activities Department Г-н Пол Дж. Бейли старший технический специалист, департамент секторальных мероприятий
Is a versatile specialist: mock-upper, pattern-maker, composer (in terms of work with composite materials). He's uneasy to get up early in the morning, but can easily be late. Разносторонний специалист, макетчик, модельщик, композитор (работает с композитами).Не может проснуться утром, поэтому все время опаздывает.
Больше примеров...
Специализированных (примеров 305)
Such initiatives included specialist skills development in engineering and production management, as well as in product development. Такие инициативы включают в себя развитие специализированных навыков в инженерно-технической сфере и сфере управления производством, а также в области разработки продукции.
When the favoured audience is the stakeholders, enterprises prefer to use the services of specialist environmental and social consultancies, or NGOs and "celebrities" in the sustainability field. В том случае, когда главной для предприятий аудиторией являются заинтересованные лица, они предпочитают пользоваться услугами специализированных экологических и социальных консультативных органов или же НПО и "известных личностей" в области вопросов устойчивости.
With an initial mandate to counter drug trafficking from Afghanistan, the centre will assist in providing a more focused and coordinated operational response in specialist areas such as controlled delivery, which should greatly enhance the effectiveness of law enforcement in the region. Имея первоначальный мандат на противодействие незаконному обороту наркотиков из Афганистана, центр будет оказывать содействие в реализации более целенаправленных и скоординированных ответных мер в таких специализированных областях, как контролируемая поставка, что позволит существенно повысить эффективность правоохранительной деятельности в регионе.
It is also one of the leading depositaries for American Depositary Receipts (ADRs) and Global Depositary Receipts (GDRs), and, through a fully integrated network of specialist offices worldwide, provides domestic custody services in 28 securities markets. Это также один из ведущих депозитариев для американских депозитарных расписок (АДР) и глобальных депозитарных расписок (ГДР), который через полностью интегрированную сеть специализированных офисов по всему миру предоставляет услуги хранителя на 28 фондовых рынках.
You can purchase such a kennel at larger pet shops or specialist shipping agents. Вы можете приобрести клетки для перевоза животных в крупных зоомагазинах или специализированных агентствах по перевозке.
Больше примеров...
Специалиста по (примеров 286)
He then taught at Mmanaana Secondary School in 1984 in Moshupa village before moving on to the University of Botswana in 1987 as a curriculum development specialist. Затем он преподавал в средней школе Мманааны в 1984 году в деревне Мошупа, а в 1987 году перешел в университет Ботсваны в качестве специалиста по разработке учебных программ.
Upon the appointment of an IT specialist against the newly created P-4 post of Head of the IT Division, it was decided to draw up requirements for new Electronic Document and Records Management System software and to launch a tender process. После назначения специалиста по ИТ на вновь созданную должность начальника Отдела ИТ класса С-4 было решено разработать требования к программному обеспечению для новой электронной системы управления документацией и архивами и приступить к проведению торгов.
A senior human rights adviser and a small team of human rights officers, including a gender specialist and child protection officers, have been assigned to MINUCI. В состав МООНКИ назначен старший советник по вопросам прав человека и небольшая группа сотрудников по вопросам прав человека, включая специалиста по гендерным вопросам и сотрудников по вопросам защиты детей.
The Committee, therefore, recommends against the approval of the establishment of the proposed P-4 post of Physical Security Specialist for 2014/15. Поэтому Комитет рекомендует не утверждать создание предлагаемой должности специалиста по вопросам обеспечения физической безопасности класса С4 на 2014/15 год.
A new position of Headquarters Asset Specialist has been created to increase capacity to address the Board's recommendations. В целях укрепления возможностей по осуществлению рекомендаций Комиссии была учреждена новая должность Специалиста по управлению имуществом в штаб-квартире.
Больше примеров...
Специальных (примеров 183)
Further, the State party details training and reorganization of the Security Police, strengthening of specialist resources for such situations and clarifying lines of responsibility. Кроме того, государство-участник приводит подробные данные о подготовке и реорганизации полиции безопасности, наращивании специальных ресурсов для таких ситуаций и уточнении системы ответственности.
Measures are being taken in the Republic to expand the functions of special rehabilitative educational establishments and transform them into centres providing qualified specialist assistance to children who require it. В республике принимаются меры по расширению функций специальных коррекционных организаций образования, превращению их в центры оказания квалифицированной специализированной профильной помощи нуждающимся детям.
Under the direct supervision of the Director of Administration, the Chief of Technical Services provides overall planning, guidance and coordination in the delivery of technical, logistical and operational services and provides specialist advice on technical and logistical matters to the Mission. Под непосредственным руководством директора по вопросам администрации начальник Службы технической поддержки обеспечивает общее руководство и координацию специальных, материально-технических и оперативных услуг и оказывает специализированную консультативную помощь по техническим и связанным с материально-техническим обеспечением аспектам работы Миссии.
Single persons or persons staying with a family who were in need of care because of age, health or for other reasons could receive aid from a social assistance centre in the form of nursing services or specialist nursing services. Отдельные лица или члены семей, нуждающиеся в уходе в связи с возрастом, состоянием здоровья или в силу иных причин, могут получать помощь от центров социальной помощи в виде простых или специальных услуг по уходу.
The Porters hire specialist cleaners. Привратники нанимают специальных мойщиков.
Больше примеров...
Специализированные (примеров 164)
A number of States and Territories have established specialist courts to contribute to better justice outcomes. В ряде штатов и территорий созданы специализированные суды, оказывающие содействие в более четком функционировании судебной системы.
In an effort to enhance security in the country during that event, specialist explosive ordnance disposal units had been established among the Armed Forces engineers. Для того чтобы повысить уровень безопасности в стране по случаю этого мероприятия, в инженерных войсках вооруженных сил сформированы специализированные подразделения по удалению взрывоопасных боеприпасов.
Primary health care is a core element of the Ministry of Health strategy under which health units (health points and health centres, regional centres, specialist centres and general clinics) are established to provide free services to all local residents. Базовое медицинское обслуживание является одним из основных элементов стратегии Министерства здравоохранения, в соответствии с которой создаются пункты здравоохранения (пункты и центры здравоохранения, региональные центры, специализированные центры и общие больницы) и обеспечение бесплатного обслуживания всего местного населения.
Specialist Indigenous courts aim to make court processes more culturally appropriate and to allow a more informal exchange of information about defendants and their cases. Специализированные суды по делам коренных народов призваны сделать судебные процедуры более четко ориентированными в культурном отношении и обеспечить менее формализованный обмен информацией об обвиняемых и подсудимых и об их делах.
These range from simple machines and construction work to complex, specialised systems and specialist mechanical engineering, based on the specific requirements of our customers, supported by KOAT's own R&D department. Этот ассортимент включает в себя как простые машины, строительное оборудование и специализированные системы, так и механическое оборудование, произведенное с учетом требований наших клиентов с помощью собственного отдела исследований и разработки компании.
Больше примеров...
Специализированный (примеров 24)
If standard tests show any irregularities, women are referred to specialist centres where more invasive prenatal tests are performed. Если в ходе обычных обследований выявляются какие-либо нарушения, женщину направляют в специализированный центр, где дородовая диагностика проводится более инвазивными методами.
She completed her specialist studies on European Law at the University of Cambridge (2000), and studied international and American copyright law at the Franklin Pierce Law Centre in the USA (2001). Закончила специализированный курс европейского права в Кембриджском университете (2000 г.); изучала международное и американское авторское право в учебном центре «Franklin Pierce Law Center» в США.
88.1 per cent of deliveries are carried out by specialist personnel and 67.8 per cent take place in hospital; 88,1 процента родов принимает специализированный медицинский персонал и 67,8 процента родов происходит в больнице;
(c) Replacing police with specialist prison staff, properly selected and trained, and with supervisory and administrative officers who are identifiable to prisoners and prison staff; с) заменить сотрудников полиции на специализированный, надлежащим образом подобранный и обученный персонал пенитенциарных заведений, назначив на должности контролеров и администраторов сотрудников, известных как заключенным, так и персоналу заведений;
Jerudong is also home to Jerudong Park Medical Centre and Pantai Jerudong Specialist Centre, the country's main specialist healthcare centres. В джерудонге также находится медицинский центр Джерудонг Парк и главный специализированный медицинский центр Пантай Джерундонг.
Больше примеров...
Специальные (примеров 116)
Gender Advisers perform a specialist advisory function in peacekeeping operations. Советники по гендерной проблематике выполняют специальные консультативные функции в рамках операций по поддержанию мира.
The Centre for Space Science and Technology Education in Asia and the Pacific, which was affiliated with the United Nations and operated from India, continued to make good progress, providing specialist courses for more than 500 scholars from nearly 40 countries. Продолжал успешную работу Региональный учебный центр космической науки и технологии для Азии и Тихого океана, который является филиалом Организации Объединенных Наций, расположенным в Индии, и который организовал специальные курсы более чем для 500 ученых почти из 40 стран мира.
While many countries have done so, it is also important that specialist police force units are created to investigate those offences and that they work closely with specialist agencies that are specifically trained to work with child victims of exploitation. Хотя такие меры уже приняты во многих странах, при этом важно создать специальные полицейские подразделения для расследования правонарушений такого рода и наладить их тесное сотрудничество со специализированными органами, сотрудники которых специально подготовлены для работы с детьми, пострадавшими от эксплуатации.
Specialist medical services had previously been provided at no cost to MINURSO, as a result of which no budgetary provisions were made. В предыдущие периоды членам МООНРЗС бесплатно предоставлялись специальные медицинские услуги, в связи с чем бюджетные ассигнования на эти цели не предусматривались.
These special nutrition products indicated for curing purposes must not be consumed with-out medical specialist's prescription and control! Специальные лечебные пищевые препараты нельзя употреблять без медицинского наз-на-че-ния и контроля!
Больше примеров...
Специализированной (примеров 118)
While this is a positive development, in a coherent system a specialist unit would not be required to facilitate the sharing and analysis of information on implementing partners. Хотя это и является позитивным событием, в рамках скоординированной системы той или иной специализированной группе не предлагается содействовать обмену информацией о партнерах-исполнителях и анализу такой информации.
Let me preface my comments by saying that ACCORD is an African specialist conflict management organization with thirteen years of field experience in African and international conflicts. Позвольте мне предварить мои комментарии пояснением, что АККОРД является специализированной африканской организацией по урегулированию конфликтов, имеющей 13-летний опыт практической работы по преодолению африканских и международных конфликтов.
Market prospecting guarantees, which relate to more substantial export-oriented operations (establishment of a specialist department, travel in search of new markets or for market research purposes). Маркетинговое страхование, которое применяется в случае более крупных операций, связанных с экспортом (создание специализированной службы, командировки в целях поиска или изучения рынка сбыта).
In order to define a new and specialist niche for ECE's work in this area and to avoid duplication, the roles and activities of these organizations in relation to enterprise development should be analysed. Для выявления новой и специализированной ниши для работы ЕЭК в этой области и предупреждения дублирования необходимо проанализировать роль и деятельность этих организаций в области развития предпринимательства.
Taking into account the proposed posts to be deployed to the Regional Service Centre, the Section will support the Centre in the areas of planning and recruitment of the Mission's personnel, provision of specialist support and client services. С учетом должностей, которые предлагается предусмотреть в Региональном центре обслуживания, Секция будет оказывать Центру содействие в областях кадрового планирования и найма персонала Миссии, предоставления специализированной поддержки и обслуживания клиентов.
Больше примеров...
Специального (примеров 112)
Certified specialist - course of protection of human rights in Kosovo (United Nations Mission in Kosovo) Аттестат о прохождении специального курса по вопросам защиты прав человека в Косово (Миссия Организации Объединенных Наций в Косово)
The Advisory Committee recommended that future budget estimates include indicators for operational services, specialist services and medical services of the programme of work, as well as for the budget component of the Office of Human Resources Management under training and staff development programmes. Консультативный комитет рекомендовал, чтобы в будущем бюджетная смета включала в себя показатели в отношении оперативного обслуживания, специального обслуживания и медицинского обслуживания, которые предусмотрены программой работы, а также в отношении бюджетного компонента Управления людских ресурсов по линии программ подготовки и повышения квалификации кадров.
The Specialist Support Service consists of five separate sections, each proposing additional posts as follows: В структуру Службы специального обеспечения входят пять отдельных секций, в каждой из которых предлагается создать следующие новые должности:
The reason for not including specialists as a separate group in the questionnaire is that the definition of "specialist" varies considerably among troop-contributing countries, from an actual rank in one Member State to special forces in another Member State. Тот факт, что специалисты не выделены в анкете в отдельную группу, объясняется тем, что разные страны, предоставляющие войска, вкладывают в понятие «специалист» совершенно разный смысл - от фактического звания до принадлежности к силам специального назначения.
Following two visits to Sierra Leone during 1999 by the High Commissioner's special adviser on national institutions, a national institutions specialist was deployed within the Human Rights Section to provide technical assistance and support during the establishment phase of the national human rights commission. После двух поездок в Сьерра-Леоне в 1999 году Специального советника Верховного комиссара по национальным учреждениям правозащитному компоненту был придан специалист по вопросу о национальных учреждениях для оказания технической помощи и поддержки на этапе учреждения национальной комиссии по правам человека.
Больше примеров...
Специальной (примеров 83)
They also form part of the training program for students of elementary specialist training. Эти темы также включены в учебную программу для слушателей курсов начальной специальной подготовки.
A graduate profile is currently being prepared for a newly-conceived basic specialist training, with a theoretical duration of 12 months at the Ministry of the Interior's middle police school, followed by practice at the Police Training Centre lasting 6 months. Образовательная программа, цели и задачи для недавно задуманного курса базовой специальной подготовки включает теоретическую часть продолжительностью в 12 месяцев в средней школе полиции Министерства внутренних дел и последующую практику в Полицейском учебном центре продолжительностью в 6 месяцев.
Since the only way to change those services is through the launching of new satellites, evolution of the use of spectrum requires considerable specialist understanding and careful management. Поскольку единственным способом изменения условий этих услуг является запуск новых спутников, для дальнейшего развития использования спектра радиоволн требуется высокий уровень специальной подготовки и тщательное управление.
The Police Training Council has endorsed the continuing need for specialist support to assist the police service to develop effective community and race relations training arrangements and has agreed that the Home Office should continue to fund such support. Совет по подготовке кадров полиции отметил постоянную необходимость в экспертной помощи сотрудникам полиции в деле установления продуктивных общинных и расовых отношений и прохождения специальной подготовки с этой целью и он дал согласие на то, чтобы министерство внутренних дел продолжало финансировать такую поддержку.
Specialist and additional training is given by specialist training schools, regimental training centres and individual field units. Специальное и дополнительное обучение происходит в Школах специальной подготовки, полковых учебных центрах и индивидуально в подразделениях.
Больше примеров...
Специализированными (примеров 63)
This data warehouse system, as the core of the infrastructure of the Investment Management System, would integrate with the other specialist investment applications which support risk and performance, compliance, trading, accounting and internal reporting functions. Такая система хранения данных, в качестве сердцевины инфраструктуры Службы управления инвестициями, позволит обеспечить интеграцию с остальными специализированными прикладными системами, которые предназначены для оказания поддержки в области снижения рисков и повышения отдачи, соблюдения требований, выполнения биржевых операций, финансового учета и внутренней отчетности.
Despite Government efforts to vet a number of sites and the acquisition of an increasing number of mines by specialist companies, informal-sector mines still constituted the majority of mining sites in the east of the country. Несмотря на принятые правительством меры по лицензированию ряда объектов и постепенный выкуп горных разработок специализированными предприятиями, кустарные шахты по-прежнему составляют большинство объектов добывающей промышленности на востоке страны.
Much of the recent high-tech industrial success of Bangalore is directly related to the close ties that exist between various types of large, medium-sized and small firms in a range of technology intensive industries and local specialist research, training and higher educational institutions. Успешное развитие высокотехнологичного промышленного производства в Бангалоре в последнее время во многом объясняется существованием тесных связей между различными видами крупных, средних и мелких фирм, производящих различные виды наукоемкой продукции, и местными специализированными научно-исследовательскими, профессионально-техническими и высшими учебными заведениями.
UNIDO is of the opinion that other possibilities, for example temporarily using outside expertise through the hiring of specialist firms or the secondment of investigator(s) from another United Nations entity, could be considered as alternative viable options. По мнению ЮНИДО, в качестве альтернативных приемлемых вариантов можно рассматривать и другие возможности, в частности, привлечение внешней экспертной помощи на временной основе путем заключения договора со специализированными фирмами или командирования специалиста по расследованиям из другого органа системы Организации Объединенных Наций.
The Agency has specialist environmental prosecutors who work closely with specialist investigation teams. Агентство располагает специальными прокурорами по природоохранным делам, которые работают в тесном сотрудничестве со специализированными группами по расследованию.
Больше примеров...
Специализированного (примеров 63)
Reducing the amount of specialist equipment and training required to undertake these tests allows devices to be developed for use in new environments. Уменьшение объема специализированного оборудования и подготовки, требуемой для проведения этих тестов, позволяет разрабатывать устройства для использования в новых средах.
The Legal Advisory Section provides specialist legal advice, particularly in relation to international law and comparative criminal law and procedures, to the Prosecutor, Deputy Prosecutor, Appeals Counsel, Prosecution Division and Investigation Division. Секция юридических консультаций предоставляет юридические консультативные услуги специализированного характера, особенно в области международного права, а также в области сравнительного уголовного права и процедур, Обвинителю, заместителю Обвинителя, адвокату по апелляциям, Отделу обвинения и Следственному отделу.
The inspection took longer than expected to arrange, because of the specialist nature of the equipment, and the results of the inspection were made know only at the end of the financial period. На организацию такой инспекции потребовалось больше времени, чем планировалось, по причине специализированного характера такого оборудования; результаты инспекции были представлены лишь в конце финансового периода.
You can practise colloquial speech, understanding written and spoken texts, but also some specialist vocabluary (medicine, economy, managment). Круг предлагаемых нами услуг очень широк, от разговорной речи и понимания письменных текстов до обучения специализированного языка. У нас Вы сами сможете выбрать тип занятий, в которых хотите принимать участие: в индивидуальных лекциях языка или в уроках разговорной речи.
Outpatient centres - these institutions are organized around territorial hospitals in order to ensure outpatient specialist care. Амбулаторные центры - эти учреждения организуются вокруг территориальных больниц в целях обеспечения специализированного амбулаторного лечения.
Больше примеров...
Специализированную (примеров 64)
Norwegian residents have free access to public health services, including primary and specialist health care services. Жителям Норвегии обеспечен беспрепятственный доступ к услугам здравоохранения, включая первичную и специализированную медицинскую помощь.
Many of the detainees required medical care, including specialist medical care. Многие из задержанных лиц нуждались в медицинской помощи, включая специализированную помощь.
It shall include partnerships, alliances and financial, technical and specialist support from the following bodies: Он должен включать партнерства, объединения и финансовую, техническую и специализированную поддержку со стороны следующих органов:
These measures are part of the Telesalud Programme, which allows specialist health services to be provided to inmates without compromising their security or that of society. Эта работа ведется в рамках программы Дистанционное лечение, позволяющей оказывать заключенным специализированную медицинскую помощь, не подвергая риску общественную безопасность.
In addition, a Legal Advisory Unit would provide independent specialist legal advice to the Prosecution Section and a team of Legal Advisers would provide legal advice to the investigation team. Кроме того, Секции судебного преследования будет оказывать независимую специализированную правовую помощь группа юридических консультаций, а группе по проведению расследований - группа юрисконсультов.
Больше примеров...
Эксперт (примеров 23)
She welcomed the fact that the delegation included a specialist in criminal justice. Она приветствует тот факт, что в состав делегации включен эксперт по уголовному правосудию.
Our delegation is very pleased to have a multilateralist and specialist in United Nations and disarmament issues as a part of this system, and to have a dear friend presiding over the Conference. И наша делегация очень рада, что к данной системе принадлежит поборник многосторонности и эксперт по проблемам Организации Объединенных Наций и разоружения и на Конференции председательствует наш большой друг.
Based on my work at the Kinsey Institute, I am something of a specialist in the subject. После работы в институте Кинси я в какой-то степени эксперт.
For starters, the specialist who in the 1960's originally recognized social anxiety (London-based Isaac Marks, a renowned expert on fear and panic) strongly resisted its inclusion in DSM-III as a separate disease category. Во-первых, специалист, который впервые распознал симптомы социальной тревоги в 1960-х годах (Исаак Маркс - известный эксперт в области страха и паники, живший и работавший в Лондоне), решительно противился ее включению в DSM-III в качестве отдельной категории болезни.
Today, we have a family medicine specialist with us. сегодня у нас в гостях эксперт в области домашнего лечения.
Больше примеров...
Специальную (примеров 44)
Several officers have already benefited from specialist training in China, Germany and the United States. Несколько офицеров уже прошли специальную подготовку в Германии, Китае и Соединенных Штатах Америки.
Moreover, the teachers will receive specialist training and new syllabuses will be added to support the basic curriculum. Кроме того, в данном контексте преподаватели будут проходить специальную подготовку, и будут созданы новые научные модули в поддержку базовых учебных курсов.
Specialist training in race relations is provided for police officers at all levels. Все сотрудники полиции проходят специальную подготовку по вопросам расовых отношений.
The specialist Royal Air Force Aerobatic Team (the British Red Arrows) recruited its first ever female pilot to fly as part of the 2010 display team. Впервые в специальную пилотажную группу Королевских ВВС ("Британские красные стрелы") была принята женщина-пилот для участия в демонстрационных полетах 2010 года.
The level of the post of the Secretary of the Board required special qualification commensurate with the responsibilities; it was therefore a prime candidate for specialist pay. Уровень должности Секретаря Правления требует специальной квалификации, соответствующей выполняемым обязанностям; таким образом, сотрудник на этой должности будет первым кандидатом на специальную должностную надбавку.
Больше примеров...
Спец (примеров 8)
I'm not a specialist in this stuff. Я не спец по таким делам.
I'm a specialist in alibis. Я спец по алиби.
Sir is an encounter specialist. Этот господин - спец по стычкам.
THE FIN IS A WEAPONS SPECIALIST. Финн - спец по оружию.
A pro-wrestling and idol specialist he knows techniques that could down a yakuza in ten seconds flat. Спец по борьбе и спец по кумирам так крут, что за 10 сек расплющит любого якудзу.
Больше примеров...