Innovative management is required to maintain and restore ecosystems. |
Для поддержания и восстановления экосистем требуются новаторские подходы к их использованию. |
In the view of the Panel, wet tilling of those areas would have been adequate to clean and restore the environment. |
По мнению Группы, для очистки и восстановления окружающей среды в этих районах вполне достаточным было бы мокрое рыхление. |
Building on those lessons would restore the role of debt financing in mobilizing resources for public and private investment and thus foster growth and development. |
Необходимо использовать полученный опыт для восстановления роли финансирования за счет заемных средств в качестве инструмента мобилизации ресурсов для государственных и частных инвестиций и, соответственно, стимулирования роста и развития. |
In nine ecosystems, activities are completed or under way to maintain or restore ecosystem functioning. |
В случае девяти экосистем, соответствующая деятельность была завершена или осуществляется в настоящее время для обеспечения функционирования или восстановления этих экосистем. |
UNIFIL immediately liaised with both sides to contain the incident and quickly restore the calm. |
ВСООНЛ незамедлительно связались с обеими сторонами с интересах сдерживания инцидента и оперативного восстановления спокойствия. |
Efforts were made to empower national stakeholders to enhance civilian oversight of the reform process, restore confidence and foster national dialogue. |
Были предприняты шаги по расширению возможностей заинтересованных сторон в стране в плане усиления гражданского контроля за процессом реформирования, восстановления доверия и содействия национальному диалогу. |
There must be a system restore switch. |
Где-то должен быть переключатель восстановления системы. |
stop the looting, and restore a sense of security |
"противодействия мародерству, и восстановления чувства безопасности у граждан," |
Maybe even restore in the ozone layer. |
А может, для восстановления озонового слоя. |
Changed sections restore order for better performance. |
Для улучшения быстродействия изменен порядок восстановления секций. |
The International Coral Reef Initiative was established in 1994 to conserve, restore and promote the sustainable use of coral reefs and related ecosystems. |
Международная инициатива по коралловым рифам была учреждена в 1994 году в целях сохранения, восстановления и поощрения устойчивого использования коралловых рифов и связанных с ними экосистем. |
The treaty agreement must be enforced and the numerous international instruments must be applied in order to end occupation and restore legality. |
Соблюдение договорных соглашений должно быть обеспечено, и необходимо использовать многочисленные международные инструменты для прекращения оккупации и восстановления законности. |
FICSA strongly called for necessary action that would restore the margin level to the 115 midpoint. |
ФАМГС настоятельно призвала принять необходимые меры для восстановления величины разницы до уровня медианы - 115. |
Old restore points are discarded in order to keep the volume's usage within the specified amount. |
Старые точки восстановления сбрасываются для того, чтобы поддерживать использование объёма диска в точно определённом размере. |
For many users, this can provide restore points covering the past several weeks. |
Для многих пользователей это может обеспечить точки восстановления, покрывающие несколько прошедших недель. |
Ar-Namys opposed the newly founded parliamentary system and said it would restore the older system of presidential rule. |
Партия Ар-Намыс выступила против новой парламентской системы и заявили, что будут добиваться восстановления старой системы президентского правления. |
Super Gesture:: allows the use of gestures to create, close, switch, and restore tabs. |
Жесты: позволяет использовать жесты для создания, закрытия, переключения и восстановления вкладок. |
Other women around the world have also recognized the need, to not only protect biodiversity but also restore it. |
Женщины других стран во всем мире также признают необходимость не только охраны биологического разнообразия, но и его восстановления. |
A global partnership is required to protect and restore the health of the Earth's terrestrial ecosystems. |
Требуется глобальное партнерство для защиты и восстановления нормального состояния земных экосистем планеты Земля. |
Management strategies should seek to maintain or restore populations of harvested stocks at levels consistent with previously agreed precautionary reference points. |
Стратегии управления должны преследовать цель сохранения или восстановления совокупности промысловых запасов на уровнях, соразмерных с ранее согласованными критериями предосторожности. |
We have worked to foster, restore and build peace in all corners of the globe. |
Мы добиваемся укрепления, восстановления и строительства мира во всех уголках земного шара. |
National structural adjustment programmes were designed to help a number of countries in Africa restore equilibrium in their economies. |
Национальные программы структурной перестройки имели своей целью оказание помощи целому ряду стран в Африке в деле восстановления стабильности их экономики. |
Burundi needed support in order to embark upon the peace process and restore democracy. |
Бурунди нуждается в поддержке для развития мирного процесса и восстановления демократии. |
Our goal is to find practical ways to end the violence and restore political hope. |
Наша цель состоит в поиске практических путей прекращения насилия и восстановления политической надежды. |
The measure can also be taken to preserve, maintain or restore peace, security and discipline in the military. |
Такая мера может быть также принята в целях сохранения, поддержания или восстановления спокойствия, безопасности и дисциплины военнослужащих. |