Английский - русский
Перевод слова Separate
Вариант перевода Различных

Примеры в контексте "Separate - Различных"

Примеры: Separate - Различных
Children and women are detained in separate places of detention. Дети и женщины содержатся в различных местах заключения.
The divisions within the House resulted in two groups of legislators meeting at separate venues. Этот раскол в Палате представителей привел к тому, что две группы депутатов стали встречаться в различных местах.
Under FEPCA (see above), the United States Government has established approximately 30 separate locality pay areas. В соответствии с ЗСВФС правительство Соединенных Штатов определило около 30 различных районов для выплаты местного корректива.
Its 51 separate but linked projects are at various stages of feasibility study, planning and some limited implementation. Его 51 проект, которые являются отдельными, но при этом взаимосвязанными, находятся на различных этапах подготовки: от составления технико-экономических обоснований до планирования и ограниченного осуществления.
These estimates are based on different assumptions and methodologies, with separate estimations for mitigation and adaptation. Эти оценочные предположения основываются на использовании различных допущений и методологий при раздельном расчете потребностей на деятельность по предотвращению изменения климата и деятельность по адаптации.
The Ministry has also granted separate subsidies to the provision of teacher training of different religions at the University of Helsinki. Министерство также выделило специальные субсидии на подготовку преподавателей в области различных религий в университете Хельсинки.
The Ministry of Railways of India has earmarked separate counters at various passenger reservation system centres for senior citizens. Министерство железных дорог Индии выделило отдельные стойки в различных центрах системы бронирования пассажирских перевозок для пожилых людей.
Apart from various provisions regarding inheritance issues, the Civil Code contains a separate book on the Law of Inheritance. Помимо различных положений, касающихся вопросов наследства, в Гражданском кодексе содержится отдельная книга, посвященная наследственному праву.
In this regard, the Committee refers to its jurisprudence, where it has found a separate violation of article 6 in various instances. В этом отношении Комитет ссылается на свои решения, в которых он установил факт отдельного нарушения статьи 6 в различных случаях.
I counted 44 distinct locations Indicating separate trauma In various stages of healing. Я насчитал 44 места, указывающих на отдельные травмы в различных стадиях заживления.
The city of Los Angeles is made up of over 100 separate and distinct ethnic, racial, and religious communities. Лос-Анджелес состоит из более чем 100 отдельных и различных этнических, расовых и религиозных сообществ.
These acts do not constitute racial discrimination since they do not lead to the maintenance of separate rights for different groups. Указанные действия не являют собой расовую дискриминацию, поскольку они не приводят к установлению отличных прав для различных групп.
In the past there were three different types of residence permit, each linked to a separate set of provisions. В прошлом существовало три различных вида разрешений на проживание, и каждый регулировался отдельным набором положений.
A separate system to enable peer reviews across organizations should also be developed. Следует также разработать отдельную систему, позволяющую проводить коллегиальные обзоры деятельности различных организаций.
In each people's congress at various levels all ethnic minorities living in their separate communities are represented in local PCs. Что касается собраний народных представителей различных уровней, то в местных СНП представлены все этнические меньшинства, проживающие в своих отдельных общинах.
Mostly the complete artwork consists of separate pieces of art that can be joined together differently, visualising different game situations. В основном полное художественное произведение состоит из отдельных произведений искусства, которые могут быть соединены по-разному, визуализируя различных игровых ситуациях.
The project was divided into separate phases and the project goal was to find algorithms suitable for different application profiles. Данный проект был разделён на отдельные этапы и его главной целью являлся поиск алгоритма подходящего для различных приложений.
The University of Houston System has four separate and distinct institutions; each is a stand-alone university and confers its own degrees. Система Хьюстонских университетов состоит из четырёх отдельных и различных учреждений, каждое из которых является автономным университетом и дает свои степени.
The ranking has separate subrankings for different subjects and clusters of universities. Рейтинг имеет отдельные «подранги» для различных предметов или групп университетов.
Type annotations can be exported to a separate declarations file to make type information available for TypeScript scripts using types already compiled into JavaScript. Определения типов могут быть экспортированы в отдельный файл объявлений, чтобы сделать информацию о типах доступной для сценариев TypeScript с использованием различных типов уже скомпилированных в JavaScript.
But under the fratricidal wars of Timur's sons the separate khanates fell back under the independent rule of various Uzbek chiefs. Но в братоубийственных войнах сыновей Тимур-Шаха отдельные ханства отошли под независимое правление различных узбекских вождей.
In that connection, the Committee also requests that the rationale for the establishment of separate units to carry out various functions be fully explained. В этой связи Комитет также просит дать полное объяснение оснований для создания отдельных подразделений для выполнения различных функций.
The entire matter of separate regimes for different types of instruments should be considered with great care and in the light of new realities. Весь вопрос об отдельных режимах для различных видов документов должен рассматриваться очень внимательно и с учетом новых реальностей.
Therefore, it is difficult to provide separate estimates of the total effect of measures, policies and programmes on the emissions of the various greenhouse gases. Поэтому возникают трудности с получением раздельных оценок общего воздействия мер, политики и программ на объем выбросов различных парниковых газов.
The subject of comparative advantages between the various clean coal technologies available on the market was considered to be worthy of a separate seminar. Вопрос изучения сравнительных преимуществ различных чистых угольных технологий, имеющихся на рынке, по мнению участников, заслуживает проведения отдельного семинара.