| Dr. Graham is a specialist who does voice rehabilitation. | Доктор Грэн - специалист по восстановлению голоса. |
| He's a specialist in these kinds of things. | Он специалист в таких делах. |
| The labour effort for the risk assessment specialist should be split between an arid lands ecologist/soil scientist and a plant physiologist/toxicologist. | Для оценки риска должны быть наняты эколог, занимающийся сухими почвами/специалист по почвам, и специалист по физиологии растений/токсиколог. |
| Specialist in General Surgery 1960. | Специалист по общей хирургии, 1960 год. |
| Budget Specialist, UNDP/Bureau of Management | Специалист по бюджету, ПРООН/Бюро по вопросам управления |
| Moreover, to clarify the lines of reporting, in addition to the team leader of the integrated operational team, an additional supervisor has been designated in the appropriate specialist functional unit to appraise the performance of the officer with regard to his/her specialist functions. | Помимо этого, для уточнения порядка подчинения, в дополнение к руководителям групп, возглавляющим объединенные оперативные группы, в соответствующих специализированных функциональных подразделениях были назначены дополнительные руководители для оценки выполнения сотрудниками своих специализированных функций. |
| Like the Task Force, the investigators in the teams responsible for financial, economic and administrative misconduct investigations will have to have specialist skills, and will also have expertise or be trained in the use of specialized tools to carry out their functions effectively and efficiently. | Подобно Целевой группе, следователи в составе групп, ответственных за расследование дел о финансовых, экономических и административных проступках, должны будут обладать специальными навыками, а также будут иметь опыт работы или пройдут подготовку в области использования специализированных инструментов для эффективного и действенного выполнения своих функций. |
| Paucity of specialist health centres and lack of qualified health personnel; this contributes to the reliance on traditional midwives and circumcisers, who are not a substitute for a male or female physician; | нехватка специализированных медицинских центров и отсутствие квалифицированного медицинского персонала; это способствует использованию услуг традиционных повитух и специалистов по ритуалам обрезания, которые не могут заменить врачей для мужчин и женщин; |
| The judges of the superior courts (Supreme and High Courts) and the specialist tribunals are appointed by the King on the advice of the Judicial Service Commission (JSC) and Magistrates are appointed by the JSC. | Судьи судов высшей инстанции (Верховного и Высокого судов) и специализированных судов назначаются Королем по рекомендации Комиссии по делам судебной системы (КСС), а мировые судьи назначаются КСС. |
| All county governor's offices has been invited to and taken part in a training course, supported by the Ministry and led by an specialist organisation established by Nordland county, local municipalities, women's organisations and private individuals. | Всем отделениям губернаторов областей было предложено участвовать в учебном курсе, организованном при поддержке министерства, который проводила одна из специализированных организаций, созданная областью Нордланд, местными муниципалитетами, женскими организациями и отдельными лицами. |
| Peña is the son of Félix Peña, a foreign trade specialist and Clara Braun, an academic. | Пенья - сын Феликса Пенья, специалиста по внешней торговли, и Клары Браун. |
| One new established post, for an Accountant at the P-4 level as an IPSAS specialist | создание одной новой должности бухгалтера уровня С-4 для специалиста по МСУГС |
| The review is being undertaken by a three-person team: a management systems specialist, a programme implementation specialist and a refugee protection specialist. | Этот обзор проводится группой из трех человек в составе специалиста по системам управления, специалиста по осуществлению программ и специалиста по защите беженцев. |
| The growth is also related to the conversion of two General Service posts funded by temporary assistance, which were approved for the current biennium in the Information Management Systems Section for a telecommunications specialist and a webmaster respectively, to established status. | Рост обусловлен также преобразованием в штатные должности двух должностей временного персонала категории общего обслуживания, которые были утверждены на нынешний двухгодичный период в Секции систем управленческой информации соответственно для специалиста по связи и веб-мастера. |
| To protect witnesses and victims, the role of the victim protection specialist working within the police force is to inform victims of their rights and obligations and to brief them on the course of the criminal procedure. | С учетом необходимости в защите свидетелей и пострадавших роль работающего в полиции специалиста по защите пострадавших лиц состоит в информировании потерпевших об их правах и обязанностях и о ходе уголовного процесса. |
| It also participated in an international specialist course for police forces on "Policing in multicultural societies". | Кроме того, он принял участие в международных специальных курсах для сотрудников полиции по вопросу «Поддержание правопорядка в многокультурном обществе». |
| These kits provide high-quality instruments and specialist materials for surgical fistula repairs, as well as a high-quality, specialized operating table. | Эти комплекты содержат высококачественные инструменты и специальные материалы для хирургического устранения фистулы, а также высококачественный специальных операционный стол. |
| The media were informed that five police officers from the United Kingdom (out of seven planned), hired to work in specialist areas, had arrived in the Territory. | Средства массовой информации были проинформированы о том, что пять сотрудников полиции (из семи запланированных) из Соединенного Королевства, нанятые для работы в специальных подразделениях, прибыли в территорию. |
| In the Specialist Services Division of the Office of Human Resources Management, a staff counsellor was proposed to provide counselling for staff before and after mission assignments in the context of increased mobility and career support. | В Отделе специальных услуг Управления людских ресурсов предлагается учредить должность консультанта, который будет консультировать сотрудников, убывающих в миссии и возвращающихся из них, в контексте повышения мобильности и оказания поддержки в продвижении по службе. |
| Outpatient specialist activities on the secondary level reported in 2000 circulatory diseases as diagnosed diseases and conditions in 113,468 visits (57.4 per 1,000 inhabitants). | По данным поликлинических специальных учреждений второго уровня в 2000 году диагноз заболеваний системы кровообращения был поставлен 113468 пациентам (57,4 на тысячу жителей). |
| It also provides specialist intercultural awareness and communication services to Government, communities and businesses. | Оно также оказывает специализированные услуги правительству, общинам и деловым кругам в области распространения информации и связи по межкультурным вопросам. |
| Some specialist cities could also do well in this world. | Некоторые специализированные города также могут преуспеть в этом мире. |
| Ms. Tan asked whether specialist domestic violence courts existed in Northern Ireland, Scotland and Wales and the overseas territories. | Г-жа Тан спрашивает, существуют ли в Северной Ирландии, Шотландии и Уэльсе и на заморских территориях специализированные суды. |
| As indicated in paragraph 11 above, specialist firms were selected in 2014 to carry out structural assessments of the buildings and an in-depth assessment of hazardous material. | Как указывается в пункте 11 выше, в 2014 году были отобраны специализированные фирмы для проведения структурной оценки зданий и углубленного анализа опасных материалов. |
| At university, that is to say faculties, different training schemes are offered in the form of specialist studies, seminars or courses after completion of which participants are issued a diploma or a special certificate. | На факультетах университетов используются разные методы обучения: специализированные программы, семинары или курсы, по завершении которых студентам выдаются дипломы или специальные свидетельства. |
| The Department delivered core and specialist training courses through online and in-person training. | Департамент подготовил базовый и специализированный учебные курсы для очного и онлайнового обучения. |
| It has organised a specialist seminar on the subject of Raising health workers' awareness of violence inflicted on women. | Оно организовало специализированный семинар по теме "Повышение информированности работников здравоохранения о насилии в отношении женщин". |
| A specialist Centre of Excellence is an organization or part of an organization that cooperates with the ECE International PPP Centre of Excellence in promoting and disseminating best practices in a specific area, in this case in coal mine methane management. | Специализированный центр передового опыта - это организация или подразделение организации, которые сотрудничают с международным центром передового опыта в области ГЧП ЕЭК в деле пропаганды и распространения передовой практики в какой-либо конкретной области, а в данном случае - в вопросах обращения с шахтным метаном. |
| That was why the Institute in November 2003 invited representatives of the government, parliament, civil society and social partners to a "Specialist Discussion on the Implementation of the European Union's Anti-Discrimination Directives: Shaping Anti-Discrimination Agencies in Germany". | Вот почему в ноябре 2003 года Институт пригласил представителей правительства, парламента, гражданского общества и социальных партнеров на специализированный форум для обсуждения хода осуществления антидискриминационных директив Европейского союза, посвященный теме создания органов по борьбе с дискриминацией в Германии. |
| Beyond the age of 6, the disabled children are transferred to the Kharberd specialist children's home in Ararat province, where they remain until they reach adulthood. | С шестилетнего возраста дети-инвалиды переводятся в Харбердский (Араратский марз) специализированный детский дом, где находятся до наступления совершеннолетия. |
| The United Nations recommends that Governments establish specialist anti-trafficking units, comprising both men and women, to promote greater competence and professionalism. | В целях повышения уровня компетентности и профессионализма Организация Объединенных Наций рекомендует правительствам создать специальные группы по борьбе с торговлей людьми, включающие как мужчин, так и женщин. |
| Special Units are established to focus on particular aspects of crime, such as terrorist financing methods, and members of such units receive specialist training to prepare them for this specialist work. | Созданы специальные группы, сосредоточивающие свое внимание на конкретных аспектах преступности, например, методах финансирования терроризма, и сотрудники таких групп проходят специализированную подготовку, с тем чтобы они были готовы выполнять такого рода специализированную работу. |
| Specialist laboratory services such as document testing were used for the investigations of the Office of the Prosecutor; and external translation services were engaged for the Rwanda Operational Support Group Conference held in May 1995. | Следователи Канцелярии Обвинителя использовали специальные лабораторные услуги, например, для анализа документов; и для проведения в мае 1995 года совещания Группы по оказанию оперативной помощи Руанде использовались услуги внештатных письменных переводчиков. |
| Additional requirements thus arose from the fact that specialist medical services for MINURSO personnel had to be sought elsewhere and had to be obtained at commercial rates. | Возникли дополнительные потребности, обусловленные тем, что члены МООНРЗС были вынуждены получать специальные медицинские услуги в других местах по коммерческим ставкам. |
| In Nicaragua, for example, specialist police investigation teams dealing with gender-based violence against women remain woefully under-resourced and in Venezuela specialist training for law enforcement officials on dealing with violence in the home has failed to materialize. | В Никарагуа, например, существуют специальные отделы полиции по расследованию преступлений, связанных с гендерным насилием, однако их материально-техническое обеспечение оставляет желать лучшего. В Венесуэле пока вообще не удалось реализовать программу специальной подготовки сотрудников правоохранительных органов по профилактике домашнего насилия. |
| The long-term experience of a company managed by the owner, dealing with specialist trade, is combined with openness to innovation. | Многолетний опыт управляемой владельцем фирмы, занимающейся специализированной торговлей, соединяется с открытостью на внедрение новинок. |
| Professor - Lecturer for the course on General and specialist paediatrics in Neonatology and Neonatal intensive care (Paediatrics Department University of Florence (FI-Italy)) | профессор - лектор по вопросам общей и специализированной педиатрии в неонатологии и неонатальной интенсивной терапии (кафедра педиатрии Университета Флоренции (Италия)) |
| Initially it may be possible to utilize secretariat resources to defend the substance of the claim, but the complexity of some matters may warrant using a specialist law firm, or recruiting specialist staff, to lead the defence of the cases before the dispute settlement arrangements. | На начальном этапе для защиты интересов по существу претензии можно было бы использовать ресурсы секретариата, однако сложность некоторых вопросов может потребовать привлечения специализированной юридической фирмы или профильных специалистов для ведения защиты по делам, рассматриваемым в рамках механизмов урегулирования споров. |
| The Ministry of Women's Empowerment and the Family has centres for the advancement of women and a centre for appropriate technologies; these are specialist technical units which are responsible, among other things, for: | Министерство по улучшению положения женщин и делам семьи имеет в своем распоряжении центры по улучшению положения женщин, а также центр специализированной технологии, на которые возложены, в частности, следующие задачи: |
| (c) Specialist legal draftsman to visit Gibraltar later this month to help with legislation on smuggling; | с) посещение Гибралтара в конце этого месяца экспертом по разработке законодательных актов в специализированной области для оказания помощи в разработке законодательства о борьбе с контрабандой; |
| Negotiation of reimbursement rates for specialist equipment; | согласование ставок возмещения в отношении специального имущества; |
| During its visits to Afghanistan, the Monitoring Team interacted regularly with specialist forces of ISAF and the North Atlantic Treaty Organization. | В ходе своих поездок в Афганистан Группа регулярно взаимодействовала с подразделениями специального назначения МССБ и Организации Североатлантического договора. |
| This calls for a specialist's equipment. | Это требует специального оборудования. |
| These bodies are now planning to work with organizations of the hearing-impaired on a specific certification course for sign-language interpreters, to train more good sign-language interpreters and to improve specialist skills in this field. | Эти органы в настоящее время планируют наладить работу с организациями, представляющими интересы лиц с нарушенным слухом, с целью организации специального курса сертификации сурдопереводчиков, подготовки еще большего числа хороших сурдопереводчиков и повышения их квалификации. |
| The Ministry of Defence approves the list of specialist military subjects that can be studied under programmes to train junior commanders and reserve officers in those departments and faculties. | Перечень военно-учетных специальностей для обучения граждан по программам подготовки младших командиров и офицеров запаса на военных кафедрах или факультетах гражданских учреждений, обеспечивающих получение высшего и среднего специального образования, утверждается Министерством обороны Республики Беларусь. |
| Constitutional jurisdiction is outside the system of instances of the specialist jurisdictions, and only deals with violations of specific constitutional law. | Конституционные судебные органы никак не связаны с судами специальной юрисдикции и занимаются лишь нарушениями конкретных конституционных норм. |
| Strengthened investigative capacity of the police through specialist training to police investigators in known "hotspots"; | укрепление потенциала полиции в области расследования посредством специальной подготовки полицейских следователей в известных "горячих точках"; |
| Strengthening inter-institutional coordination links with the embassies of Spain and France in Mexico, with a view to promoting specialist training for personnel of the Judicial Police. | Усиление координации и межучрежденческих связей с посольствами Испании и Франции в Мексике, с целью расширения возможностей специальной профессиональной подготовки сотрудников судебной полиции. |
| The level of the post of the Secretary of the Board required special qualification commensurate with the responsibilities; it was therefore a prime candidate for specialist pay. | Уровень должности Секретаря Правления требует специальной квалификации, соответствующей выполняемым обязанностям; таким образом, сотрудник на этой должности будет первым кандидатом на специальную должностную надбавку. |
| Specialist and additional training is given by specialist training schools, regimental training centres and individual field units. | Специальное и дополнительное обучение происходит в Школах специальной подготовки, полковых учебных центрах и индивидуально в подразделениях. |
| Fourteen staff held internationally recognized qualifications in accounting or internal audit and five of them held additional specialist qualifications, for example, in information systems audit. | Четырнадцать сотрудников имеют международно признанные дипломы специалистов по бухгалтерскому учету и внутренней ревизии, а пять из них обладают дополнительными специализированными знаниями и опытом, в частности в области ревизии информационных систем. |
| The estimations are undertaken by specialist external service providers who are knowledgeable about Statistics Finland's activities and management policy, and the recruitment need involved. | Такие оценки готовятся специализированными внешними поставщиками услуг, знакомыми с деятельностью и управленческой политикой Статистического управления Финляндии и соответствующими потребностями в найме новых сотрудников. |
| It would be difficult to ensure that fresh information submitted by NGOs was taken into account by the Committee, particularly data compiled by specialist NGOs that did not have a dominant voice. | Будет нелегко обеспечить учет Комитетом свежей информации, представляемой НПО, особенно сведений, собранных специализированными НПО, которые не имеют большого веса. |
| (b) The Peacekeeping Best Practices Section and the Office of Mission Support are developing guidance and appropriate training for civil-military cooperation in peacebuilding activities in cooperation with Member States, specialist agencies and relevant external peacekeeping training centres. | Ь) Секция по передовой практике миротворческой деятельности и Управление поддержки миссий разрабатывают инструкции и организуют надлежащую подготовку для обеспечения сотрудничества гражданского и военного компонентов в деятельности по миростроительству в сотрудничестве с государствами-членами, специализированными органами и соответствующими внешними центрами подготовки миротворцев. |
| (b) In coordination with specialized civil society organizations or specialist doctors, the Ministry provides free psychological and legal services, counselling and guidance for women who have escaped from violence. | Ь) во взаимодействии со специализированными организациями гражданского общества или врачами-специалистами Министерство оказывает бесплатную психологическую и юридическую помощь женщинам, столкнувшимся с насилием, и предоставляет им консультации и рекомендации; |
| They might also envisage providing specialist training in the prosecution and adjudication of such crimes. | Кроме того, они могли бы предусмотреть организацию специализированного обучения навыкам преследования за такие преступления и судебного рассмотрения соответствующих дел. |
| Further, it is proposed to change the name of the Specialist Support Service to the Strategic Support Service to emphasize its strategic role at Headquarters. | Кроме того, предлагается переименовать Службу специализированного обеспечения в Службу стратегической поддержки, с тем чтобы подчеркнуть ее стратегическую роль в Центральных учреждениях. |
| Three-year vocational training culminates in a final examination that enables entrance into the labour market, as well as continuation of education (under special conditions) in four-year vocational or specialist education. | Трехгодичная профессионально-техническая подготовка завершается выпускным экзаменом, открывающим доступ на рынок труда, а также предоставляющим возможность (при определенных условиях) для продолжения образования в системе четырехгодичного профессионального или специализированного обучения. |
| (a) The acquisition of 194 networked workstations for the Translation Services and specialist software for machine-assisted translation ($1,532,700); | а) приобретение 194 подключенных к компьютерной сети автоматизированных рабочих мест для служб письменного перевода и специализированного программного обеспечения для письменного перевода с использованием компьютеров (1532700 долл. США); |
| (b) The development of strategic advisory and specialist capacities, particularly in priority gap areas, and the initiation of planning for the mobilization of appropriate resources (para. 56); | Ь) создание стратегического консультативного и специализированного потенциала по вопросам реформы сектора безопасности, особенно в главных областях, в которых существуют пробелы, и начало планирования действий по мобилизации соответствующих ресурсов (пункт 56); |
| Also, air transport officials from the Department have conducted specialist training on budget preparation at six missions (UNOCI, UNMIL, UNAMSIL, UNMIS, MONUC and UNMEE) to improve the aviation budgeting process. | Кроме того, должностные лица Департамента, отвечающие за воздушный транспорт, организовали специализированную подготовку по вопросам составления бюджета в шести миссиях (ОООНКИ, МООНЛ, МООНСЛ, МООНВС, МООНДРК и МООНЭЭ) в целях улучшения процесса бюджетирования в отношении воздушного транспорта. |
| Through the colleges of specialized medicine in four hospitals, containing 1,678 beds, the universities contribute to the provision of specialist treatment. | Университеты предоставляют специализированную медицинскую помощь в специализированных медицинских колледжах при четырех клиниках, располагающих 1678 койко-местами. |
| Selected members of staff receive specialist training - in areas such as psychiatric nursing - that provides them with the professional knowledge necessary to assist medical officers in the monitoring of the physical and mental well-being of inmates with psychiatric problems. | Отдельные сотрудники проходят специализированную подготовку в таких областях, как психиатрическая помощь, которая дает им возможность овладеть профессиональными знаниями, необходимыми для оказания медицинским работникам содействия/контроля за физическим и психическим состоянием заключенных, страдающих психическими расстройствами. |
| To make the psychiatric services more accessible, the MCHCs with the CCDS have visiting psychiatric nurses and psychiatrists from public hospitals to provide on-site counselling and specialist service support. | Чтобы сделать психиатрические услуги более доступными, ЦОМД совместно с СВРР располагают приходящими психиатрическими сестрами и психиатрами государственных больниц, которые дают на местах консультации и оказывают специализированную помощь. |
| Special Units are established to focus on particular aspects of crime, such as terrorist financing methods, and members of such units receive specialist training to prepare them for this specialist work. | Созданы специальные группы, сосредоточивающие свое внимание на конкретных аспектах преступности, например, методах финансирования терроризма, и сотрудники таких групп проходят специализированную подготовку, с тем чтобы они были готовы выполнять такого рода специализированную работу. |
| She welcomed the fact that the delegation included a specialist in criminal justice. | Она приветствует тот факт, что в состав делегации включен эксперт по уголовному правосудию. |
| Forensic Specialist, Jigme Dorji Wangchuck National Referral Hospital | Судебно-медицинский эксперт, Национальная клиническая больница им. Джигме Дорджи Вангчука |
| We've got a high-ranking highly trained specialist expert police negotiator on his way over from Wakefield. | Должен приехать хорошо обученный ведущий специалист, эксперт по переговорам, он уже едет из Уэйкфилда. |
| Ivan is also used as a communications specialist. | Карр был также известен как эксперт по средствам связи. |
| The Committee is chaired by the Deputy Executive Director (Management) with membership comprising all deputy executive directors, relevant divisional directors, all regional directors, and one external evaluation specialist. | В состав Комитета, который возглавляет заместитель Директора-исполнителя (по вопросам управления), входят все заместители директора-исполнителя, директора соответствующих подразделений, все региональные директора и один независимый эксперт по оценке. |
| She also has acquired additional specialist training in gender and development. | Она также получила дополнительную специальную подготовку по вопросам гендерной проблематики и развитию. |
| (c) The adoption in 2008 of the Plan of Action of the Police for the period 2008 - 2009, which provides specialist training for police officers on combating trafficking in human beings; | с) принятие в 2008 году Плана действий полиции на период 2008-2009 годов, предусматривающего специальную подготовку сотрудников полиции по вопросам противодействия торговле людьми; |
| The specialist Royal Air Force Aerobatic Team (the British Red Arrows) recruited its first ever female pilot to fly as part of the 2010 display team. | Впервые в специальную пилотажную группу Королевских ВВС ("Британские красные стрелы") была принята женщина-пилот для участия в демонстрационных полетах 2010 года. |
| The level of the post of the Secretary of the Board required special qualification commensurate with the responsibilities; it was therefore a prime candidate for specialist pay. | Уровень должности Секретаря Правления требует специальной квалификации, соответствующей выполняемым обязанностям; таким образом, сотрудник на этой должности будет первым кандидатом на специальную должностную надбавку. |
| PASKAL teams use equipment designed for a variety of specialist situations including close quarters combat (CQC), urban warfare, hostile maritime interdiction (VBSS/GOPLATS), long range target interdiction, jungle warfare and special reconnaissance. | Команды ПАСКАЛЬ используют оборудование, предназначенное для различных ситуаций специалиста, включая борьбу с близкими кварталами, городскую войну, враждебное морское преследование, дальний запрет на мишень, войну в джунглях и специальную разведку. |
| I'm not a specialist in this stuff. | Я не спец по таким делам. |
| He is a specialist in these matters. | Он спец по этим вопросам. |
| I'm a specialist in alibis. | Я спец по алиби. |
| Dr. Goodspeed is our specialist. | Доктор Гудспид наш спец. |
| Sir is an encounter specialist. | Этот господин - спец по стычкам. |