| For more information, see paragraph Installation. | Подробнее об установке см. в разделе «Установка». |
| Improved child care facilities are discussed in the paragraph on Article 11. | Меры по улучшению работы учреждений по уходу за детьми обсуждаются в разделе, касающемся статьи 11. |
| This paragraph reviews instead how standards allow for the management of disaster risks that are embedded in our immediate environment. | В настоящем разделе рассматривается то, каким образом стандарты способствуют управлению рисками стихийных бедствий, которые существуют в непосредственной среде нашего обитания. |
| 7.2. This paragraph describes the method to modify the cycle profile using the downscaling procedure. | 7.2 В настоящем разделе описывается метод изменения профиля цикла с использованием процедуры пропорционального уменьшения. |
| For testing with an on-board anemometer, a device shall be used as described in paragraph 4.3.2. of this Annex. | Для проведения испытаний с использованием бортового анемометра применяется устройство, указанное в разделе 4.3.2 настоящего приложения. |
| The Constitution enshrines the pro persona principle in the second paragraph of article 1 by recognizing human dignity. | Во втором разделе статьи 1 Национальной конституции (НК), в которой провозглашается признание человеческого достоинства, закрепляется подход, ориентированный на интересы личности. |
| You'll see in paragraph 12, right after the section on international waters, the provision clearly states... | Видите, в разделе 12, сразу после раздела о международных водах, в условиях чётко сказано... |
| Some other points will be made under the next paragraph on 'accountability'. | В следующем разделе, посвященном рассмотрению принципа "отчетности", затрагиваются некоторые другие вопросы. |
| In the last paragraph of my statement I once again mentioned that on the issue of APLs there are different views. | В последнем разделе своего выступления я вновь упомянул о том, что по проблеме ППНМ имеются разные мнения. |
| 9.2.1 A new sentence as reminder of the Transitional Provisions in paragraph 1.6.5 added. | 9.2.1 Добавлено новое предложение для напоминания переходных положений, предусмотренных в разделе 1.6.5. |
| The SPE decision tree, dealt with in the previous paragraph, proved to be very useful. | Древо решений по СЮЛ, о котором говорилось в предыдущем разделе, доказало свою высокую полезность на практике. |
| is the wind resistance correction as defined in paragraph 4.5.3. of this Annex. | поправка на сопротивление ветра, определенная в разделе 4.5.3 настоящего приложения. |
| Tyre pressure may be increased by up to 50 per cent above the pressure specified in paragraph 4.2.2.3. of Annex 4. | Давление в шинах может быть увеличено на 50% по сравнению с величиной давления, указанной в разделе 4.2.2.3 приложения 4. |
| The vehicle shall be prepared according to the procedures in Appendix 4, paragraph 2.2. of this Annex. | Подготовку транспортного средства осуществляют в соответствии с процедурами, предусмотренными в разделе 2.2 добавления 4 к настоящему приложению. |
| 3.2.9.1. The charge-depleting test procedure as described in paragraph 3.2.4. of this Annex shall apply to electric range measurements. | 3.2.9.1 Для измерения запаса хода на электротяге применяют процедуру испытания в условиях расходования заряда, как предусмотрено в разделе 3.2.4 настоящего приложения. |
| As mentioned in the paragraph concerning article 2, article 1 of the Criminal Code on trafficking in persons was amended, pursuant to Recommendation 25. | Как было сказано выше, в разделе, посвященном статье 2, в соответствии с рекомендацией 25 были внесены изменения и дополнения в статью 1 Уголовного кодекса по вопросу о торговле людьми. |
| The process of design importing is described in detail in paragraph Importing Design of the given manual. | Импорт дизайна подробно описан в разделе «Импорт дизайна» данного руководства. |
| He preferred paragraph 3 to remain in section A. | По его мнению, пункт З необходимо сохранить в разделе А. |
| Article 27, paragraph 1, of the Convention against Corruption is implemented in chapter 23, section 4, PC. | Пункт 1 статьи 27 Конвенции против коррупции нашел отражение в разделе 4 главы 23 УК. |
| The issues discussed in this paragraph were addressed in the section on social security and health care. | Вопросы, которых касается данный пункт, рассматривались в разделе, посвященном социальному обеспечению и здравоохранению. |
| For definitions and classifications of the topics mentioned in paragraph see the section on Amenities and technical characteristics of housing units below. | Определения и классификации признаков, упомянутых в пункте 613, см. в разделе, посвященном удобствам и техническим характеристикам жилищных единиц. |
| The representative of China further suggested that the proposal of his delegation should be placed as paragraph 5 under the chapter on penalization. | Представитель Китая далее предложил, чтобы предложение его делегации стало пунктом 5 в разделе о пенализации. |
| Activities for management improvement consist of those enumerated in section 25A, paragraph 25A., of the programme budget for the biennium 1994-1995. | Мероприятия в области совершенствования системы управления включают мероприятия, перечисленные в разделе 25А, пункт 25А., бюджета по программам на двухгодичный период 1994-1995 годов. |
| The question of maternity insurance is dealt with in the part of this report devoted to article 10, paragraph 2, of the Covenant. | Вопросы страхования беременности и родов рассматриваются в разделе настоящего доклада, посвященного пункту 2 статьи 10 Пакта. |
| Part B, paragraph 9, states that various other operating procedures will require elaboration. | В разделе В, пункт 9, говорится, что различные другие оперативные процедуры требуют дополнительной проработки. |