| Well, I begin to see my problem. | Что же, я начал понимать в чем моя проблема. | 
| States should, however, see the benefit of maximum cooperation and transparency. | Тем не менее государства должны понимать преимущества, которые обеспечивает максимально широкое сотрудничество и максимально высокая степень транспарентности. | 
| It was a promising sign that young women were beginning to see that they could work in non-traditional areas. | Это является многообещающим признаком того, что молодые женщины начинают понимать, что они могут работать в нетрадиционных областях. | 
| Only we were too small to see it that way. | Только мы были слишком малы, чтобы понимать это. | 
| Well, I am starting to see why they don't give you a partner. | Вот теперь я начинаю понимать почему тебе не дают напарника. | 
| I'm starting to see what you mean by the feds not helping. | Я начинаю понимать, что ты имел в виду, говоря, что федералы не будут помогать. | 
| 'I had begun to see what love could do. | Я начала понимать, на что способна любовь. | 
| I'm beginning to see why the detective on his detail felt compelled to plant evidence in his home. | Я начинаю понимать, почему детектив в их команде был вынужден подложить ему в дом улики. | 
| But with Nell... I finally... started to see why someone might. | Но с Нелл я наконец начала понимать, почему такое возможно. | 
| We must both see things have to move forward. | Мы оба должны понимать, что всё должно развиваться. | 
| So I have come to see that for now, this is my place. | Теперь я начинаю понимать, что это мой дом. | 
| Them gunning for you makes you see things clearly. | Когда они угрожают тебе, начинаешь лучше все понимать. | 
| I'm just now starting to see why the kids are so ungrateful. | Вот сейчас я начинаю понимать, почему дети такие неблагодарные. | 
| I think I'm starting to see what he likes about this place. | Мне кажется, я начинаю понимать, что ему здесь нравится. | 
| In the end, people came to see that. | В конце концов, люди начали это понимать. | 
| I'm beginning to see why you're so good at your job. | Я начинаю понимать, почему ты так хорош в своей работе. | 
| But if you have Victor Frankenstein's journal, surely you see now that it must be destroyed. | Но если дневник Виктора Франкенштейна у тебя, ты должен понимать, что его надо уничтожить. | 
| You're right, he does need more than ordinary boys and everyone should see he gets it. | Вы правы, ему нужно больше, чем обычным парням это должны все понимать. | 
| If it gives you comfort to see it that way. | Если тебе удобнее понимать именно так... | 
| But you're beginning to see what can be done. | Но вы начинаете понимать, что может быть сделано. | 
| I think I'm just beginning to see what you're trying to accomplish. | Кажется, я только теперь начинаю понимать, чего ты пытаешься достичь. | 
| I'm beginning to see how Amy landed on adoption. | Начинаю понимать, почему Эми остановилась на усыновлении. | 
| How come you can't see yourself, honey? | Как вы можете не понимать, что с вами, голубчик? | 
| Surely you can see that we share a common enemy: the Founders. | Конечно вы должны понимать, что у нас один общий враг: Основатели. | 
| I'm beginning to see why your brother's wife prefers to remain in Navarre. | Я начинаю понимать, почему жена Вашего брата предпочла оставаться в Наваррии. |