Английский - русский
Перевод слова Separate
Вариант перевода Различных

Примеры в контексте "Separate - Различных"

Примеры: Separate - Различных
One of the many difficulties with separate and commodity specific classifications is the grey area that arises for those commodities that may fit several of them. Одна из многочисленных трудностей, связанных с раздельными классификациями и специальными классификациями для различных видов сырья, состоит в том, что в случае тех видов сырья, которые можно отнести сразу к нескольким классификациям, в них возникает своего рода "серая зона".
The obligation to ensure equal opportunities for men and women in preventing various forms of discrimination and unequal treatment is not fulfilled only through the adoption of this and other separate laws. Обязательство обеспечить равные возможности для мужчин и женщин в рамках предупреждения различных форм дискриминации и неравного обращения выполняется не только на основе этого и других отдельных законов.
The European Union thinks that it would be useful if regional and national experiences could be reflected in a separate chapter, which could include information on various CBMs, their main characteristics, frequency etc. По мнению Европейского союза, было бы полезно отразить региональный и национальный опыт в отдельной главе, в которую можно было бы включить информацию о различных мерах укрепления доверия, их основных особенностях, частотности применения и т.д.
Indeed, my delegation favours such an approach, where the change in presidency is seen as the continuation of a process aimed at advancing the Council's action on various issues rather than as a specific, separate and isolated event. Моя делегация решительно выступает за такой подход, когда смена председателей рассматривается как непрерывный процесс, направленный на содействие принятию Советом мер по решению различных вопросов, а не как конкретные, отдельные и изолированные события.
Thus, a separate application SQL Manager was created in the design sphere to keep track of interaction of SQL entities (such as tables, saved procedures, functions, etc. Например, в области проектирования компанией Belprog создано отдельное приложение «SQL Manager», позволяющее отслеживать взаимодействие различных SQL-сущностей (таких, как таблицы, хранимые процедуры, функции и т.п.
Hatch and his Peruvian business partner, Aquiles Lanao, launched the program in five separate geographical areas of Bolivia and within four weeks, they had created funds in 280 villages serving 14,000 families with loans worth $630,000. Хэтч и его деловой партнер в Перу, Акилес Ланоа (Aquiles Lanoa), запустили программу в пяти различных географических районах Боливии и за четыре недели создали в 280 селах фонды, обслуживающие более 14000 семей, при общей сумме займов в $630000.
Establishing the legal basis for a global report would also give rise to problems, since separate conventions were involved and a State party to one might not be a State party to another. Установление правовой основы для такого глобального доклада также представляло бы собой проблему, поскольку речь идет о различных конвенциях, и государство-участник одной конвенции может не являться государством-участником другой.
Another example of Komnas HAM's independence of action is the condemnation by its Commission of Inquiry into Human Rights in Irian Jaya of the December 2000 attacks carried out by police at six separate locations in Abepura. Другим примером независимых действий Национальной комиссии является тот факт, что созданный ею Комитет по расследованию положения с правами человека в Ириан Джае, осудил нападения, совершенные полицией в шести различных местах в Абепуре в декабре 2000 года.
The use of the term "race" in the Covenant or the present general comment does not imply the acceptance of theories which attempt to determine the existence of separate human races. Использование термина "раса" в Пакте или в настоящем замечании общего порядка не означает согласия с теориями, являющими собой попытку установить факт существования различных человеческих рас.
Even if there were, however, that was no justification for retaining separate guidelines when the regime of conditional declarations was identical in law to that of reservations. Однако даже если это будет так, это не служит обоснованием сохранения различных руководящих положений, когда режим условных заявлений, с правовой точки зрения, идентичен режиму оговорок.
OFAC creates separate entries in the SDN list for each alias of a designee, so the number of entries does not reflect the number of designees. OFAC создает отдельные записи в списке SDN для каждого известного псевдонима, из-за чего общее количество записей не отражает точного количества различных лиц.
After the fall of Soviet Union, the Union of Soviet Writers was divided into separate organizations for each of the Post-Soviet states. После распада СССР в 1991 году Союз писателей СССР разделился на множество организаций в различных странах постсоветского пространства.
For purposes of comparability, staff costs as shown net of staff assessment under the various sections of expenditure and the difference between gross and net is included under a separate section. В целях обеспечения сопоставимости расходы на персонал в рамках различных разделов сметы расходов показываются за вычетом налогов, а разница между валовыми и чистыми расходами показывается по отдельному разделу.
To deal with this problem, separate paragraphs will be introduced in each cell to indicate information on different measures (see below for more details). Для решения этой проблемы в каждой ячейке будут предусмотрены отдельные параграфы для обозначения информации о различных мерах (подробнее об этом см. ниже).
(b) Inconsistent, owing to the fact that it is maintained in different separate systems world wide; Ь) противоречива, поскольку хранится в различных отдельных системах во всем мире;
The security for the release of the ship from arrest and the limitation fund are, therefore, entirely separate and relate to different interests. Таким образом, предоставление обеспечения для освобождения судна из-под ареста и создание ограничительного фонда совершенно не связаны между собой и касаются различных целей.
These include eight separate incidents throughout the country in which an estimated 54 genocide survivors and persons associated with them were killed and a further 22 injured. В их число входят восемь отдельных инцидентов, произошедших в различных районах страны, в ходе которых, по оценкам, было убито 54 человека, переживших геноцид, и связанных с ними лиц, а еще 22 человека - ранены.
On the subject of inequalities in laws governing marriage, divorce and inheritance, he explained that as part of a policy of protecting the cultural identity of various communities, particularly religious minorities, India allowed different communities to maintain their separate laws in that respect. По вопросу о недостатках законодательства, регулирующего порядок заключения расторжения брака и наследования, оратор подчеркивает, что в рамках политики сохранения культурной самобытности различных общин, в особенности религиозных меньшинств, Индия разрешает различным общинам устанавливать свои собственные законы в этой сфере.
In response to question 18 on the dissemination of information about the Covenant, he said that a revised official translation of the Covenant was available in Lithuania, both as a separate document and as part of various compilations of international instruments. В ответ на вопрос 18 относительно распространения информации о Пакте оратор говорит, что пересмотренный официальный перевод Пакта опубликован в Литве в качестве отдельного документа и входит в состав различных сборников международных договоров.
The Commission had considered it useful to devote a separate article, article 2, to the definition of the terms used, to facilitate understanding of the various provisions. КМП сочла полезным посвятить отдельную статью, статью 2, определению употребляемых терминов, с тем чтобы позволить лучше понять смысл различных положений.
The Strategy included tasks and objectives of environmental communication and education as well as separate communication strategies for eight different major target groups, and it foresaw the creation of a national environmental information centre. В этой стратегии указываются цели и задачи экологического информирования и образования, а также отдельные коммуникационные стратегии для восьми различных основных целевых групп и предусматривается создание национального информационного центра по вопросам окружающей среды.
An example of how the above issues might interrelate was the fact that certain projects might comprise several stages, with each giving rise to a separate procurement with different characteristics. В качестве примера взаимосвязи между этими вопросами было указано на то, что некоторые проекты могут состоять из нескольких этапов, в рамках каждого из которых будут осуществляться отдельные закупки, исходя из различных параметров.
The combination of the two offences creates a new, more serious offence which, while of varying intensity, is by its very nature a separate concept. Пересекающийся характер этих двух нарушений порождает новую, более серьезную форму нарушения, интенсивность которого, безусловно, может быть в различных случаях неодинаковой, но сам характер которого предопределяет его очевидную концептуальную самостоятельность.
The European Union thinks that the inclusion of regional and national experiences, including information on various confidence-building measures, their main characteristics, frequency, etc., in a separate annex is a very useful addition to the Chairperson's non-paper. Европейский союз полагает, что включение регионального и национального опыта, в том числе информации о различных мерах укрепления доверия, их основных характеристиках, частотности и т.д., в отдельное предложение является весьма полезным добавлением к неофициальному документу Председателя.
This system was launched in January 1979 as the first product of Acorn Computer Ltd., a trading name used by CPU to keep the risks of the two different lines of business separate. Система была выпущена в январе 1979 года в качестве первого продукта Acorn Computer Ltd - эта торговая марка использовалась для разделения двух различных направлений бизнеса компании.