| 17 separate temporal biggest file on record. | 17 различных темпоральных нарушений... самый большой файл в наших записях. |
| For instance, the right not to be discriminated against is violated through the application of separate legal systems. | Например, право на недискриминацию нарушается посредством применения различных правовых систем. |
| Women were detained in separate cells or blocks, however. | Вместе с тем, женщины содержатся в различных камерах или корпусах. |
| This crew has lost half a dozen separate actions to the Jem'Hadar. | Эта команда проиграла полдюжины различных сражений с джем'хадар. |
| 'Cause of the separate cabs and all. | Потому что мы ехали на различных такси и все такое. |
| Here are the timelines from five separate incidents. | Вот норативные сроки реагирования от пяти различных инцидентов. |
| Your residence has been flagged as a highly desirable property by a number of separate institutions. | Ваш дом был отмечен как крайне желательная собственность для множества различных учреждений. |
| Fourteen Governments replied to the single communication alleging discriminatory legislation in 40 separate States. | Правительства 14 стран ответили на сообщения, содержавшие информацию о дискриминационном характере законодательства 40 различных государств. |
| Evaluations of separate subprogrammes' technical cooperation activities shall be conducted on a regular basis. | На регулярной основе будут проводиться оценки деятельности по техническому сотрудничеству в рамках различных подпрограмм. |
| Don Yoder argued that there were five separate ways of defining folk religion. | Дон Йодер утверждал, что существует пять различных способов определения народной религии. |
| Developmental theories are sometimes presented not as shifts between qualitatively different stages, but as gradual increments on separate dimensions. | Теории развития иногда представлены не как перемещения между качественно различными состояниями, а как постепенные улучшения различных характеристик. |
| It is no coincidence that we have six separate brands for our swimwear fashions. | Это не случайность, что у нас шесть различных марок купальников и пляжной моды. |
| I have been knocked unconscious on four separate occasions. | Меня вырубало до потери сознание в четырех различных случаях. |
| They tracked these on a separate website. | Они отслеживали их на различных веб-сайтах. |
| For the record Chief O'Brien has been in 235 separate engagements and Starfleet has decorated him 15 times. | Для протокола, шеф О'Брайен принимал участие в 235 различных столкновениях и был награжден Звездным Флотом 15 раз. |
| 10 separate arrests for solicitation and drug possession. | 10 различных арестов за домогательство и хранение наркотиков. |
| A fundamental obstacle to further rationalization is the multiplicity of separate programmes and funds in the economic, social and humanitarian sectors. | Крупнейшим препятствием на пути дальнейшей рационализации является множество различных программ и фондов в экономическом, социальном и гуманитарном секторах. |
| Children of different races are treated differently and are covered by separate departments. | К детям различной расовой принадлежности относятся по-разному, и они находятся в ведении различных департаментов. |
| The legal difference between accused and convicted persons was also taken into account and the two groups were often incarcerated in separate establishments. | Во внимание также принимаются различия юридического характера, существующие между подсудимыми и осужденными, при этом они обычно содержатся под стражей в различных учреждениях. |
| Five of the detainees were being tried in separate cases before military courts. | Дела других пятерых заключенных рассматривались в рамках различных процессов военными трибуналами. |
| All testing is carried out using separate year 2000 test environments. | Все проверки проводятся с использованием различных баз проверок на соответствие требованиям 2000 года. |
| Instead, the diversity of views had resulted in the preparation of 12 separate scenarios for the scale. | Вместо этого различия во мнениях привели к необходимости подготовки 12 различных вариантов шкалы. |
| Fifteen separate building and repair projects were expected to produce a radical improvement in prison conditions. | Ожидается, что осуществление пятнадцати различных строительных и ремонтных проектов приведет к радикальному улучшению условий содержания в тюрьмах. |
| Operation vehicles in southern Sudan, northern Kenya and Uganda were ambushed on 10 separate occasions. | В 10 различных случаях автомобили операции попадали в засады в южной части Судана, Северной Кении и Уганде. |
| He alleged irregularities and errors of fact and of law in 13 separate grounds for appeal. | Он указал на фактические и правовые нарушения и ошибки, приведя тринадцать различных оснований для обжалования. |