| If given sufficient time, the percentage of those who could evacuate with no difficulty rose from 20 to 38 per cent. | Доля тех, кто сможет эвакуироваться без особого труда, если будет предоставлено достаточно времени, увеличилась с 20 до 38 процентов. |
| Between 2007 and 2011, the percentage of persons with public health insurance rose by about 9 points. | В период с 2007 по 2011 год приблизительно на 9 процентов увеличилась доля граждан, пользующихся государственной системой медицинского страхования. |
| The vocational technical and technological enrolment share rose from 19.5 to 34.2 per cent. | Доля студентов, обучающихся по техническим специальностям, увеличилась с 19,5% до 34,2%. |
| Between 2005 and 2009, the number of mid-level specialists rose 90 per cent. | В 2009 году численность специалистов среднего звена по сравнению с 2005 годом увеличилась в 1,9 раза. |
| Its white wood yellow rose slightly resembles oak with mesh less. | Его белый желтый древесины увеличилась слегка похожа на дуб с сеткой меньше. |
| During the same period, population rose by one third. | За этот же период численность населения увеличилась на одну треть. |
| This proportion rose from 35.2 to 46.9 per cent over that period, which represents significant though still insufficient progress. | За указанный период эта доля увеличилась с 35,2 процента до 46,9 процента, что представляет собой существенное, хотя и недостаточное улучшение. |
| For IFRC, 58 security incidents were reported in 1996; the figure rose to 131 in 1997. | В отношении МФККП следует отметить, что в 1996 году поступили сообщения о 58 случаях нарушения безопасности; в 1997 году эта цифра увеличилась до 131 случая. |
| In Latin America, for instance, the ratio of children reaching third and fourth grades rose because of such programmes. | Например, в Латинской Америке благодаря таким программам увеличилась доля детей, достигающих третьего и четвертого года обучения. |
| In Paraiba, tax collection rose by six per cent in 1998. | В Параибе в 1998 году сумма собранных налогов увеличилась на 6 процентов. |
| The proportion of women among all economically active persons rose from 42.6% to 44%. | Доля женщин среди всего работающего населения увеличилась с 42,6 процента до 44 процентов. |
| As a result, the support for some politically powerful commodities rose relative to that for other commodities. | В результате этого поддержка некоторых важных в политическом отношении товаров увеличилась по сравнению с другими сырьевыми товарами. |
| The share of gold in the exports of the Kyrgyz RepublicKyrgyzstan, Uzbekistan, and the Russian Federation also rose considerably. | Существенно увеличилась также доля золота в экспорте Кыргызстана, Узбекистана и Российской Федерации. |
| In the Second World War, that figure rose to 48 per cent. | Во вторую мировую войну эта цифра увеличилась до 48 процентов. |
| Neonatal mortality also rose during the period, because of the growing number of births at home. | Увеличилась в этот период также смертность среди рожениц, причиной чего является рост числа родов на дому. |
| Fees and salaries rose by 156 per cent. | Сумма вознаграждения и окладов увеличилась на 156 процентов. |
| Consequently, the value of nickel exports rose 20.33 per cent in the first three quarters of 2003. | Соответственно, за первые три квартала 2003 года выручка от экспорта никеля увеличилась на 20,33 процента. |
| Morbidity from active tuberculosis on first diagnosis rose by 27.4 % in 2001 compared with 1997. | Заболеваемость детей активным туберкулезом с диагнозом, установленным впервые в жизни, в 2001 году увеличилась по сравнению с 1997 годом на 27,4%. |
| During the recent 3 years, the share of pupils with special needs rose by 1 percentage point. | За последние три года доля школьников с особыми потребностями увеличилась на 1 процентный пункт. |
| Developed countries' share rose from 22 to 28 per cent. | В развитых странах эта доля увеличилась с 22 до 28%. |
| The number of citizens working in the private sector rose by 1.5 times in the same period. | При этом численность работающих граждан в негосударственном секторе увеличилась в 1,5 раза. |
| For example, the absolute number of poor people rose in South Asia and in sub-Saharan Africa between 1990 and 2005. | Например, в Южной Азии и в Субсахарской Африке абсолютная численность бедноты с 1990 по 2005 год увеличилась. |
| That is why, as shown by the table above, the number of teachers also rose sharply during the period. | Поэтому, как показывает вышеприведенная таблица, за этот период также значительно увеличилась численность преподавательского состава. |
| Levels of severe acute malnutrition rose as high as 15.8 per cent (mainly in the south). | Процентная доля страдающих от тяжелых форм острого недоедания увеличилась до 15,8 процента (в основном на юге страны). |
| The share of renewables in electricity generation rose to 22 per cent from 20 per cent in 2011. | Доля возобновляемых источников энергии увеличилась до 22 процентов по сравнению с 20 процентами в 2011 году. |