Английский - русский
Перевод слова Separate
Вариант перевода Различных

Примеры в контексте "Separate - Различных"

Примеры: Separate - Различных
Despite these improvements, it remains difficult to bring separate estimates together as part of a consistent and comparable assessment of global poverty reduction efforts. Несмотря на эти улучшения, по-прежнему трудно объединить данные различных первоначальных оценок в рамках последовательной и сопоставимой оценки показателей, касающихся сокращения численности малоимущего населения в глобальном масштабе.
The very restrictive legislation that we have recently adopted provides for separate regimes for the various kinds of cloning and research. Недавно принятый нами строгий ограничительный закон предусматривает отдельные режимы для различных видов клонирования и научно-исследовательских разработок.
In line with decision 98/14, a separate project was prepared on the coordination of United Nations multi-agency assistance in the Northern Rakhine State. В соответствии с решением 98/14 был подготовлен отдельный проект по координации помощи различных учреждений Организации Объединенных Наций северу Ракхайнской национальной области.
In view of that the Commission agreed that separate studies would have to be undertaken for travel for various purposes. С учетом этого Комиссия согласилась с необходимостью проведения отдельных исследований по поездкам, совершаемым в различных целях.
Intercultural education is therefore seen not as a separate school subject, but as a principle which permeates the whole of education. Поэтому изучение различных культур считается не отдельным школьным предметом, а рассматривается как принцип всей системы образования.
UNHCR is trying to improve refugee shelter standards through various measures, such as increasing the size and providing separate adult and child quarters. УВКБ пытается улучшить жилищные условия беженцев посредством различных мер, таких, как увеличение площадей и создание отдельных помещений для взрослых и детей.
The World Health Survey uses a common survey instrument with separate modules for various components. В рамках Всемирного обследования состояния здравоохранения используется единый инструмент обследования, предусматривающий применение отдельных модулей для различных компонентов.
Some communications provided separate data on water resources for each of the country's different regions including rainwater, rivers, and/or groundwater. Некоторые сообщения содержали отдельные данные по водным ресурсам для каждого из различных регионов страны, включая осадки, реки и/или подземные воды.
Each report corroborates the other, despite having been prepared by separate groups of experts, appointed through different processes. Каждый доклад подтверждает другой, несмотря на то, что их готовили отдельные группы экспертов, назначенные в результате различных процессов.
The various social security categories are briefly described under separate headings below. Ниже в отдельных разделах изменена краткая информация о различных формах социального обеспечения.
The new prison would have five separate wings to house different categories of offender. Здание новой тюрьма будет иметь пять отдельных крыльев для различных категорий преступников.
Therefore, Governments should consider devising separate policy approaches for the different types of entrepreneurs. В этой связи правительствам следует разработать разные подходы для различных типов предпринимателей.
The elderly are a major exception and are accorded a separate and high priority under various schemes. Исключением являются престарелые, которым предоставляются особые льготы и право первоочередности в рамках различных социальных программ.
It would be important that the different bodies of law and applicable frameworks to staff and non-staff personnel be maintained separate and distinct. Представляется важным сохранять разделение и разграничение различных правовых актов и применимых норм к штатным сотрудникам и внештатному персоналу.
The Mission identified separate containers for the storage of different types and sizes of tyres. Миссия выделила отдельные контейнеры для хранения различных видов и размеров шин.
Rapid expansion of ubiquitous networks and convergence has called for regulatory adaptation enlarging the mandate of separate regulators to adopt different institutional structures. Быстрое повсеместное расширение сетей и их объединение требуют регулятивной адаптации, расширяющей мандат отдельных регулирующих органов в отношении создания различных институциональных структур.
For decades, intimate partner abuse has been a separate topic of research which can be approached from totally different theoretical standpoints. На протяжении десятилетий насилие со стороны интимного партнера являлось отдельной темой исследований, к изучению которой можно подходить с совершенно различных теоретических точек зрения.
In the past, separate databases and information management practices had been developed for different thematic areas. В прошлом для различных тематических областей разрабатывались отдельные базы данных и методы управления информацией.
The new prison will have separate facilities for women, and prisoners could be separated in groups based on their different needs. В новой тюрьме будут отдельные блоки для женщин, а заключенные могут быть разделены на группы в зависимости от их различных потребностей.
Some 14,000 children from 19 different ethnic groups studied their mother tongue as a separate subject. Около 14000 детей из числа 19 различных этнических групп обучаются своему родному языку как самостоятельной дисциплине школьной программы.
He disagreed with the ideology behind multiculturalism where it meant always keeping different identities separate. Он не согласен с философией многообразия культур в той мере, в какой она предполагает сохранение раздельного существования различных самобытных сущностей.
The incumbent would also prepare separate and specific reports for different audiences based on requirements. Этот сотрудник будет также подготавливать отдельные тематические доклады для различных пользователей в зависимости от конкретных потребностей.
Contracts for spare parts were established with five separate manufacturers and 15 separate letters of assist were negotiated with 11 troop-contributing countries to maintain contingent-owned vehicles. Контракты на поставку запасных частей были заключены с 5 различными производителями, и с 11 странами, предоставившими военные контингенты для технического обслуживания принадлежащих контингенту автотранспортных средств, обсуждалось 15 различных писем-заказов.
There are 67 separate updating events from 18 separate administrative data sources during a year. В течение года производится 67 обновлений данных благодаря использованию 18 различных административных источников.
The Law on the Execution of Criminal Sanctions provides for separate types of penitentiaries in accordance with separate categories of people. В Законе об исполнении уголовных наказаний речь идет о различных видах пенитенциарных учреждений в соответствии с категориями заключенных.