| Innovative management is required to maintain and restore ecosystems. | Для поддержания и восстановления экосистем требуются новаторские подходы к их использованию. |
| In the view of the Panel, wet tilling of those areas would have been adequate to clean and restore the environment. | По мнению Группы, для очистки и восстановления окружающей среды в этих районах вполне достаточным было бы мокрое рыхление. |
| Building on those lessons would restore the role of debt financing in mobilizing resources for public and private investment and thus foster growth and development. | Необходимо использовать полученный опыт для восстановления роли финансирования за счет заемных средств в качестве инструмента мобилизации ресурсов для государственных и частных инвестиций и, соответственно, стимулирования роста и развития. |
| In nine ecosystems, activities are completed or under way to maintain or restore ecosystem functioning. | В случае девяти экосистем, соответствующая деятельность была завершена или осуществляется в настоящее время для обеспечения функционирования или восстановления этих экосистем. |
| UNIFIL immediately liaised with both sides to contain the incident and quickly restore the calm. | ВСООНЛ незамедлительно связались с обеими сторонами с интересах сдерживания инцидента и оперативного восстановления спокойствия. |
| Efforts were made to empower national stakeholders to enhance civilian oversight of the reform process, restore confidence and foster national dialogue. | Были предприняты шаги по расширению возможностей заинтересованных сторон в стране в плане усиления гражданского контроля за процессом реформирования, восстановления доверия и содействия национальному диалогу. |
| There must be a system restore switch. | Где-то должен быть переключатель восстановления системы. |
| stop the looting, and restore a sense of security | "противодействия мародерству, и восстановления чувства безопасности у граждан," |
| Maybe even restore in the ozone layer. | А может, для восстановления озонового слоя. |
| Changed sections restore order for better performance. | Для улучшения быстродействия изменен порядок восстановления секций. |
| The International Coral Reef Initiative was established in 1994 to conserve, restore and promote the sustainable use of coral reefs and related ecosystems. | Международная инициатива по коралловым рифам была учреждена в 1994 году в целях сохранения, восстановления и поощрения устойчивого использования коралловых рифов и связанных с ними экосистем. |
| The treaty agreement must be enforced and the numerous international instruments must be applied in order to end occupation and restore legality. | Соблюдение договорных соглашений должно быть обеспечено, и необходимо использовать многочисленные международные инструменты для прекращения оккупации и восстановления законности. |
| FICSA strongly called for necessary action that would restore the margin level to the 115 midpoint. | ФАМГС настоятельно призвала принять необходимые меры для восстановления величины разницы до уровня медианы - 115. |
| Old restore points are discarded in order to keep the volume's usage within the specified amount. | Старые точки восстановления сбрасываются для того, чтобы поддерживать использование объёма диска в точно определённом размере. |
| For many users, this can provide restore points covering the past several weeks. | Для многих пользователей это может обеспечить точки восстановления, покрывающие несколько прошедших недель. |
| Ar-Namys opposed the newly founded parliamentary system and said it would restore the older system of presidential rule. | Партия Ар-Намыс выступила против новой парламентской системы и заявили, что будут добиваться восстановления старой системы президентского правления. |
| Super Gesture:: allows the use of gestures to create, close, switch, and restore tabs. | Жесты: позволяет использовать жесты для создания, закрытия, переключения и восстановления вкладок. |
| Other women around the world have also recognized the need, to not only protect biodiversity but also restore it. | Женщины других стран во всем мире также признают необходимость не только охраны биологического разнообразия, но и его восстановления. |
| A global partnership is required to protect and restore the health of the Earth's terrestrial ecosystems. | Требуется глобальное партнерство для защиты и восстановления нормального состояния земных экосистем планеты Земля. |
| Management strategies should seek to maintain or restore populations of harvested stocks at levels consistent with previously agreed precautionary reference points. | Стратегии управления должны преследовать цель сохранения или восстановления совокупности промысловых запасов на уровнях, соразмерных с ранее согласованными критериями предосторожности. |
| We have worked to foster, restore and build peace in all corners of the globe. | Мы добиваемся укрепления, восстановления и строительства мира во всех уголках земного шара. |
| National structural adjustment programmes were designed to help a number of countries in Africa restore equilibrium in their economies. | Национальные программы структурной перестройки имели своей целью оказание помощи целому ряду стран в Африке в деле восстановления стабильности их экономики. |
| Burundi needed support in order to embark upon the peace process and restore democracy. | Бурунди нуждается в поддержке для развития мирного процесса и восстановления демократии. |
| Our goal is to find practical ways to end the violence and restore political hope. | Наша цель состоит в поиске практических путей прекращения насилия и восстановления политической надежды. |
| The measure can also be taken to preserve, maintain or restore peace, security and discipline in the military. | Такая мера может быть также принята в целях сохранения, поддержания или восстановления спокойствия, безопасности и дисциплины военнослужащих. |