The percentage of female students in tertiary education rose slightly to 39 per cent in the period 2011-2012, up from 35 per cent in 2005. |
За период 2011 - 2012 годов доля учащихся-женщин в высших учебных заведениях несколько увеличилась, до 39 процентов, по сравнению с 35 процентами в 2005 году. |
Despite the economic crisis, the percentage of economically independent women rose slightly from around 47% to more than 48% between 2008 and 2012. |
Несмотря на экономический кризис, за период 2008 - 2012 годов доля экономически независимых женщин незначительно увеличилась с примерно 47 процентов до более 48 процентов. |
The founding colonists numbered about eight but over time the community rose to forty with anyone welcome. |
Основывали колонию Уайтвей 8 человек, но со временем община увеличилась до сорока и продолжала приветствовать любых желающих. |
In 1992 it rose to 66 per cent, its highest share of NFTCE during the 1985-1992 period. |
В 1992 году его доля в НФРТС увеличилась до 66 процентов, что является самым высоким показателем за период 1985-1992 годов. |
The percentage of persons of working age rose from 51.8 in 1970 to 58.6 in 1990. |
Доля лиц трудоспособного возраста увеличилась с 51,8 в 1970 году до 58,6 в 1990 году. |
Annual meeting time for the various treaty bodies rose from 23 weeks in 1990 to 44 weeks in 1995. |
Среднегодовая продолжительность совещаний различных договорных органов увеличилась с 23 недель в 1990 году до 44 недель в 1995 году. |
Thus, in the six months ending 31 December 1993, the percentage rose from 31.3 to 32.0. |
Так, за шестимесячный период, закончившийся 31 декабря 1993 года, указанная доля увеличилась с 31,3 до 32,0 процента. |
Between 1960 and 1989 the proportion of women in the total workforce rose by 5 per cent. |
С 1960 по 1989 год доля женщин в общей численности работающих увеличилась на 5%. |
First of all coronary heat disease - CHD and cerebrovascular disease mortality rose, much less cancer mortality. |
В первую очередь увеличилась смертность от всех коронарных, сердечно-сосудистых и цереброваскулярных заболеваний и в намного в меньшей степени от рака. |
The rate of execution of deportation decisions, more than 40,000 per year, rose from 22 per cent to 28 per cent in 1996. |
В 1996 году доля исполненных решений о принудительной высылке, которых ежегодно принимается более 40000, увеличилась с 22 до 28%. |
The number of female students also declined, although it rose again in 1995, to 54.4 per cent. |
Уменьшилось также количество женщин, но в 1995 году их доля увеличилась и достигла 54,4%. |
From 1988 to 1995, the overall Caribbean share of heroin seizures in the Americas rose from 0.02 per cent to approximately 4 per cent. |
С 1988 по 1995 год доля героина, изъятого в странах Карибского бассейна, в суммарном объеме изъятий во всей Северной, Центральной и Южной Америке увеличилась с 0,02 процента до 4 процентов. |
While only 8 violations of the right to life by security forces were reported in August, the figure rose to 49 from September to November. |
Хотя в августе сообщалось только о восьми случаях нарушения права на жизнь со стороны сил безопасности, в период с сентября по ноябрь эта цифра увеличилась до 49. |
In the elections that took place on December 1997, the number of women rose to a total of twelve (3.1 per cent). |
В результате выборов, состоявшихся в декабре 1997 года, эта цифра увеличилась до 12 (3,1 процента). |
Allowances for transport for disabled persons rose from Krb. 20,000 to Krb. 1,640,000 a year. |
Выплаты компенсаций на транспортное обслуживание инвалидов увеличилась с 20000 крб. до 1640000 крб. в год. |
However, the number of persons in employment rose by 85000 over the same period owing to strong immigration. |
Тем не менее численность активного населения увеличилась за этот период на 85000 человек за счет большого количества иммигрантов. |
Between these periods, the global adult literacy rate rose from 76 per cent to 83.6 per cent, with the largest increase occurring in developing countries. |
За время, разделяющее эти два периода, доля грамотного взрослого населения во всем мире увеличилась с 76 процентов до 83,6 процента, причем этот показатель вырос больше всего в развивающихся странах. |
Between 1990 and 2000 the population rose from 3050556 to 4169730, with an annual growth rate of 2%. |
В период между 1990 и 2000 годами численность населения увеличилась от 3050556 человек до 4169730 человек, при этом ежегодный темп прироста составил 2%. |
These are not however a guarantee against this form of precariousness: the proportion of poor workers possessing advanced qualifications rose from 7 to 9 per cent between 1997 and 2001. |
Но и наличие диплома не защищает от такой формы социальной нестабильности: действительно, доля имеющих диплом о высшем образовании среди работающих бедняков увеличилась за период с 1997 по 2001 год с 7 до 9%. |
The share of electrified traffic rose up to 70 % in comparison from 69 % in the previous year. |
Доля перевозок на электрической тяге увеличилась до 70% по сравнению с 69% в предыдущем году. |
During the period 1999-2005 the proportion of companies in which the general managers are women rose from 15.4% to 18.2%. |
За период 1999-2005 годов доля компаний, генеральными директорами которых являлись женщины, увеличилась с 15,4 до 18,2 процента. |
The percentage of children being vaccinated rose from 68 in 1985 to 84.3 in 1998. |
Доля детей, которым была сделана вакцинация, увеличилась с 68 процентов в 1985 году до 84,3 процента в 1998 году. |
The percentage of women involved in making decisions about fertility rose from 40 in 1986 to 66.6 in 1995. |
Доля женщин, участвующих в принятии решений, касающихся родов, увеличилась с 40 процентов в 1986 году до 66,6 процента в 1995 году. |
Indeed, while annual US output per hour grew by 6.2% during this period, Swedish productivity rose by 8%. |
Действительно, пока годовой объем производства США вырос на 6,2% за этот период, производительность Швеции увеличилась на 8%. |
In the age group under the age of two, children and school-age children attendance rates also rose dramatically. |
В возрастной группе до двух лет посещаемость детских учреждений также значительно увеличилась. |